pidgin: b690cf7d: Updated Czech translation. Closes #9739
darkrain42 at pidgin.im
darkrain42 at pidgin.im
Wed Jul 22 16:48:42 EDT 2009
-----------------------------------------------------------------
Revision: b690cf7d2b7c30977cc8470f1d590ebf85ed50cb
Ancestor: 820fba0e89ad10b338f7b5508615ab1367dec085
Author: darkrain42 at pidgin.im
Date: 2009-07-22T20:38:20
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/b690cf7d2b7c30977cc8470f1d590ebf85ed50cb
Modified files:
po/ChangeLog po/cs.po
ChangeLog:
Updated Czech translation. Closes #9739
-------------- next part --------------
============================================================
--- po/ChangeLog 40a9791fe4fc2213d93ecfbc3a82557e5b1bc0d9
+++ po/ChangeLog 539c287d283c8126d5ca08d28f7503e26e681cde
@@ -3,6 +3,8 @@ version 2.6.0
version 2.6.0
* Armenian translation added (David Avsharyan)
* Catalan translation updated (Josep Puigdemont)
+ * Chinese (Simplified) translation updated under new translator (Aron Xu)
+ * Czech translation updated (David Vachulka)
* Dutch translation updated (Dani?l Heres)
* Finnish translation updated (Timo Jyrinki)
* French translation updated (?ric Boumaour)
@@ -16,7 +18,6 @@ version 2.6.0
Marques Flores)
* Punjabi translation updated (Amanpreet Singh Alam)
* Russian translation updated (????? ??????????)
- * Simplified Chinese translation updated under new translator (Aron Xu)
* Slovenian translation updated (Martin Srebotnjak)
* Swahili translation added (Paul Msegeya)
* Swedish translation updated (Peter Hjalmarsson)
============================================================
--- po/cs.po 03aa1031dda8acedcd1f288d9496208e7b47b1cf
+++ po/cs.po 421a26f77c3d95c682b6b138e6ac429fdc465a4f
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pidgin VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-22 14:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-22 13:37-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-21 21:04+0100\n"
"Last-Translator: David Vachulka <david at konstrukce-cad.com>\n"
"Language-Team: Czech <cs at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -860,12 +860,11 @@ msgstr "Syst?mov? z?znam"
msgid "System Log"
msgstr "Syst?mov? z?znam"
-#, fuzzy
msgid "Calling ... "
-msgstr "Po??t?m..."
+msgstr "Vol?n? ..."
msgid "Hangup"
-msgstr ""
+msgstr "Zav?sit"
#. Number of actions
msgid "Accept"
@@ -875,25 +874,24 @@ msgid "Call in progress."
msgstr "Odm?tnout"
msgid "Call in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Hovor prob?h?."
msgid "The call has been terminated."
-msgstr ""
+msgstr "Hovor byl ukon?en."
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s chce spustit audio sezen? s v?mi."
#, c-format
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s se pokou?? spustit multimedi?ln? sezen? s nepodporovan?m typem."
-#, fuzzy
msgid "You have rejected the call."
-msgstr "Opustili jste kan?l%s%s"
+msgstr "Odm?tnul jste vol?n?."
msgid "call: Make an audio call."
-msgstr ""
+msgstr "call: Vytvo?it audio hovor."
msgid "Emails"
msgstr "Emaily"
@@ -1549,22 +1547,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Fetching TinyURL..."
msgstr ""
+"\n"
+"Z?sk?v?n? TinyURL..."
msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvo?it TinyURL pro url t?to d?lky a del??"
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
-msgstr ""
+msgstr "P?edpona TinyURL (nebo jin?ch) adres"
-#, fuzzy
msgid "TinyURL"
-msgstr "URL"
+msgstr "TinyURL"
msgid "TinyURL plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Z?suvn? modul TinyURL"
msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying"
-msgstr ""
+msgstr "P?i zpr?v? s URL, TinyURL pro snadn?j?? kop?rov?n?"
msgid "accounts"
msgstr "??ty"
@@ -1678,6 +1677,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Certifik?t \"%s\" je podeps?n s?m sebou. Nem??e b?t automaticky zkontrolov?n."
+#. FIXME 2.6.1
#, c-format
msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
msgstr "Certifika?n? ?et?z pro %s je neplatn?."
@@ -1687,6 +1687,7 @@ msgstr "Certifika?n? ?et?z pro %s je
#. stifle it.
#. TODO: Probably wrong.
#. TODO: Probably wrong
+#. TODO: Probably wrong.
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr "SSL chyba certifik?tu"
@@ -1764,7 +1765,6 @@ msgstr "+++ %s se odhl?sil"
msgstr "+++ %s se odhl?sil"
#. Unknown error
-#. Unknown error!
msgid "Unknown error"
msgstr "Nezn?m? chyba"
@@ -1811,9 +1811,8 @@ msgstr "%s opustil m?stnost (%s)."
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s opustil m?stnost (%s)."
-#, fuzzy
msgid "Invite to chat"
-msgstr "Pozvat ke konferenci"
+msgstr "Pozvat k chatu"
#. Put our happy label in it.
msgid ""
@@ -1954,6 +1953,10 @@ msgstr "Za??n?m p?enos %s od %s"
msgstr "Za??n?m p?enos %s od %s"
#, c-format
+msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
+msgstr "P?enos souboru <A HREF=\"file://%s\">%s</A> dokon?en"
+
+#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "P?enos souboru %s dokon?en"
@@ -2162,9 +2165,8 @@ msgstr "(%s) %s <AUTO-ODPOV??>: %s\n"
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-ODPOV??>: %s\n"
-#, fuzzy
msgid "Error creating conference."
-msgstr "Chyba vytv??en? spojen?"
+msgstr "Chyba p?i vytv??en? konference."
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
@@ -2565,7 +2567,6 @@ msgstr "Zahrnuje z?znamy jin?ch klient
msgstr "Zahrnuje z?znamy jin?ch klient? IM v prohl??e?i z?znam?."
#. * description
-#, fuzzy
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
@@ -2574,7 +2575,7 @@ msgstr ""
"at your own risk!"
msgstr ""
"P?i prohl??en? z?znam? tento z?suvn? modul p?id? z?znamy z jin?ch klient? "
-"IM. Moment?ln? se to t?k? Adium, MSN Messenger a Trillian.\n"
+"IM. Moment?ln? se to t?k? Adium, MSN Messenger, aMSN a Trillian.\n"
"\n"
"VAROV?N?: Tento z?suvn? modul je je?t? alfa k?d a m??e ?asto padat. "
"Pou??vejte jej na sv? vlastn? nebezpe??!"
@@ -2622,7 +2623,6 @@ msgstr "Ulo?it zpr?vy poslan? odpojen
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
msgstr "Ulo?it zpr?vy poslan? odpojen?m u?ivatel?m jako sledov?n?."
-#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
@@ -2656,9 +2656,8 @@ msgstr "Neptat se. V?dy ulo?it do sled
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr "Neptat se. V?dy ulo?it do sledov?n?."
-#, fuzzy
msgid "One Time Password"
-msgstr "Zadejte heslo"
+msgstr "Jednor?zov? heslo"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2667,13 +2666,13 @@ msgid "One Time Password Support"
#. *< priority
#. *< id
msgid "One Time Password Support"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora jednor?zov?ho hesla"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Enforce that passwords are used only once."
-msgstr ""
+msgstr "Vynutit pou?it? hesel jednor?zov?."
#. * description
msgid ""
@@ -2681,6 +2680,9 @@ msgstr ""
"are only used in a single successful connection.\n"
"Note: The account password must not be saved for this to work."
msgstr ""
+"Umo??uje vynutit, ?e hesla, kter? nejsou ulo?ena, jsou pou?ita jen pro jedno "
+"p?ipojen?.\n"
+"Pozn?mka: Heslo ??tu nemus? b?t ulo?eno."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2874,17 +2876,15 @@ msgstr ""
"Nemohu detekovat instalaci ActiveTCL. Pokud chcete pou??vat z?suvn? moduly "
"TCL, nainstalujte ActiveTCL z http://www.activestate.com\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-"Apple Bonjour pro Windows toolkit nebyl nalezen, viz FAQ: http://d.pidgin.im/"
+"Apple Bonjour for Windows toolkit nebyl nalezen, viz http://d.pidgin.im/"
"BonjourWindows pro dal?? informace."
-#, fuzzy
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
-msgstr "Nemohu poslouchat p??choz? spojen? IM\n"
+msgstr "Nemohu poslouchat p??choz? spojen? IM"
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
@@ -2922,9 +2922,8 @@ msgstr "Osoba Purple"
msgstr "Osoba Purple"
#. Creating the options for the protocol
-#, fuzzy
msgid "Local Port"
-msgstr "Lokalita"
+msgstr "Lok?ln? port"
msgid "Bonjour"
msgstr "Bonjour"
@@ -2936,21 +2935,17 @@ msgstr "Nemohu odeslat zpr?vu, konverza
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr "Nemohu odeslat zpr?vu, konverzaci nelze spustit."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr ""
-"Nemohu vytvo?it socket:\n"
-"%s"
+msgstr "Nemohu vytvo?it socket: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-msgstr "Nemohu p?ipojit socket k portu"
+msgstr "Nemohu p?ipojit socket k portu: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to listen on socket: %s"
-msgstr ""
-"Nemohu vytvo?it socket:\n"
-"%s"
+msgstr "Nemohu poslouchat na soketu: %s"
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
msgstr "Chyba p?i komunikaci s lok?ln?m mDNSResponderem."
@@ -2999,17 +2994,14 @@ msgstr "Na??st seznam kamar?d? ze se
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr "Na??st seznam kamar?d? ze serveru..."
-#, fuzzy
msgid "You must fill in all registration fields"
-msgstr "Vypl?te pole pro registraci."
+msgstr "Vypl?te v?echna pole pro registraci"
-#, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Hesla nesouhlas?."
+msgstr "Hesla nesouhlas?"
-#, fuzzy
msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-msgstr "Nemohu zaregistrovat nov? ??et. Do?lo k chyb?.\n"
+msgstr "Nemohu zaregistrovat nov? ??et. Do?lo k nezn?m? chyb?."
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
msgstr "Nov? ??et Gadu-Gadu zaregistrov?n"
@@ -3024,11 +3016,10 @@ msgid "Enter captcha text"
msgstr "Heslo (znovu)"
msgid "Enter captcha text"
-msgstr ""
+msgstr "Vlo?ta text z obr?zku"
-#, fuzzy
msgid "Captcha"
-msgstr "Captcha obr?zek"
+msgstr "Captcha"
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
msgstr "Zaregistrovat nov? ??et Gadu-Gadu"
@@ -3167,9 +3158,9 @@ msgstr "_N?zev chatu:"
msgid "Chat _name:"
msgstr "_N?zev chatu:"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Nemohu se p?ipojit k serveru."
+msgstr "Nemohu vy?e?it hostname '%s': %s"
#. 1. connect to server
#. connect to the server
@@ -3182,9 +3173,8 @@ msgstr "Tento n?zev chatu se ji? pou?
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "Tento n?zev chatu se ji? pou??v?"
-#, fuzzy
msgid "Not connected to the server"
-msgstr "Nep?ipojen k serveru."
+msgstr "Nep?ipojen k serveru"
msgid "Find buddies..."
msgstr "Hledat kamar?dy..."
@@ -3225,9 +3215,8 @@ msgstr "U?ivatel Gadu-Gadu"
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "U?ivatel Gadu-Gadu"
-#, fuzzy
msgid "GG server"
-msgstr "Z?sk?v?m server"
+msgstr "GG server"
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3243,7 +3232,6 @@ msgstr "P?enos soubor? selhal"
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "P?enos soubor? selhal"
-#, fuzzy
msgid "Unable to open a listening port."
msgstr "Nemohu otev??t poslouchaj?c? port."
@@ -3267,11 +3255,9 @@ msgstr "MOTD pro %s"
#.
#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
-msgstr ""
-"Ztraceno spojen? se serverem:\n"
-"%s"
+msgstr "Ztraceno spojen? se serverem: %s"
msgid "View MOTD"
msgstr "Zobrazit MOTD"
@@ -3282,9 +3268,8 @@ msgstr "_Heslo:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
-#, fuzzy
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
-msgstr "P?ezd?vky IRC nemohou obsahovat mezery"
+msgstr "P?ezd?vky IRC a jm?no serveru nemohou obsahovat mezery"
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "Podpora SSL nen? k dispozici"
@@ -3293,11 +3278,11 @@ msgstr "Nemohu se p?ipojit"
msgstr "Nemohu se p?ipojit"
#. this is a regular connect, error out
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
-msgstr "Nemohu se p?ipojit k %s"
+msgstr "Nemohu p?ipojit: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Server zav?el spojen?."
@@ -3483,13 +3468,12 @@ msgstr ""
#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed. If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
-msgstr "Tento n?zev chatu se ji? pou??v?"
+msgstr "P?ezd?vka \"%s\" se ji? pou??v?"
-#, fuzzy
msgid "Nickname in use"
-msgstr "P?ezd?vka"
+msgstr "P?ezd?vka se pou??v?"
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Nemohu zm?nit p?ezd?vku"
@@ -3730,13 +3714,11 @@ msgstr "spustit"
msgid "execute"
msgstr "spustit"
-#, fuzzy
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "Server pro p?ihl??en? vy?aduje SSL. Nebyla nalezena podpora TLS/SSL."
+msgstr "Server vy?aduje TLS/SSL, ale podpora TLS/SSL nebyla nalezena."
-#, fuzzy
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "Po?adujete ?ifrov?n?,ale nebyla nalezena podpora TLS/SSL."
+msgstr "Po?adujete ?ifrov?n?, ale nebyla nalezena podpora TLS/SSL."
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "Server vy?aduje textovou autentizaci v ne?ifrovan?m proudu"
@@ -3752,13 +3734,11 @@ msgstr "Textov? autentizace"
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Textov? autentizace"
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "Autentizace selhala"
+msgstr "SASL autentizace selhala"
-#, fuzzy
msgid "Invalid response from server"
-msgstr "Neplatn? odpov?? od serveru."
+msgstr "Neplatn? odpov?? od serveru"
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "Server nepou??v? ??dnou podporovanou metodu autentizace"
@@ -3769,36 +3749,28 @@ msgstr "Neplatn? v?zva od serveru"
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Neplatn? v?zva od serveru"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL error: %s"
-msgstr "Chyba SASL"
+msgstr "Chyba SASL: %s"
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
-msgstr ""
+msgstr "Spr?vce p?ipojen? BOSH ukon?il sezen?."
-#, fuzzy
msgid "No session ID given"
-msgstr "Neud?n ??dn? d?vod"
+msgstr "Neud?no ID sezen?"
-#, fuzzy
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
-msgstr "Nepodporovan? verze"
+msgstr "Nepodporovan? verze BOSH protokolu"
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the server"
-msgstr ""
-"Nemohu nav?zat spojen? se serverem:\n"
-"%s"
+msgstr "Nemohu nav?zat spojen? se serverem"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
-msgstr ""
-"Nemohu nav?zat spojen? se serverem:\n"
-"%s"
+msgstr "Nemohu nav?zat spojen? se serverem: %s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish SSL connection"
-msgstr "Nemohu inicializovat spojen?"
+msgstr "Nemohu nav?zat SSL spojen?"
msgid "Full Name"
msgstr "Cel? jm?no"
@@ -3865,9 +3837,8 @@ msgstr "Opera?n? syst?m"
msgid "Operating System"
msgstr "Opera?n? syst?m"
-#, fuzzy
msgid "Local Time"
-msgstr "M?stn? soubor:"
+msgstr "M?stn? ?as"
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
@@ -3877,11 +3848,10 @@ msgid "%s ago"
#, c-format
msgid "%s ago"
-msgstr ""
+msgstr "p?ed %s"
-#, fuzzy
msgid "Logged Off"
-msgstr "P?ihl??en"
+msgstr "Odhl??en"
msgid "Middle Name"
msgstr "Prost?edn? jm?no"
@@ -4049,26 +4019,22 @@ msgstr "Hledat m?stnosti"
msgid "Find Rooms"
msgstr "Hledat m?stnosti"
-#, fuzzy
msgid "Affiliations:"
-msgstr "Alias:"
+msgstr "Vztahy:"
-#, fuzzy
msgid "No users found"
-msgstr "Nenalezen ??dn? odpov?daj?c? u?ivatel"
+msgstr "U?ivatel? nebyli nalezeni"
-#, fuzzy
msgid "Roles:"
-msgstr "Role"
+msgstr "Role:"
-#, fuzzy
msgid "Ping timed out"
msgstr "Ping timeout"
msgid ""
"Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect "
"directly."
-msgstr ""
+msgstr "Nemohu naj?t alternativn? XMPP p?ipojen? po selh?n? p??m?ho spojen?."
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "Neplatn? ID XMPP"
@@ -4076,9 +4042,8 @@ msgstr "Neplatn? ID XMPP. Mus? b?t na
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "Neplatn? ID XMPP. Mus? b?t nastavena dom?na."
-#, fuzzy
msgid "Malformed BOSH URL"
-msgstr "Nemohu se p?ipojit k serveru."
+msgstr "Zdeformovan? BOSH URL"
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
@@ -4146,10 +4111,6 @@ msgstr "Zm?nit registraci"
msgid "Change Registration"
msgstr "Zm?nit registraci"
-#, fuzzy
-msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-msgstr "Nemohu se p?ipojit k serveru."
-
msgid "Error unregistering account"
msgstr "Chyba zru?en? registrace ??tu"
@@ -4435,19 +4396,21 @@ msgstr "Nemohu pingnout u?ivatele %s"
msgid "Unable to ping user %s"
msgstr "Nemohu pingnout u?ivatele %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
-msgstr "Nemohu budit, proto?e nen? nic zn?mo o u?ivateli %s."
+msgstr "Nemohu budit, proto?e nen? nic zn?mo o %s."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
-msgstr "Nemohu budit, proto?e u?ivatel %s je asi odpojen."
+msgstr "Nemohu budit, proto?e %s je asi odpojen."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
"buzzes now."
-msgstr "Nemohu vzbudit, proto?e u?ivatel %s to nepodporuje."
+msgstr ""
+"Nemohu vzbudit, proto?e %s to nepodporuje nebo si buzen? te? nep?eje "
+"dost?vat."
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
@@ -4462,34 +4425,33 @@ msgstr "%s v?s bud?!"
msgid "%s has buzzed you!"
msgstr "%s v?s bud?!"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr "Nemohu odeslat zpr?vu k %s, neplatn? JID"
+msgstr "Nemohu inicializovat multim?dia s %s: neplatn? JID"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
-msgstr "Nemohu odeslat soubor %s, u?ivatel nen? p?ipojen"
+msgstr "Nemohu inicializovat multim?dia s %s: u?ivatel nen? online"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
-msgstr "Nemohu odeslat soubor %s, nep?ihl??en k p??tomnosti u?ivatele"
+msgstr ""
+"Nemohu inicializovat multim?dia s %s: nep?ihl??en k p??tomnosti u?ivatele"
-#, fuzzy
msgid "Media Initiation Failed"
-msgstr "Registrace selhala"
+msgstr "Selhala inicializace multim?dia"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
-msgstr "Zvolte pros?m zdroj %s, kter?mu chcete odeslat soubor"
+msgstr "Zvolte pros?m zdroj %s s kter?m chcete za??t multimedi?ln? sezen?."
msgid "Select a Resource"
msgstr "Zvolte zdroj"
-#, fuzzy
msgid "Initiate Media"
-msgstr "Za??t _chat"
+msgstr "Inicializovat multim?dia"
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Nastavit m?stnost chatu."
@@ -4509,21 +4471,19 @@ msgstr "ban <u?ivatel> [d?vod]:
msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room."
msgstr "ban <u?ivatel> [d?vod]: Zak?zat u?ivateli p??stup do m?stnosti."
-#, fuzzy
msgid ""
"affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgstr ""
-"affiliate <u?ivatel> <owner|admin|member|outcast|none>: Nastavit "
-"u?ivatel?v vztah k m?stnosti."
+"affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: "
+"Z?skat u?ivatele se vytahem nebo nastavit u?ivatel?v vztah k m?stnosti."
-#, fuzzy
msgid ""
"role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the "
"users with an role or set users' role with the room."
msgstr ""
-"role <u?ivatel> <moderator|participant|visitor|none>: Nastavit "
-"u?ivatelovu roli v m?stnosti."
+"role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Z?skat "
+"u?ivatelovu roli nebo nastavit u?ivatelovu roli v m?stnosti."
msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite <u?ivatel> [zpr?va]: Pozvat u?ivatele do m?stnosti."
@@ -4586,7 +4546,7 @@ msgid "BOSH URL"
msgstr "Proxy p?enosu soubor?"
msgid "BOSH URL"
-msgstr ""
+msgstr "BOSH URL"
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
@@ -4650,32 +4610,28 @@ msgstr "_P?ijmout implicitn?"
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "_P?ijmout implicitn?"
-#, fuzzy
msgid "No reason"
-msgstr "Neud?n ??dn? d?vod"
+msgstr "??dn? d?vod"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
-msgstr "Byli jste vykopnuti z %s: (%s)"
+msgstr "Byl jste vykopnut: (%s)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
-msgstr "Vykopnut od %s: (%s)"
+msgstr "Vykopnut (%s)"
-#, fuzzy
msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "P?i otev?r?n? souboru do?lo k chyb?."
+msgstr "Chyba p?i in-band bytestream p?enosu\n"
-#, fuzzy
msgid "Transfer was closed."
-msgstr "P?enos soubor? selhal"
+msgstr "P?enos byl ukon?en."
-#, fuzzy
msgid "Failed to open the file"
-msgstr "Nemohu otev??t soubor '%s': %s"
+msgstr "Nemohu otev??t soubor"
msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr ""
+msgstr "Selhalo otev?en? in-band bytestreamu"
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
@@ -4995,9 +4951,25 @@ msgstr "Ne-IM kontakty"
msgid "Non-IM Contacts"
msgstr "Ne-IM kontakty"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
+msgstr "%s poslal mrknut?. <a href='msn-wink://%s'>Tady si ho p?ehrajte</a>"
+
+#, c-format
+msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
+msgstr "%s poslal mrknut?, ale to nemohlo b?t ulo?eno"
+
+#, c-format
+msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
+msgstr "%s poslal hlasov? klip. <a href='audio://%s'>Tady si ho p?ehrajte</a>"
+
+#, c-format
+msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
+msgstr "%s v?m poslal zvukov? klip, ale ten nem??e b?t ulo?en"
+
+#, c-format
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr "%s v?m poslal pozv?nku k WWW kame?e, co? je?t? nen? podporov?no."
+msgstr "%s v?m poslal pozv?nku k hlasov?mu chatu, kter? nen? podporov?no."
msgid "Nudge"
msgstr "??ouchnut?"
@@ -5151,6 +5123,29 @@ msgstr ""
"Pro MSN je pot?eba podpora SSL. Nainstalujte pros?m podporovanou knihovnu "
"SSL."
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
+"be a valid email address."
+msgstr ""
+"Nemohu p?idat kamar?da %s, proto?e jm?no u?ivatele nen? platn?. Jm?no "
+"u?ivatele mus? b?t platn? emailov? adresa."
+
+msgid "Unable to Add"
+msgstr "Nemohu p?idat"
+
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr "Zpr?va po?adavku na autorizaci"
+
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr "Autorizujte m? pros?m!"
+
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+msgid "_OK"
+msgstr "_Budi?"
+
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Chyba p?i z?sk?v?n? profilu"
@@ -5342,13 +5337,14 @@ msgstr "%s v?m pr?v? poslal ??ouchn
msgid "%s just sent you a Nudge!"
msgstr "%s v?m pr?v? poslal ??ouchnut?!"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "Nezn?m? chyba (%d)"
+msgstr "Nezn?m? chyba (%d): %s"
msgid "Unable to add user"
msgstr "Nemohu p?idat u?ivatele"
+#. Unknown error!
#, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
msgstr "Nezn?m? chyba (%d)"
@@ -5420,25 +5416,21 @@ msgstr ""
"Chyba spojen? od serveru %s:\n"
"%s"
-#, fuzzy
msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "Server nepodporuje n?? protokol."
+msgstr "Server nepodporuje n?? protokol"
-#, fuzzy
msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "Chyba p?i zpracov?v?n? HTTP."
+msgstr "Chyba p?i zpracov?v?n? HTTP"
-#, fuzzy
msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "P?ihl?sili jste se z jin?ho um?st?n?."
+msgstr "P?ihl?sili jste se z jin?ho um?st?n?"
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"Servery MSN do?asn? nejsou dostupn?. Po?kejte pros?m a zkuste to znovu."
-#, fuzzy
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "Servery MSN se do?asn? vyp?naj?."
+msgstr "Servery MSN se do?asn? vyp?naj?"
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
@@ -5468,9 +5460,10 @@ msgstr "Z?sk?v?m seznam kamar?d?"
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "Z?sk?v?m seznam kamar?d?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr "%s v?m poslal pozv?nku k WWW kame?e, co? je?t? nen? podporov?no."
+msgstr ""
+"%s v?m poslal po?adavek k zobrazen? kamery, co? je?t? nen? podporov?no."
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
@@ -5666,15 +5659,15 @@ msgstr "Chyba protokolu, k?d %d: %s"
msgid "Protocol error, code %d: %s"
msgstr "Chyba protokolu, k?d %d: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""
-"%s va?e heslo m? %d znak?, co? je v?ce ne? maximum %d pro MySpaceIM. Pros?m "
-"zkra?te va?e heslo na http://profileedit.myspace.com/index.cfm?"
-"fuseaction=accountSettings. Zm?nte heslo a zkuste znovu."
+"%s va?e heslo je %zu znak?, co? je v?ce ne? maximum %d. Pros?m zkra?te va?e "
+"heslo na http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings."
+"changePassword a zkuste znovu."
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nespr?vn? jm?no u?ivatele nebo heslo"
@@ -5769,14 +5762,14 @@ msgstr "Verze klienta"
msgid "Client Version"
msgstr "Verze klienta"
-#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
"to set your username."
msgstr ""
-"Jd?te pros?m na http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
-"username, zvolte jm?no u?ivatele, a zkuste se p?ihl?sit znovu."
+"Chyba p?i pokusu nastavit u?ivatelsk? jm?no. Zkuste to znovu nebo jd?te na "
+"http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username a "
+"nastavte jm?no u?ivatele."
msgid "MySpaceIM - Username Available"
msgstr "MySpaceIM - jm?no u?ivatele dostupn?"
@@ -6034,9 +6027,9 @@ msgstr "Nezn?m? chyba: 0x%X"
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "Nezn?m? chyba: 0x%X"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
-msgstr "Nemohu se p?ihl?sit"
+msgstr "Nemohu se p?ihl?sit: %s"
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
@@ -6166,7 +6159,6 @@ msgstr "%s je z?ejm? odpojen a nedosta
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr "%s je z?ejm? odpojen a nedostal zpr?vu, kterou jste pr?v? odeslali."
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
"you wish to connect."
@@ -6196,9 +6188,8 @@ msgstr "Port serveru"
msgid "Server port"
msgstr "Port serveru"
-#, fuzzy
msgid "Received unexpected response from "
-msgstr "P?ijata neo?ek?van? odpov?? HTTP od serveru."
+msgstr "P?ijata neo?ek?van? odpov?? od"
#. username connecting too frequently
msgid ""
@@ -6208,12 +6199,12 @@ msgstr ""
"P?ipojovali a odpojovali jste se p??li? ?asto. Po?kejte deset minut a zkuste "
"to znovu. Pokud to budete d?le zkou?e, budete muset ?ekat je?t? d?le."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error requesting "
-msgstr "Chyba p?i ??d?n? o p?ihla?ovac? token"
+msgstr "Chyba ??dosti"
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
-msgstr ""
+msgstr "AOL neumo??uje ov??it jm?no tady"
msgid "Could not join chat room"
msgstr "Nemohu se p?ipojit k chatu"
@@ -6221,9 +6212,8 @@ msgstr "Neplatn? n?zev m?stnosti"
msgid "Invalid chat room name"
msgstr "Neplatn? n?zev m?stnosti"
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data on connection with server"
-msgstr "Na spojen? se serverem p?ijata neplatn? data."
+msgstr "Na spojen? se serverem p?ijata neplatn? data"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -6270,7 +6260,6 @@ msgstr "P?i spojen? se vzd?len?m u?
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr "P?i spojen? se vzd?len?m u?ivatelem p?ijata neplatn? data."
-#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
msgstr "Nemohu nav?zat spojen? se vzd?len?m u?ivatelem."
@@ -6470,15 +6459,13 @@ msgstr "Pozn?mka o kamar?dovi"
msgid "Buddy Comment"
msgstr "Pozn?mka o kamar?dovi"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
-msgstr ""
-"Nemohu se p?ipojit k autentiza?n?mu serveru:\n"
-"%s"
+msgstr "Nemohu se p?ipojit k autentiza?n?mu serveru: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr "Nemohu se p?ipojit k serveru."
+msgstr "Nemohu se p?ipojit k BOS serveru: %s"
msgid "Username sent"
msgstr "Jm?no u?ivatele posl?no"
@@ -6490,16 +6477,15 @@ msgstr "Dokon?uji spojen?"
msgid "Finalizing connection"
msgstr "Dokon?uji spojen?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"Nemohu se p?ihl?sit: Nemohu se p?ihl?sit jako %s, proto?e jm?no u?ivatele "
-"nen? platn?. Jm?no u?ivatele mus? b?t platn? emailov? adresa nebo za??nat "
-"p?smenem a obsahovat jen ??slice, p?smena a mezery, nebo obsahovat jen "
-"??slice."
+"Nemohu se p?ihl?sit jako %s, proto?e jm?no u?ivatele nen? platn?. Jm?no "
+"u?ivatele mus? b?t platn? emailov? adresa nebo za??nat p?smenem a obsahovat "
+"jen ??slice, p?smena a mezery, nebo obsahovat jen ??slice."
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
@@ -6518,36 +6504,33 @@ msgstr "P?ijata autorizace"
#. Unregistered username
#. uid is not exist
#. the username does not exist
-#, fuzzy
msgid "Username does not exist"
msgstr "U?ivatel neexistuje"
#. Suspended account
-#, fuzzy
msgid "Your account is currently suspended"
-msgstr "V?? ??et je moment?ln? suspendov?n."
+msgstr "V?? ??et je moment?ln? suspendov?n"
#. service temporarily unavailable
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "Slu?ba AOL Instant Messenger je do?asn? nedostupn?."
+#. client too old
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr ""
"Verze klienta, kterou pou??v?te, je p??li? star?. Aktualizujte pros?m na %s"
#. IP address connecting too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and "
"try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
-"P?ipojovali a odpojovali jste se p??li? ?asto. Po?kejte deset minut a zkuste "
-"to znovu. Pokud to budete d?le zkou?e, budete muset ?ekat je?t? d?le."
+"P?ipojovali a odpojovali jste se p??li? ?asto. Po?kejte minutu a zkuste to "
+"znovu. Pokud to budete d?le zkou?et, budete muset ?ekat je?t? d?le."
-#, fuzzy
msgid "The SecurID key entered is invalid"
-msgstr "Zadan? kl?? SecurID nen? platn?."
+msgstr "Zadan? kl?? SecurID nen? platn?"
msgid "Enter SecurID"
msgstr "Zadejte SecurID"
@@ -6555,12 +6538,6 @@ msgstr "Zadejte ?esticifern? ??slo z
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "Zadejte ?esticifern? ??slo z digit?ln?ho displeje."
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-msgid "_OK"
-msgstr "_Budi?"
-
msgid "Password sent"
msgstr "Heslo odesl?no"
@@ -6571,12 +6548,6 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Autorizujte m? pros?m, abych v?s mohl p?idat do sv?ho seznamu kamar?d?."
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "Zpr?va po?adavku na autorizaci"
-
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr "Autorizujte m? pros?m!"
-
msgid "No reason given."
msgstr "Neud?n ??dn? d?vod."
@@ -6923,7 +6894,7 @@ msgstr "Zpr?va o nep??tomnosti p??l
msgid "Away message too long."
msgstr "Zpr?va o nep??tomnosti p??li? dlouh?."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
@@ -6933,9 +6904,6 @@ msgstr ""
"u?ivatele mus? b?t platn? emailov? adresa, nebo za??nat p?smenem a obsahovat "
"jen ??slice, p?smena a mezery, nebo obsahovat jen ??slice."
-msgid "Unable to Add"
-msgstr "Nemohu p?idat"
-
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr "Nemohu z?skat seznam kamar?d?"
@@ -6949,7 +6917,7 @@ msgstr "Sirotci"
msgid "Orphans"
msgstr "Sirotci"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
@@ -6960,7 +6928,7 @@ msgstr "(??dn? jm?no)"
msgid "(no name)"
msgstr "(??dn? jm?no)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
msgstr "Nemohu p?idat kamar?da %s z nezn?m?ho d?vodu."
@@ -7120,9 +7088,8 @@ msgstr "Hledat kamar?da podle informac? msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "Hledat kamar?da podle informac?"
-#, fuzzy
msgid "Use clientLogin"
-msgstr "U?ivatel nen? p?ihl??en"
+msgstr "Pou??t clientLogin"
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
@@ -7320,30 +7287,26 @@ msgstr "Pozn?mka"
msgstr "Pozn?mka"
#. callback
-#, fuzzy
msgid "Buddy Memo"
-msgstr "Ikona kamar?da"
+msgstr "Pozn?mka kamar?da"
msgid "Change his/her memo as you like"
-msgstr ""
+msgstr "Zm??te jeho/jej? pozn?mku podle sebe"
-#, fuzzy
msgid "_Modify"
-msgstr "Zm?nit"
+msgstr "_Zm?nit"
-#, fuzzy
msgid "Memo Modify"
-msgstr "Zm?nit"
+msgstr "?prava pozn?mky"
-#, fuzzy
msgid "Server says:"
-msgstr "Server zanepr?zdn?n"
+msgstr "Server ??k?:"
msgid "Your request was accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Po?adavek byl p?ijat."
msgid "Your request was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Po?adavek byl odm?tnut."
#, c-format
msgid "%u requires verification"
@@ -7653,12 +7616,11 @@ msgstr "<p><b>Potvrzen?</b>:<br>\n"
msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
msgstr "<p><b>Potvrzen?</b>:<br>\n"
-#, fuzzy
msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Origin?ln? autor</b>:<br>\n"
+msgstr "<p><b>Sv?domit? teste?i</b>:<br>\n"
msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-msgstr ""
+msgstr "a dal??, pros?m dejte mi v?d?t... d?kuji!))"
msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
msgstr "<p><i>A v?ichni v pozad?...</i><br>\n"
@@ -7685,9 +7647,8 @@ msgstr "O OpenQ"
msgid "About OpenQ"
msgstr "O OpenQ"
-#, fuzzy
msgid "Modify Buddy Memo"
-msgstr "Zm?nit adresu"
+msgstr "Zm?nit pozn?mku kamar?da"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7735,7 +7696,6 @@ msgstr "Interval updatu (v sekund?ch)"
msgid "Update interval (seconds)"
msgstr "Interval updatu (v sekund?ch)"
-#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt server reply"
msgstr "Nemohu de?ifrovat odpov?? serveru"
@@ -7803,9 +7763,8 @@ msgstr "Po?adavek symbolu"
msgid "Requesting token"
msgstr "Po?adavek symbolu"
-#, fuzzy
msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "Nemohu se p?ipojit k serveru."
+msgstr "Nemohu vy?e?it jm?no hosta"
msgid "Invalid server or port"
msgstr "Neplatn? server nebo port"
@@ -7858,7 +7817,6 @@ msgstr "QQ Qun p??kaz"
msgid "QQ Qun Command"
msgstr "QQ Qun p??kaz"
-#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt login reply"
msgstr "Nemohu de?ifrovat p?ihla?ovac? odpov??"
@@ -8839,7 +8797,6 @@ msgstr "Odpojen serverem"
msgid "Disconnected by server"
msgstr "Odpojen serverem"
-#, fuzzy
msgid "Error connecting to SILC Server"
msgstr "Chyba p?i p?ipojov?n? se k serveru SILC"
@@ -8855,7 +8812,6 @@ msgstr "Prov?d?m v?m?nu kl???"
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Prov?d?m v?m?nu kl???"
-#, fuzzy
msgid "Unable to load SILC key pair"
msgstr "Nemohu na??st p?r kl??? SILC"
@@ -8863,14 +8819,9 @@ msgstr "P?ipojuji se k serveru SILC"
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "P?ipojuji se k serveru SILC"
-#, fuzzy
-msgid "Unable to not load SILC key pair"
-msgstr "Nemohu na??st p?r kl??? SILC"
-
msgid "Out of memory"
msgstr "Nedostatek pam?ti"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
msgstr "Nemohu inicializovat protokol SILC"
@@ -9165,9 +9116,8 @@ msgstr "Vytv???m p?r kl??? SILC..
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "Vytv???m p?r kl??? SILC..."
-#, fuzzy
msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr "Nemohu vytvo?it p?r kl??? SILC\n"
+msgstr "Nemohu vytvo?it p?r kl??? SILC"
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
@@ -9303,27 +9253,24 @@ msgstr "Chyba: Autentizace selhala"
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "Chyba: Autentizace selhala"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
msgstr "Nemohu inicializovat p?ipojen? klienta SILC"
msgid "John Noname"
msgstr "Jan Anonym"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
msgstr "Nemohu na??st p?r kl??? SILC: %s"
msgid "Unable to create connection"
msgstr "Nemohu vytvo?it spojen?"
-#, fuzzy
msgid "Unknown server response"
-msgstr "Nezn?m? odpov?? serveru."
+msgstr "Nezn?m? odpov?? serveru"
-#, fuzzy
msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr "Nemohu vytvo?it socket"
+msgstr "Nemohu vytvo?it naslouchac? socket"
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "Jm?na u?ivatel? SIP nemohou obsahovat mezery ani symboly @"
@@ -9386,9 +9333,8 @@ msgstr "Yahoo ID..."
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Z?suvn? modul protokolu Yahoo"
+msgstr "Z?suvn? modul protokolu Yahoo!"
msgid "Pager server"
msgstr "Server pageru"
@@ -9417,9 +9363,8 @@ msgstr "Port Yahoo Chat"
msgid "Yahoo Chat port"
msgstr "Port Yahoo Chat"
-#, fuzzy
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Yahoo ID..."
+msgstr "Yahoo JAPAN ID..."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9431,12 +9376,11 @@ msgstr "Yahoo ID..."
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Z?suvn? modul protokolu Yahoo"
+msgstr "Z?suvn? modul protokolu Yahoo! JAPAN"
msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Va?e SMS nebyla doru?ena"
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Va?e zpr?va Yahoo! nebyla odesl?na."
@@ -9462,28 +9406,27 @@ msgstr "P?id?n? kamar?da zam?tnuto"
msgstr "P?id?n? kamar?da zam?tnuto"
#. Some error in the received stream
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data"
-msgstr "Na spojen? se serverem p?ijata neplatn? data."
+msgstr "P?ijata neplatn? data"
#. security lock from too many failed login attempts
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
-msgstr "Nezn?m? chyba ??slo %d. P?ihl??en? se na WWW Yahoo! to mo?n? oprav?."
+msgstr ""
+"??et uzam?en: P??li? mnoho pokus? o p?ihl??en?. P?ihl??en? na Yahoo! str?nku "
+"to m??e vy?e?it."
#. indicates a lock of some description
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
-msgstr "Nezn?m? chyba ??slo %d. P?ihl??en? se na WWW Yahoo! to mo?n? oprav?."
+msgstr ""
+"??et uzam?en: Nezn?m? d?vod. P?ihl??en? na Yahoo! str?nku to m??e vy?e?it."
#. username or password missing
-#, fuzzy
msgid "Username or password missing"
-msgstr "Nespr?vn? jm?no u?ivatele nebo heslo"
+msgstr "Chyb? jm?no u?ivatele nebo heslo"
#, c-format
msgid ""
@@ -9515,11 +9458,10 @@ msgstr "Nezn?m? chyba ??slo %d. P?i
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr "Nezn?m? chyba ??slo %d. P?ihl??en? se na WWW Yahoo! to mo?n? oprav?."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr "Nemohu p?idat kamar?da %s do skupiny %s do seznamu serveru na ??tu %s."
-#, fuzzy
msgid "Unable to add buddy to server list"
msgstr "Nemohu p?idat kamar?da do seznamu na serveru"
@@ -9527,21 +9469,16 @@ msgstr "[ Sly?iteln? %s/%s/%s.swf ] %s
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr "[ Sly?iteln? %s/%s/%s.swf ] %s"
-#, fuzzy
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "P?ijata neo?ek?van? odpov?? HTTP od serveru."
+msgstr "P?ijata neo?ek?van? odpov?? HTTP od serveru"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr ""
-"Ztraceno spojen? s %s:\n"
-"%s"
+msgstr "Ztraceno spojen? s %s: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr ""
-"Nemohu nav?zat spojen? se serverem:\n"
-"%s"
+msgstr "Nemohu nav?zat spojen? s %s: %s"
msgid "Not at Home"
msgstr "Nejsem doma"
@@ -9589,7 +9526,7 @@ msgid "Select the ID you want to activat
msgstr "Za??t kreslit"
msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte ID, kter? chcete aktivovat"
msgid "Join whom in chat?"
msgstr "P?ipojit koho k chatu?"
@@ -9692,13 +9629,9 @@ msgstr "Profil u?ivatele je pr?zdn?."
msgstr "Profil u?ivatele je pr?zdn?."
#, c-format
-msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr ""
-"%s odm?tl va?e pozv?n? ke konferenci do m?stnosti \"%s\", proto?e \"%s\"."
+msgid "%s has declined to join."
+msgstr "%s nep?ijal p?ipojen?."
-msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "Pozv?n? odm?tnuto"
-
msgid "Failed to join chat"
msgstr "Nemohu se p?ipojit k chatu"
@@ -9749,9 +9682,8 @@ msgstr "M?stnosti u?ivatele"
msgid "User Rooms"
msgstr "M?stnosti u?ivatele"
-#, fuzzy
msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "Probl?m se spojen?m k servery YCHT."
+msgstr "Probl?m se spojen?m k serveru YCHT"
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
@@ -9881,17 +9813,17 @@ msgstr "Vystaven?"
msgid "Exposure"
msgstr "Vystaven?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
-msgstr "Nemohu zpracovat odpov?? od HTTP proxy: %s\n"
+msgstr "Nemohu zpracovat odpov?? od HTTP proxy: %s"
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr "Chyba p?ipojen? k HTTP proxy %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
-msgstr "P??stup odep?en: HTTP proxy server zakazuje tunelov?n? portu %d."
+msgstr "P??stup odep?en: HTTP proxy server zakazuje tunelov?n? portu %d"
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
@@ -10141,12 +10073,12 @@ msgstr "Chyba p?i ?ten? %s"
msgid "Error Reading %s"
msgstr "Chyba p?i ?ten? %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
-"P?i ?ten? va?eho %s do?lo k chyb?. Nebylo na?teno a star? soubor byl "
+"P?i ?ten? va?eho %s do?lo k chyb?. Nebyl na?ten a star? soubor byl "
"p?ejmenov?n na %s~."
msgid "Internet Messenger"
@@ -10191,7 +10123,7 @@ msgstr "Pou??vat pro tento ??et tuto
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr "Pou??vat pro tento ??et tuto _ikonu kamar?da:"
-msgid "_Advanced"
+msgid "Ad_vanced"
msgstr "_Pokro?il?"
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
@@ -10255,9 +10187,8 @@ msgstr "Vytvo?it _tento nov? ??et na
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr "Vytvo?it _tento nov? ??et na serveru"
-#, fuzzy
-msgid "_Proxy"
-msgstr "Proxy"
+msgid "P_roxy"
+msgstr "P_roxy"
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
@@ -10306,9 +10237,8 @@ msgstr "Aktualizujte pros?m pot?ebn?
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr "Aktualizujte pros?m pot?ebn? pole."
-#, fuzzy
msgid "A_ccount"
-msgstr "??et:"
+msgstr "??_et"
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
@@ -10336,16 +10266,14 @@ msgstr "I_M"
msgid "I_M"
msgstr "I_M"
-#, fuzzy
msgid "_Audio Call"
-msgstr "_P?idat chat"
+msgstr "_Audio rozhovor"
msgid "Audio/_Video Call"
-msgstr ""
+msgstr "Audio/_Video rozhovor"
-#, fuzzy
msgid "_Video Call"
-msgstr "Video Chat"
+msgstr "_Video rozhovor"
msgid "_Send File..."
msgstr "_Odeslat soubor..."
@@ -10356,11 +10284,9 @@ msgstr "Zobrazit z?z_nam"
msgid "View _Log"
msgstr "Zobrazit z?z_nam"
-#, fuzzy
msgid "Hide When Offline"
msgstr "Skr?t p?i odpojen?"
-#, fuzzy
msgid "Show When Offline"
msgstr "Zobrazit p?i odpojen?"
@@ -10486,9 +10412,8 @@ msgstr "/N?stroje/_Certifik?ty"
msgid "/Tools/_Certificates"
msgstr "/N?stroje/_Certifik?ty"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
-msgstr "/N?stroje/Smajl?ky"
+msgstr "/N?stroje/U?ivatelsk? smajl?ky"
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/N?stroje/_Z?suvn? moduly"
@@ -10618,7 +10543,7 @@ msgid "By recent log activity"
msgstr "Podle stavu"
msgid "By recent log activity"
-msgstr ""
+msgstr "Podle ned?vn? aktivity z?znamu"
#, c-format
msgid "%s disconnected"
@@ -10635,7 +10560,7 @@ msgid "SSL FAQs"
msgstr "Znovu povolit"
msgid "SSL FAQs"
-msgstr ""
+msgstr "SSL FAQ"
msgid "Welcome back!"
msgstr "V?tej zp?t!"
@@ -10764,111 +10689,96 @@ msgstr "Barva pozad?"
msgid "Background Color"
msgstr "Barva pozad?"
-#, fuzzy
msgid "The background color for the buddy list"
-msgstr "Tato skupina byla p?id?na do va?eho seznamu kamar?d?"
+msgstr "Barva pozad? seznamu kamar?d?"
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "Laon?tina"
+msgstr "Rozvr?en?"
msgid "The layout of icons, name, and status of the blist"
-msgstr ""
+msgstr "Rozvr?en? ikon, jmen a stav? na seznamu kamar?d?"
#. Group
-#, fuzzy
msgid "Expanded Background Color"
-msgstr "Barva pozad?"
+msgstr "Barva pozad? rozbalen?ho"
msgid "The background color of an expanded group"
-msgstr ""
+msgstr "Barva pozad? rozbalen? skupiny"
-#, fuzzy
msgid "Expanded Text"
-msgstr "_Rozbalit"
+msgstr "Rozbalen? text"
msgid "The text information for when a group is expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Text informace p?i rozbalen? skupiny"
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr "Vyberte barvu pozad?"
+msgstr "Barvu pozad? sbalen?ho"
msgid "The background color of a collapsed group"
-msgstr ""
+msgstr "Barva pozad? sbalen? skupiny"
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Text"
-msgstr "_Sbalit"
+msgstr "Sbalen? text"
msgid "The text information for when a group is collapsed"
-msgstr ""
+msgstr "Text informace p?i sbalen? skupiny"
#. Buddy
-#, fuzzy
msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "Vyberte barvu pozad?"
+msgstr "Barvu pozad? kontaktu/chatu"
msgid "The background color of a contact or chat"
-msgstr ""
+msgstr "Barva pozad? kontaktu nebo chatu"
-#, fuzzy
msgid "Contact Text"
-msgstr "Kl?vesov? zkratka"
+msgstr "Text kontaktu"
msgid "The text information for when a contact is expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Text informace p?i rozbalen? kontaktu"
-#, fuzzy
msgid "On-line Text"
-msgstr "P?ipojen"
+msgstr "Text p?i p??tomen"
msgid "The text information for when a buddy is online"
-msgstr ""
+msgstr "Text informace, kdy? je kamar?d p??tomen"
-#, fuzzy
msgid "Away Text"
-msgstr "Pry?"
+msgstr "Text pry?"
msgid "The text information for when a buddy is away"
-msgstr ""
+msgstr "Text informace, kdy? je kamar?d pry?"
-#, fuzzy
msgid "Off-line Text"
-msgstr "Odpojen"
+msgstr "Text pro odpojen"
msgid "The text information for when a buddy is off-line"
-msgstr ""
+msgstr "Text informace, kdy? je kamar?d odpojen"
-#, fuzzy
msgid "Idle Text"
-msgstr "Text n?lady"
+msgstr "Text ne?innosti"
msgid "The text information for when a buddy is idle"
-msgstr ""
+msgstr "Text informace, kdy? je kamar?d ne?inn?"
-#, fuzzy
msgid "Message Text"
-msgstr "Zpr?va odesl?na"
+msgstr "Text zpr?vy"
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
-msgstr ""
+msgstr "Text informace, kdy? m? kamar?d nep?e?tenou zpr?vu"
msgid "Message (Nick Said) Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text zpr?vy (u?ivatel jmenov?n)"
msgid ""
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
"your nick"
-msgstr ""
+msgstr "Text informace, kdy? je v chatu zpr?va s tvoj? p?ezd?vkou"
-#, fuzzy
msgid "The text information for a buddy's status"
-msgstr "Zm?nit informace o u?ivateli %s"
+msgstr "Text informace pro stav kamar?da"
-#, fuzzy
msgid "Type the host name for this certificate."
-msgstr "Zadejte jm?no hostitele pro kter? je tento certifik?t."
+msgstr "Zadejte jm?no hostitele pro tento certifik?t."
#. Widget creation function
msgid "SSL Servers"
@@ -10915,7 +10825,6 @@ msgstr "Z?skat zpr?vu o nep??tomnost
msgid "Get Away Message"
msgstr "Z?skat zpr?vu o nep??tomnosti"
-#, fuzzy
msgid "Last Said"
msgstr "Naposledy ?e?eno"
@@ -10962,21 +10871,17 @@ msgstr "/Konverzace/Vy_mazat pam?? ?? msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/Konverzace/Vy_mazat pam?? ??dk?"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr "/Konverzace/_V?ce"
+msgstr "/Konverzace/Multim?_dia"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
-msgstr "/Konverzace/_V?ce"
+msgstr "/Konverzace/Multim?dia/_Audio hovor"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
-msgstr "/Konverzace/_V?ce"
+msgstr "/Konverzace/Multim?dia/_Video hovor"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr "/Konverzace/Zobrazit z?z_nam"
+msgstr "/Konverzace/Multim?dia/Audio\\/Video _hovor"
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Konverzace/Odeslat _soubor..."
@@ -11050,17 +10955,14 @@ msgstr "/Konverzace/Zobrazit z?znam"
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Konverzace/Zobrazit z?znam"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
-msgstr "/Konverzace/V?ce"
+msgstr "/Konverzace/Multim?dia/Audio hovor"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
-msgstr "/Konverzace/Zobrazit z?znam"
+msgstr "/Konverzace/Multim?dia/Video hovor"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
-msgstr "/Konverzace/V?ce"
+msgstr "/Konverzace/Multim?dia\\/Video hovor"
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Konverzace/Odeslat soubor..."
@@ -11246,7 +11148,7 @@ msgid "voice and video"
msgstr "Ka-Hing Cheung"
msgid "voice and video"
-msgstr ""
+msgstr "hlas a video"
msgid "support"
msgstr "podpora"
@@ -11372,9 +11274,8 @@ msgstr "Ma?ar?tina"
msgid "Hungarian"
msgstr "Ma?ar?tina"
-#, fuzzy
msgid "Armenian"
-msgstr "Rumun?tina"
+msgstr "Arm?n?tina"
msgid "Indonesian"
msgstr "Indon??tina"
@@ -11391,9 +11292,8 @@ msgstr "P?ekladatel? Gruz?n?tiny z U
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "P?ekladatel? Gruz?n?tiny z Ubuntu"
-#, fuzzy
msgid "Khmer"
-msgstr "Jin?"
+msgstr "Khm?r?tina"
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
@@ -11474,7 +11374,7 @@ msgid "Swahili"
msgstr "?v?d?tina"
msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "Svahil?tina"
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
@@ -11808,7 +11708,6 @@ msgstr "Barva nav?t?ven?ch odkaz?"
msgid "Hyperlink visited color"
msgstr "Barva nav?t?ven?ch odkaz?"
-#, fuzzy
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
msgstr "Barva, kterou kreslit odkazy, kdy? jsou nav?t?veny (nebo aktivov?ny)."
@@ -11845,21 +11744,18 @@ msgstr "Barva ak?n? zpr?vy pro ?epta
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
msgstr "Barva ak?n? zpr?vy pro ?eptan? zpr?vy"
-#, fuzzy
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
-msgstr "Barva ak?n? zpr?vy."
+msgstr "Barva ?eptan? ak?n? zpr?vy."
msgid "Whisper Message Name Color"
msgstr "Barva ?eptan? zpr?vy"
-#, fuzzy
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
-msgstr "Barva ak?n? zpr?vy."
+msgstr "Barva ?eptan? zpr?vy."
msgid "Typing notification color"
msgstr "Barva pro upozorn?n? na psan?"
-#, fuzzy
msgid "The color to use for the typing notification"
msgstr "Barva pro upozorn?n? na psan?"
@@ -12111,7 +12007,7 @@ msgstr "%s %s. Pro v?ce informac? zkus
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s %s. Pro v?ce informac? zkuste `%s -h'.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -12133,6 +12029,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -c, --config=ADRES?? pou??vat ADRES?? pro soubory s nastaven?m\n"
" -d, --debug vypisovat ladic? zpr?vy na stdout\n"
+" -f, --force-online vynutit stav online, bez ohledu na status\n"
" -h, --help zobrazit tuto n?pov?du a skon?it\n"
" -m, --multiple nezaji??ovat jedinou instanci\n"
" -n, --nologin nep?ihla?ovat se automaticky\n"
@@ -12142,7 +12039,7 @@ msgstr ""
" --display=DISPLAY pou??t X obrazovku\n"
" -v, --version zobrazit aktu?ln? verzi a skon?it\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -12163,6 +12060,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -c, --config=ADRES?? pou??vat ADRES?? pro soubory s nastaven?m\n"
" -d, --debug vypisovat ladic? zpr?vy na stdout\n"
+" -f, --force-online vynutit stav online, bez ohledu na status\n"
" -h, --help zobrazit tuto n?pov?du a skon?it\n"
" -m, --multiple nezaji??ovat jedinou instanci\n"
" -n, --nologin nep?ihla?ovat se automaticky\n"
@@ -12209,22 +12107,21 @@ msgid "/_Media"
msgstr "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgid "/_Media"
-msgstr ""
+msgstr "/_Multim?dia"
msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr ""
+msgstr "/Multim?dia/_Zav?sit"
-#, fuzzy
msgid "Calling..."
-msgstr "Po??t?m..."
+msgstr "Vol?n?..."
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s chce za??t audio/video rozhovor s tebou."
#, c-format
msgid "%s wishes to start a video session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s chce za??t video rozhovor s tebou."
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
@@ -12255,9 +12152,8 @@ msgstr "Byl zvolen 'Ru?n?' p??kaz pr
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "Byl zvolen 'Ru?n?' p??kaz prohl??e?e, ale nebyl nastaven ??dn? p??kaz."
-#, fuzzy
msgid "No message"
-msgstr "Nezn?m? zpr?va"
+msgstr "??dn? zpr?va"
msgid "Open All Messages"
msgstr "Otev??t v?echny zpr?vy"
@@ -12265,16 +12161,14 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"lar
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">M?te po?tu!</span>"
-#, fuzzy
msgid "New Pounces"
msgstr "Nov? sledov?n? kamar?da"
msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "Odm?tnout"
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">M?te po?tu!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jste sledov?n!</span>"
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "N?sleduj?c? z?suvn? moduly budou odebr?ny."
@@ -12322,7 +12216,6 @@ msgstr "Zvolte soubor"
msgid "Select a file"
msgstr "Zvolte soubor"
-#, fuzzy
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr "Upravit sledov?n? kamar?da"
@@ -12399,61 +12292,58 @@ msgstr "C?l sledov?n?"
msgid "Pounce Target"
msgstr "C?l sledov?n?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Started typing"
-msgstr "Za?ne ps?t"
+msgstr "Za?al ps?t"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Paused while typing"
-msgstr "Zastav? se p?i psan?"
+msgstr "Zastavil psan?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signed on"
-msgstr "P?ihl?s? se"
+msgstr "P?ihl??en"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Returned from being idle"
-msgstr "%s se vr?til z ne?innosti (%s)"
+msgstr "Vr?til se z ne?innosti"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Returned from being away"
-msgstr "Vr?t? se z nep??tomnosti"
+msgstr "Vr?til se z nep??tomnosti"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stopped typing"
-msgstr "P?estane ps?t"
+msgstr "P?estal ps?t"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signed off"
-msgstr "Odhl?s? se"
+msgstr "Odhl??en"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Became idle"
-msgstr "Stane se ne?inn?m"
+msgstr "Stal se ne?inn?m"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Went away"
-msgstr "P?i nep??tomnosti"
+msgstr "Ode?el pry?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sent a message"
-msgstr "Odeslat zpr?vu"
+msgstr "Odeslal zpr?vu"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown.... Please report this!"
-msgstr "Nezn?m? ud?lost sledov?n?. Oznamte to pros?m!"
+msgstr "Nezn?m?.... Oznamte to pros?m!"
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to unpack."
-msgstr "T?ma smajl?k? nelze rozbalit."
+msgstr "T?ma nelze rozbalit."
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to load."
-msgstr "T?ma smajl?k? nelze rozbalit."
+msgstr "T?ma nelze na??st."
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to copy."
-msgstr "T?ma smajl?k? nelze rozbalit."
+msgstr "T?ma nelze zkop?rovat."
msgid "Install Theme"
msgstr "Nainstalovat t?ma"
@@ -12475,9 +12365,8 @@ msgstr "Za_v??t konverzaci kl?vesou E
msgstr "Za_v??t konverzaci kl?vesou Escape"
#. Buddy List Themes
-#, fuzzy
msgid "Buddy List Theme"
-msgstr "Seznam kamar?d?"
+msgstr "T?ma seznamu kamar?d?"
#. System Tray
msgid "System Tray Icon"
@@ -12489,9 +12378,8 @@ msgstr "P?i nep?e?ten?ch zpr?v?ch"
msgid "On unread messages"
msgstr "P?i nep?e?ten?ch zpr?v?ch"
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window"
-msgstr "Okna IM konverzace"
+msgstr "Okna konverzace"
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr "_Skr?t nov? konverzace IM:"
@@ -12594,9 +12482,9 @@ msgstr "<span style=\"italic\">P??klad
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr "<span style=\"italic\">P??klad: stunserver.org</span>"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
-msgstr "_Autodetekovat IP adresu"
+msgstr "Pou??t _automaticky detekovanou IP adresu: %s"
msgid "Public _IP:"
msgstr "Ve?ejn? _IP:"
@@ -12618,7 +12506,7 @@ msgid "Relay Server (TURN)"
#. TURN server
msgid "Relay Server (TURN)"
-msgstr ""
+msgstr "Server pro p?enos (TURN)"
msgid "Proxy Server & Browser"
msgstr "Proxy server a prohl??e?"
@@ -12964,12 +12852,12 @@ msgstr "Stav pro %s"
msgid "Status for %s"
msgstr "Stav pro %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr ""
-"U? existuje u?ivatelsk? smajl?k pro vybranou kl?vesovou zkratku. "
-"Specifikujte jinou."
+"U? existuje u?ivatelsk? smajl?k pro '%s'. Specifikujte jinou kl?vesovou "
+"zkratku."
msgid "Custom Smiley"
msgstr "U?ivatelsk? smajl?k"
@@ -12983,28 +12871,24 @@ msgstr "P?idat smajl?k"
msgid "Add Smiley"
msgstr "P?idat smajl?k"
-#, fuzzy
msgid "_Image:"
-msgstr "_Obr?zek"
+msgstr "_Obr?zek:"
#. Shortcut text
-#, fuzzy
msgid "S_hortcut text:"
-msgstr "Kl?vesov? zkratka"
+msgstr "Text k_l?vesov? zkratky"
msgid "Smiley"
msgstr "Smajl?k"
-#, fuzzy
msgid "Shortcut Text"
-msgstr "Kl?vesov? zkratka"
+msgstr "Text kl?vesov? zkratky:"
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "Spr?vce smajl?k?"
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
-msgstr "Vybrat kamar?da"
+msgstr "Vybrat ikonu kamar?da"
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
msgstr "Zm?n? ikonu pro tento ??et."
@@ -13088,7 +12972,6 @@ msgstr "Nemohu odeslat spou?t??"
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "Nemohu odeslat spou?t??"
-#, fuzzy
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
"this launcher instead of this launcher itself."
@@ -13127,9 +13010,8 @@ msgstr ""
"Nemohu na??st obr?zek '%s': d?vod nen? zn?m, pravd?podobn? po?kozen? soubor "
"obr?zku"
-#, fuzzy
msgid "_Open Link"
-msgstr "_Otev??t odkaz v:"
+msgstr "_Otev??t odkaz"
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kop?rovat adresu odkazu"
@@ -13137,9 +13019,21 @@ msgstr "_Kop?rovat emailovou adresu"
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Kop?rovat emailovou adresu"
+msgid "_Open File"
+msgstr "_Otev??t soubor"
+
+msgid "Open _Containing Directory"
+msgstr "Otev??t a_dres??"
+
msgid "Save File"
msgstr "Ulo?it soubor"
+msgid "_Play Sound"
+msgstr "_P?ehr?t zvuk"
+
+msgid "_Save File"
+msgstr "_Ulo?it soubor"
+
msgid "Select color"
msgstr "Zvolte barvu"
@@ -13227,79 +13121,65 @@ msgstr "Zobraz? statistick? informace
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
msgstr "Zobraz? statistick? informace o dostupnosti kamar?d?"
-#, fuzzy
msgid "Server name request"
-msgstr "Adresa serveru"
+msgstr "Po?adavek na jm?no serveru"
-#, fuzzy
msgid "Enter an XMPP Server"
-msgstr "Zadejte server konference"
+msgstr "Zadejte XMPP server"
-#, fuzzy
msgid "Select an XMPP server to query"
-msgstr "Zvolte server konference, kter?ho se pt?t"
+msgstr "Zvolte XMPP server pro rozhovor"
-#, fuzzy
msgid "Find Services"
-msgstr "Slu?by online"
+msgstr "Naj?t slu?by"
-#, fuzzy
msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "Odeslat seznam kamar?d?"
+msgstr "P?idat do seznamu kamar?d?"
-#, fuzzy
msgid "Gateway"
-msgstr "Jde pry?"
+msgstr "Br?na"
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "Adres?? z?znam?"
+msgstr "Adres??"
-#, fuzzy
msgid "PubSub Collection"
-msgstr "V?b?r zvuku"
+msgstr "PubSub kolekce"
-#, fuzzy
msgid "PubSub Leaf"
-msgstr "PubSub slu?ba"
+msgstr "PubSub list"
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
msgstr ""
"\n"
-"<b>Popis:</b> Vystra?en?"
+"<b>Popis:</b>"
#. Create the window.
-#, fuzzy
msgid "Service Discovery"
-msgstr "Informace vyhled?n? slu?by"
+msgstr "Prohl??en? slu?eb"
-#, fuzzy
msgid "_Browse"
-msgstr "_Prohl??e?:"
+msgstr "_Prohl??et"
-#, fuzzy
msgid "Server does not exist"
-msgstr "U?ivatel neexistuje"
+msgstr "Server neexistuje"
-#, fuzzy
msgid "Server does not support service discovery"
-msgstr "Server nepodporuje blokov?n?"
+msgstr "Server nepodporuje prohl??en? slu?eb"
-#, fuzzy
msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr "Informace vyhled?n? slu?by"
+msgstr "Prohl??en? XMPP slu?eb"
msgid "Allows browsing and registering services."
-msgstr ""
+msgstr "Umo??uje prohl??en? a registrov?n? slu?eb."
-#, fuzzy
msgid ""
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
"services."
-msgstr "Tento z?suvn? modul je u?ite?n? pro lad?n? server? nebo klient? XMPP."
+msgstr ""
+"Tento z?suvn? modul je u?ite?n? pro registraci transport? nebo dal??ch XMPP "
+"slu?eb."
msgid "Buddy is idle"
msgstr "Kamar?d je ne?inn?"
@@ -13683,12 +13563,11 @@ msgstr "Z?suvn? modul music messaging
msgstr "Z?suvn? modul music messaging pro spolupr?ci p?i skl?d?n?."
#. * summary
-#, fuzzy
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
msgstr ""
-"Z?suvn? modul music messaging umo??uje n?kolika u?ivatel?m z?rove? pracovat "
+"Z?suvn? modul Music messaging umo??uje n?kolika u?ivatel?m z?rove? pracovat "
"na hudebn?m d?le upravov?n?m spole?n? partitury v re?ln?m ?ase."
#. ---------- "Notify For" ----------
@@ -13807,7 +13686,6 @@ msgstr "Barva zv?razn?n? zpr?vy"
msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr "Barva zv?razn?n? zpr?vy"
-#, fuzzy
msgid "Typing Notification Color"
msgstr "Barva pro upozorn?n? na psan?"
@@ -13840,23 +13718,20 @@ msgstr "T?ma GTK+ textu odkazu"
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr "T?ma GTK+ textu odkazu"
-#, fuzzy
msgid "Disable Typing Notification Text"
-msgstr "Povolit upozorn?n? na psan?"
+msgstr "Zru?it upozorn?n? na psan?"
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
-msgstr "Ovl?d?n? t?matu GTK+ Pidginu"
+msgstr "Ovl?d?n? t?matu GTK+"
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "Zav??t"
+msgstr "Barvy"
msgid "Fonts"
msgstr "P?sma"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "R?zn?"
msgid "Gtkrc File Tools"
msgstr "N?stroje souboru Gtkrc"
@@ -13938,7 +13813,6 @@ msgstr "Tla??tko Odeslat okna konverza
msgstr "Tla??tko Odeslat okna konverzace."
#. *< summary
-#, fuzzy
msgid ""
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
"for use when no physical keyboard is present."
@@ -13998,94 +13872,78 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Nahrazuje text v odchoz?ch zpr?v?ch podle u?ivatelem definovan?ch pravidel."
-#, fuzzy
msgid "Just logged in"
-msgstr "Nep?ihl??en."
+msgstr "Pr?v? p?ihl??en"
-#, fuzzy
msgid "Just logged out"
-msgstr "Nep?ihl??en."
+msgstr "Pr?v? odhl??en"
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
+"Ikona pro kontakt/\n"
+"Ikona pro nezn?mou osobu"
-#, fuzzy
msgid "Icon for Chat"
-msgstr "P?ipojit se k chatu"
+msgstr "Ikona pro chat"
-#, fuzzy
msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorovat"
+msgstr "Ignorov?n"
-#, fuzzy
msgid "Founder"
-msgstr "Hlasit?j??"
+msgstr "Zakladatel"
-#, fuzzy
msgid "Operator"
-msgstr "Opera"
+msgstr "Oper?tor"
msgid "Half Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Polovi?n? oper?tor"
-#, fuzzy
msgid "Authorization dialog"
-msgstr "Autorizace ud?lena"
+msgstr "Autoriza?n? dialog"
-#, fuzzy
msgid "Error dialog"
-msgstr "Chyba "
+msgstr "Chybov? dialog"
-#, fuzzy
msgid "Information dialog"
-msgstr "Informace"
+msgstr "Informa?n? dialog"
msgid "Mail dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog mailu"
-#, fuzzy
msgid "Question dialog"
-msgstr "Dialog po?adavku"
+msgstr "Dialog s ot?zkou"
-#, fuzzy
msgid "Warning dialog"
-msgstr "?rove? varov?n?"
+msgstr "Dialog s varov?n?m"
msgid "What kind of dialog is this?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak? je toto druh dialogu?"
-#, fuzzy
msgid "Status Icons"
-msgstr "Stav pro %s"
+msgstr "Ikony stav?"
-#, fuzzy
msgid "Chatroom Emblems"
-msgstr "Locale m?stnosti chatu"
+msgstr "Embl?my m?stnosti chatu"
-#, fuzzy
msgid "Dialog Icons"
-msgstr "Zm?nit ikonu"
+msgstr "Ikony dialogu"
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
-msgstr "Ovl?d?n? t?matu GTK+ Pidginu"
+msgstr "Editor t?mat ikon Pidgina"
-#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "Kontaktn? informace"
+msgstr "Kontakt"
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr "Seznam kamar?d?"
+msgstr "Editor seznamu kamar?d? Pidgina"
-#, fuzzy
msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "Seznam kamar?d?"
+msgstr "Upravit t?ma seznamu kamar?d?"
msgid "Edit Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit t?ma ikon"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14094,16 +13952,14 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Theme Editor"
-msgstr "Ovl?d?n? t?matu GTK+ Pidginu"
+msgstr "Editor t?mat Pidgina"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Theme Editor."
-msgstr "Ovl?d?n? t?matu GTK+ Pidginu"
+msgstr "Editor t?mat Pidgina."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14272,11 +14128,10 @@ msgstr "Mo?nosti specifick? pro Pidgin
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr "Mo?nosti specifick? pro Pidgin pro Windows."
-#, fuzzy
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
msgstr ""
-"Poskytuje mo?nosti specifick? pro Pidgin pro Windows, nap??klad dokov?n? "
+"Poskytuje mo?nosti specifick? pro Pidgin na Windows, nap??klad dokov?n? "
"seznamu kamar?d?."
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
@@ -14316,6 +14171,26 @@ msgstr "Tento z?suvn? modul je u?ite? msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
msgstr "Tento z?suvn? modul je u?ite?n? pro lad?n? server? nebo klient? XMPP."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
+#~ msgstr "Nemohu se p?ipojit k serveru."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
+#~ msgstr "Nemohu na??st p?r kl??? SILC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s odm?tl va?e pozv?n? ke konferenci do m?stnosti \"%s\", proto?e \"%s\"."
+
+#~ msgid "Invitation Rejected"
+#~ msgstr "Pozv?n? odm?tnuto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Proxy"
+#~ msgstr "Proxy"
+
#~ msgid "Cannot open socket"
#~ msgstr "Nemohu otev??t socket"
More information about the Commits
mailing list