pidgin: 32f3d657: Updated Lao and Slovenian translations. ...

darkrain42 at pidgin.im darkrain42 at pidgin.im
Wed May 27 01:35:28 EDT 2009


-----------------------------------------------------------------
Revision: 32f3d6574fd2b6712cfdbd14be876fcd5ca629ff
Ancestor: bc4d5b2d0dbb14b87a8d6173af2fb4ae358978ba
Author: darkrain42 at pidgin.im
Date: 2009-05-27T05:32:50
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/32f3d6574fd2b6712cfdbd14be876fcd5ca629ff

Modified files:
        po/ChangeLog po/lo.po po/sl.po

ChangeLog: 

Updated Lao and Slovenian translations. Closes #9075, #8481.

-------------- next part --------------
============================================================
--- po/ChangeLog	c7efeaefe3b78408069e7f8a4a070d84862c3f0b
+++ po/ChangeLog	6e8202c5a0a6e551b8e9ba5026d0c8ac99acf11e
@@ -2,6 +2,8 @@ version 2.6.0
 
 version 2.6.0
 	* Armenian translation added (David Avsharyan)
+	* Lao translation updated (Anousak Souphavah)
+	* Slovenian translation updated (Martin Srebotnjak)
 	* Swahili translation added (Paul Msegeya)
 
 version 2.5.6
============================================================
--- po/lo.po	261a4b8c04e18710d5f3cc8659248e891fe2b242
+++ po/lo.po	e42cc2fcb936966d2a85a694930a501d6093c6bc
@@ -1,25 +1,26 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# translation of lo.po to Lao
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Anousak Souphavanh <anousak at gmail.com>, 2007, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: lo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:39-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-28 09:52+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-26 22:29-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-29 09:28+0700\n"
 "Last-Translator: Anousak Souphavanh <anousak at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Lao <lo at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
 msgid "Finch"
-msgstr ""
+msgstr "?????"
 
 #, c-format
 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
@@ -48,40 +49,40 @@ msgid "Account was not added"
 msgstr "??????"
 
 msgid "Account was not added"
-msgstr ""
+msgstr "???????????????? "
 
 msgid "Username of an account must be non-empty."
-msgstr ""
+msgstr "??????????????????????????"
 
 msgid "New mail notifications"
-msgstr ""
+msgstr "?????????????????"
 
 msgid "Remember password"
-msgstr ""
+msgstr "???????????"
 
 msgid "There are no protocol plugins installed."
 msgstr ""
 
 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
-msgstr ""
+msgstr "???????????????? 'make install'"
 
 msgid "Modify Account"
-msgstr ""
+msgstr "????????"
 
 msgid "New Account"
-msgstr ""
+msgstr "?????????"
 
 msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "???????:"
 
 msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "?????????:"
 
 msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "?????????:"
 
 msgid "Alias:"
-msgstr ""
+msgstr "????????:"
 
 #. Register checkbox
 msgid "Create this account on the server"
@@ -90,37 +91,37 @@ msgid "Cancel"
 #. Cancel button
 #. Cancel
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "????????"
 
 #. Save button
 #. Save
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "??????"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr ""
+msgstr "???????????? %s?"
 
 msgid "Delete Account"
-msgstr ""
+msgstr "????????"
 
 #. Delete button
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "???"
 
 msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "??????????"
 
 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
 msgstr ""
 
 #. Add button
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "?????"
 
 #. Modify button
 msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "???"
 
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
@@ -137,20 +138,22 @@ msgid "Authorize"
 msgstr ""
 
 msgid "Authorize"
-msgstr ""
+msgstr "???????"
 
 msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "???????"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Online: %d\n"
 "Total: %d"
 msgstr ""
+"??????: %d\n"
+"?????????: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Account: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "?????: %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1669,6 +1672,8 @@ msgstr ""
 msgid "+++ %s signed off"
 msgstr ""
 
+#. Unknown error
+#. Unknown error!
 msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
@@ -3480,6 +3485,9 @@ msgstr ""
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr ""
 
+msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
+msgstr ""
+
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr ""
 
@@ -3739,6 +3747,13 @@ msgstr ""
 msgid "Resource"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s ago"
+msgstr ""
+
+msgid "Logged off"
+msgstr ""
+
 msgid "Middle Name"
 msgstr ""
 
@@ -3903,9 +3918,16 @@ msgstr ""
 msgid "Find Rooms"
 msgstr ""
 
-msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
+#, fuzzy
+msgid "Affiliations:"
+msgstr "????????:"
+
+msgid "No users found"
 msgstr ""
 
+msgid "Roles:"
+msgstr ""
+
 msgid "Ping timeout"
 msgstr ""
 
@@ -4354,13 +4376,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
-"affiliation with the room."
+"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
+"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
-"role in the room."
+"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
+"users with an role or set users' role with the room."
 msgstr ""
 
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
@@ -5140,28 +5162,20 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s is not a valid group."
+msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr ""
 
-msgid "Unknown error."
-msgstr ""
-
 #, c-format
-msgid "%s on %s (%s)"
+msgid "Unknown error (%d): %s"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s just sent you a Nudge!"
+msgid "Unable to add user"
 msgstr ""
 
-#. char *adl = g_strndup(payload, len);
 #, c-format
 msgid "Unknown error (%d)"
 msgstr ""
 
-msgid "Unable to add user"
-msgstr ""
-
 msgid "The following users are missing from your addressbook"
 msgstr ""
 
@@ -5188,15 +5202,12 @@ msgstr ""
 msgid "Service Temporarily Unavailable."
 msgstr ""
 
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
+msgid "Unknown error."
 msgstr ""
 
-msgid "Unable to rename group"
+msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
 msgstr ""
 
-msgid "Unable to delete group"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -5321,14 +5332,6 @@ msgstr ""
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-msgstr ""
-
 msgid "Delete Buddy from Address Book?"
 msgstr ""
 
@@ -5358,6 +5361,28 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 
 #, c-format
+msgid "%s is not a valid group."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s on %s (%s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to rename group"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to delete group"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s has added you to his or her buddy list."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "No such user: %s"
 msgstr ""
 
@@ -5386,6 +5411,8 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 
 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
+#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
+#. used
 msgid "New mail messages"
 msgstr ""
 
@@ -8939,6 +8966,30 @@ msgstr ""
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr ""
 
+#. Some error in the received stream
+msgid "Received invalid data"
+msgstr ""
+
+#. Password incorrect
+msgid "Incorrect Password"
+msgstr ""
+
+#. security lock from too many failed login attempts
+msgid "Account locked: Too many failed login attempts"
+msgstr ""
+
+#. the username does not exist
+msgid "Username does not exist"
+msgstr ""
+
+#. indicates a lock of some description
+msgid "Account locked: See the debug log"
+msgstr ""
+
+#. username or password missing
+msgid "Username or password missing"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -9776,15 +9827,16 @@ msgstr ""
 msgid "Please update the necessary fields."
 msgstr ""
 
-msgid "Room _List"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "A_ccount"
+msgstr "??????????"
 
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr ""
 
-msgid "_Account:"
+msgid "Room _List"
 msgstr ""
 
 msgid "_Block"
@@ -10695,6 +10747,9 @@ msgstr ""
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
 msgid "Indonesian"
 msgstr ""
 
@@ -10791,6 +10846,9 @@ msgstr ""
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
+msgid "Swahili"
+msgstr ""
+
 msgid "Tamil"
 msgstr ""
 
@@ -11183,11 +11241,9 @@ msgstr ""
 msgid "Save Image"
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid "_Save Image..."
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid "_Add Custom Smiley..."
 msgstr ""
 
@@ -11551,6 +11607,9 @@ msgstr ""
 msgid "Pounce on Whom"
 msgstr ""
 
+msgid "_Account:"
+msgstr ""
+
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr ""
 
@@ -12207,6 +12266,9 @@ msgstr ""
 msgid "Custom Smiley Manager"
 msgstr ""
 
+msgid "Select Buddy Icon"
+msgstr ""
+
 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
 msgstr ""
 
============================================================
--- po/sl.po	496d0b1e33c6a19ba0681e29e7a9d867e377c6e9
+++ po/sl.po	705a47b24850fef9ebe443c541b8d30b66135e5b
@@ -6,11 +6,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pidgin 2.5.5\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:40-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-22 10:26+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-26 22:19-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-02 16:54+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak  <miles at filmsi.net>\n"
 "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -876,12 +876,11 @@ msgstr "Sistemski dnevnik"
 msgid "System Log"
 msgstr "Sistemski dnevnik"
 
-#, fuzzy
 msgid "Calling ... "
-msgstr "Prera?unavanje ..."
+msgstr "Klicanje ..."
 
 msgid "Hangup"
-msgstr ""
+msgstr "Odlo?i"
 
 #. Number of actions
 msgid "Accept"
@@ -891,25 +890,24 @@ msgid "Call in progress."
 msgstr "Zavrni"
 
 msgid "Call in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Klic je v teku."
 
 msgid "The call has been terminated."
-msgstr ""
+msgstr "Klic je bil kon?an."
 
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start an audio session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s ?eli z vami za?eti zvo?no sejo."
 
 #, c-format
 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s posku?a z vami za?eti sejo v nepodprtem mediju."
 
-#, fuzzy
 msgid "You have rejected the call."
-msgstr "Zapustili ste kanal%s%s"
+msgstr "Zavrnili ste klic."
 
 msgid "call: Make an audio call."
-msgstr ""
+msgstr "call: Opravite zvo?ni klic."
 
 msgid "Emails"
 msgstr "E-naslovi"
@@ -1566,22 +1564,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fetching TinyURL..."
 msgstr ""
+"\n"
+"Pridobivanje TinyURL ..."
 
 msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari TinyURL le za naslove URL te dol?ina ali dalj?e"
 
 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Predpona naslova TinyURL (ali drugega)"
 
-#, fuzzy
 msgid "TinyURL"
-msgstr "URL skladbe"
+msgstr "TinyURL"
 
 msgid "TinyURL plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Vti?nik TinyURL"
 
 msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying"
-msgstr ""
+msgstr "Ob prejemu sporo?il z URL-ji uporabi TinyURL za enostavnej?e kopiranje"
 
 msgid "accounts"
 msgstr "Ra?uni"
@@ -1785,6 +1784,8 @@ msgstr "+++ %s se je odjavil(a)"
 msgid "+++ %s signed off"
 msgstr "+++ %s se je odjavil(a)"
 
+#. Unknown error
+#. Unknown error!
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
@@ -1831,9 +1832,8 @@ msgstr "%s nas je zapustil (%s)."
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s nas je zapustil (%s)."
 
-#, fuzzy
 msgid "Invite to chat"
-msgstr "Povabi na konferen?ni pogovor"
+msgstr "Povabi na klepet"
 
 #. Put our happy label in it.
 msgid ""
@@ -2697,9 +2697,8 @@ msgstr "Ne spra?uj. Vedno shrani v opoz
 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
 msgstr "Ne spra?uj. Vedno shrani v opozorilo."
 
-#, fuzzy
 msgid "One Time Password"
-msgstr "Vnesi geslo"
+msgstr "Enkratno geslo"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2708,13 +2707,13 @@ msgid "One Time Password Support"
 #. *< priority
 #. *< id
 msgid "One Time Password Support"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora za enkratno geslo"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 msgid "Enforce that passwords are used only once."
-msgstr ""
+msgstr "Vsilite, da se gesla uporabijo le enkrat."
 
 #. *  description
 msgid ""
@@ -2722,6 +2721,9 @@ msgstr ""
 "are only used in a single successful connection.\n"
 "Note: The account password must not be saved for this to work."
 msgstr ""
+"Omogo?a, da vsilite (posebej za vsak ra?un), da so neshranjena gesla "
+"uporabljena le za posamezno uspe?no povezavo.\n"
+"Opomba: Geslo ra?una ni potrebno shraniti, da bi to delovalo."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2962,9 +2964,8 @@ msgstr "Vijoli?na oseba"
 msgstr "Vijoli?na oseba"
 
 #. Creating the options for the protocol
-#, fuzzy
 msgid "Local Port"
-msgstr "Okraj"
+msgstr "Krajevna vrata"
 
 msgid "Bonjour"
 msgstr "Bonjour"
@@ -3473,13 +3474,12 @@ msgstr ""
 #. We only want to do the following dance if the connection
 #. has not been successfully completed.  If it has, just
 #. notify the user that their /nick command didn't go.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
-msgstr "Ime za pomenek ?e obstaja"
+msgstr "Vzdevek \"%s\" ?e obstaja."
 
-#, fuzzy
 msgid "Nickname in use"
-msgstr "Vzdevek"
+msgstr "Vzdevek je zaseden"
 
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Vzdevka ne morem spremeniti"
@@ -3747,6 +3747,9 @@ msgstr "Stre?nik ne uporablja nobene po
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Stre?nik ne uporablja nobene podprte metode overovitve"
 
+msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
+msgstr "Zahtevate ?ifriranje, vendar to na tem stre?niku ni na voljo."
+
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Neveljaven poziv stre?nika"
 
@@ -3754,21 +3757,16 @@ msgid "The BOSH connection manager termi
 msgstr "Napaka SASL"
 
 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
-msgstr ""
+msgstr "Upravitelj povezave BOSH je zaklju?il va?o sejo."
 
-#, fuzzy
 msgid "No session ID given"
-msgstr "Ni podanega razloga"
+msgstr "ID seje ni podan"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
-msgstr "Nepodprta razli?ica"
+msgstr "Nepodprta razli?ica protokola BOSH"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to establish a connection with the server"
-msgstr ""
-"Povezave s stre?nikom ni mogo?e vzpostaviti:\n"
-"%s"
+msgstr "Povezave s stre?nikom ni mogo?e vzpostaviti"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3778,9 +3776,8 @@ msgstr ""
 "Povezave s stre?nikom ni mogo?e vzpostaviti:\n"
 "%s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to establish SSL connection"
-msgstr "Povezave ni mogo?e inicializirati"
+msgstr "Povezave SSL ni mogo?e vzpostaviti"
 
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Ni mogo?e ustvariti vti?nice"
@@ -3852,9 +3849,8 @@ msgstr "Operacijski sistem"
 msgid "Operating System"
 msgstr "Operacijski sistem"
 
-#, fuzzy
 msgid "Local Time"
-msgstr "Lokalna datoteka:"
+msgstr "Krajevni ?as"
 
 msgid "Last Activity"
 msgstr "Zadnja dejavnost"
@@ -4015,6 +4011,14 @@ msgstr "Vir"
 msgid "Resource"
 msgstr "Vir"
 
+#, c-format
+msgid "%s ago"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Logged off"
+msgstr "Prijavljeni"
+
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Drugo ime"
 
@@ -4181,9 +4185,18 @@ msgstr "Najdi sobe"
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Najdi sobe"
 
-msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
-msgstr "Zahtevate ?ifriranje, vendar to na tem stre?niku ni na voljo."
+#, fuzzy
+msgid "Affiliations:"
+msgstr "Psevdonim:"
 
+#, fuzzy
+msgid "No users found"
+msgstr "Ni najdenih uporabnikov"
+
+#, fuzzy
+msgid "Roles:"
+msgstr "Funkcija"
+
 msgid "Ping timeout"
 msgstr "?asovna prekora?itev pinga"
 
@@ -4195,6 +4208,8 @@ msgstr ""
 "Could not find alternative XMPP connection methods after failing to connect "
 "directly.\n"
 msgstr ""
+"Po neuspehu neposredne povezave ni bilo mogo?e najti drugih povezovalnih "
+"metod XMPP.\n"
 
 msgid "Invalid XMPP ID"
 msgstr "Neveljaven ID za XMPP"
@@ -4202,9 +4217,8 @@ msgstr "Neveljaven ID za XMPP. Domena mo
 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
 msgstr "Neveljaven ID za XMPP. Domena mora biti dolo?ena."
 
-#, fuzzy
 msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-msgstr "Povezava na stre?nik neuspe?na."
+msgstr "Nepravilno oblikovan povezovalni stre?nik BOSH"
 
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
@@ -4562,19 +4576,21 @@ msgstr "Uporabnika %s ni mogo?e pingnit
 msgid "Unable to ping user %s"
 msgstr "Uporabnika %s ni mogo?e pingniti"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
-msgstr "Ni mogo?e stresti, saj o uporabniku %s ni ni?esar znanega."
+msgstr "Ni mogo?e stresti, saj o osebi %s ni ni?esar znanega."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
-msgstr "Ni mogo?e stresti, saj je uporabnik %s morda nepovezan."
+msgstr "Ni mogo?e stresti, saj je oseba %s morda nepovezana."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
 "buzzes now."
-msgstr "Uporabnika %s ni mogo?e stresti, ker tega dejanja ne podpira."
+msgstr ""
+"Osebe %s ni mogo?e stresti, ker tega dejanja ne podpira ali zdaj ne ?eli "
+"prejemati tresenja."
 
 #, c-format
 msgid "Buzzing %s..."
@@ -4589,36 +4605,33 @@ msgstr "Uporabnik %s vas je stresel."
 msgid "%s has buzzed you!"
 msgstr "Uporabnik %s vas je stresel."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr "Sporo?ila k %s ni mogo?e poslati, neveljaven JID"
+msgstr "Medija z %s ni mogo?e iniciirati: neveljaven JID"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
-msgstr "Datoteke %s ni mogo?e poslati, ker uporabnik ni povezan"
+msgstr "Medija z %s ni mogo?e iniciirati: uporabnik ni povezan"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
 msgstr ""
-"Datoteke %s ni mogo?e poslati, ker nimate dostopa do stanja uporabnikove "
-"prisotnosti"
+"Medija %s ni mogo?e iniciirati: niste naro?eni na stanja prisotnosti osebe"
 
-#, fuzzy
 msgid "Media Initiation Failed"
-msgstr "Napaka pri registraciji"
+msgstr "Iniciacija medija ni uspela"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
 "session."
-msgstr "Izberite, kateremu viru %s bi radi poslali datoteko"
+msgstr "Izberite vir %s, s katerim bi radi za?eli medijsko sejo."
 
 msgid "Select a Resource"
 msgstr "Izberite vir"
 
-#, fuzzy
 msgid "Initiate Media"
-msgstr "Za?ni _pogovor"
+msgstr "Iniciiraj medij"
 
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Nastavi pogovorno sobo."
@@ -4638,16 +4651,18 @@ msgstr "ban &lt;uporabnik&gt; [razlog]: 
 msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;uporabnik&gt; [razlog]:  Prepovej uporabnika v sobi."
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
-"affiliation with the room."
+"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
+"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
 msgstr ""
 "affiliate &lt;uporabnik&gt; &lt;lastnik|skrbnik|?lan|izlo?enec|nih?e&gt;: "
 "Nastavitev uporabnikovega statusa v sobi."
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
-"role in the room."
+"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
+"users with an role or set users' role with the room."
 msgstr ""
 "role &lt;uporabnik&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: "
 "Nastavitev uporabnikove vloge v sobi."
@@ -4773,20 +4788,17 @@ msgstr "Napaka v pomenku %s"
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Napaka v pomenku %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "An error occured on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "Med odpiranjem datoteke je pri?lo do napake."
+msgstr "V notranje pasovnem zlogovnem pretoku je pri?lo do napake\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Transfer was closed."
-msgstr "Prenos datoteke ni uspel"
+msgstr "Prenos je bil zaprt."
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open the file"
-msgstr "Datoteke '%s' ni mogo?e odpreti: %s"
+msgstr "Datoteke ni mogo?e odpreti"
 
 msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr ""
+msgstr "Znotraj pasovnega zlogovnega pretoka ni uspelo odpreti"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
@@ -5459,28 +5471,20 @@ msgstr "Overjanje Windows Live ID: Nevel
 msgstr "Overjanje Windows Live ID: Neveljaven odziv"
 
 #, c-format
-msgid "%s is not a valid group."
-msgstr "%s ni veljavna skupina."
-
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Neznana napaka."
-
-#, c-format
-msgid "%s on %s (%s)"
-msgstr "%s na %s (%s)"
-
-#, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr "Uporabnik %s vam je ravnokar pome?iknil!"
 
-#. char *adl = g_strndup(payload, len);
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error (%d): %s"
 msgstr "Neznana napaka (%d)"
 
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Ni mogo?e dodati uporabnika"
 
+#, c-format
+msgid "Unknown error (%d)"
+msgstr "Neznana napaka (%d)"
+
 msgid "The following users are missing from your addressbook"
 msgstr "Naslednji uporabniki manjkajo v va?em adresarju"
 
@@ -5507,15 +5511,12 @@ msgstr "Storitev je trenutno nedosegljiv
 msgid "Service Temporarily Unavailable."
 msgstr "Storitev je trenutno nedosegljiva."
 
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Neznana napaka."
+
 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
 msgstr "Mobilnega sporo?ila ni mogo?e poslati, ker je predolgo."
 
-msgid "Unable to rename group"
-msgstr "Skupine ni mogo?e preimenovati"
-
-msgid "Unable to delete group"
-msgstr "Skupine ni mogo?e izbrisati"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -5670,14 +5671,6 @@ msgstr "Sporo?ila morda ni bilo poslano
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr "Sporo?ila morda ni bilo poslano, ker je pri?lo do neznane napake:"
 
-#, c-format
-msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-msgstr "%s vas je dodal(a) na svoj seznam prijateljev."
-
-#, c-format
-msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-msgstr "%s vas je odstranil(a) s svojega seznama prijateljev."
-
 msgid "Delete Buddy from Address Book?"
 msgstr "?elite izbrisati prijatelja iz adresarja?"
 
@@ -5707,6 +5700,28 @@ msgstr "Vti?nik za protokol MSN"
 msgstr "Vti?nik za protokol MSN"
 
 #, c-format
+msgid "%s is not a valid group."
+msgstr "%s ni veljavna skupina."
+
+#, c-format
+msgid "%s on %s (%s)"
+msgstr "%s na %s (%s)"
+
+msgid "Unable to rename group"
+msgstr "Skupine ni mogo?e preimenovati"
+
+msgid "Unable to delete group"
+msgstr "Skupine ni mogo?e izbrisati"
+
+#, c-format
+msgid "%s has added you to his or her buddy list."
+msgstr "%s vas je dodal(a) na svoj seznam prijateljev."
+
+#, c-format
+msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
+msgstr "%s vas je odstranil(a) s svojega seznama prijateljev."
+
+#, c-format
 msgid "No such user: %s"
 msgstr "Uporabnik ne obstaja: %s"
 
@@ -5735,6 +5750,8 @@ msgstr "Izgubljena povezava s stre?niko
 msgstr "Izgubljena povezava s stre?nikom"
 
 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
+#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
+#. used
 msgid "New mail messages"
 msgstr "Nova prejeta sporo?ila"
 
@@ -7467,30 +7484,26 @@ msgstr "Opomba"
 msgstr "Opomba"
 
 #. callback
-#, fuzzy
 msgid "Buddy Memo"
-msgstr "Ikona prijatelja"
+msgstr "Zapisek prijatelja"
 
 msgid "Change his/her memo as you like"
-msgstr ""
+msgstr "Spremenite njegov/njen zapisek, kakor vam je drago"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Modify"
-msgstr "Spremeni"
+msgstr "_Spremeni"
 
-#, fuzzy
 msgid "Memo Modify"
-msgstr "Spremeni"
+msgstr "Spremeni zapisek"
 
-#, fuzzy
 msgid "Server says:"
-msgstr "Stre?nik je zaposlen"
+msgstr "Stre?nik pravi:"
 
 msgid "Your request was accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Va?a zahteva je bila sprejeta."
 
 msgid "Your request was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Va?a zahteva je bila zavrnjena."
 
 #, c-format
 msgid "%u requires verification"
@@ -7798,14 +7811,13 @@ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
 msgstr "<p><b>Nori razvijalci obli?ev</b>:<br>\n"
 
 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-msgstr "<b>Zahvala</b>:<br>\n"
+msgstr "<b>Zahvale</b>:<br>\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Prvotni avtor</b>:<br>\n"
+msgstr "<p><b>Tankovestni preizku?evalci</b>:<br>\n"
 
 msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-msgstr ""
+msgstr "in drugi, prosim, javite se ... hvala!))"
 
 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
 msgstr "<p><i>In vsi fantje iz ozadja ...</i><br>\n"
@@ -7832,9 +7844,8 @@ msgstr "O OpenQ"
 msgid "About OpenQ"
 msgstr "O OpenQ"
 
-#, fuzzy
 msgid "Modify Buddy Memo"
-msgstr "Spremeni naslov"
+msgstr "Spremeni zapisek prijatelja"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -9532,7 +9543,7 @@ msgid "Your SMS was not delivered"
 msgstr "%s vam je poslal povabilo s spletno kamero, kar ?e ni podprto."
 
 msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Va? SMS ni bil dostavljen"
 
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Va?e sporo?ilo za Yahoo! ni bilo poslano."
@@ -9557,6 +9568,34 @@ msgstr "Dodajanje prijatelja zavrnjeno"
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Dodajanje prijatelja zavrnjeno"
 
+#. Some error in the received stream
+#, fuzzy
+msgid "Received invalid data"
+msgstr "Na povezavi s stre?nikom prejeti neveljavni podatki."
+
+#. Password incorrect
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect Password"
+msgstr "Neveljavno geslo"
+
+#. security lock from too many failed login attempts
+msgid "Account locked: Too many failed login attempts"
+msgstr ""
+
+#. the username does not exist
+#, fuzzy
+msgid "Username does not exist"
+msgstr "Uporabnik ne obstaja"
+
+#. indicates a lock of some description
+msgid "Account locked: See the debug log"
+msgstr ""
+
+#. username or password missing
+#, fuzzy
+msgid "Username or password missing"
+msgstr "Neveljavno uporabni?ko ime ali geslo"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -10265,12 +10304,13 @@ msgstr "Napaka pri povezovanju z %s: %s"
 msgid "Unable to connect to %s: %s"
 msgstr "Napaka pri povezovanju z %s: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was "
 "found."
 msgstr ""
-"Stre?nik zahteva TLS/SSL za prijavo. Podpore za TLS/SSL ni mogo?e najti."
+"Povezava z %s ni uspela: stre?nik zahteva TLS/SSL za prijavo, vendar podpore "
+"za TLS/SSL ni mogo?e najti."
 
 #, c-format
 msgid " - %s"
@@ -10309,13 +10349,13 @@ msgstr "Napaka pri branju %s"
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Napaka pri branju %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
 "the old file has been renamed to %s~."
 msgstr ""
-"Pri branju va?ega %s je pri?lo do napake, zato ni bil nalo?en. Stara "
-"datoteka se je preimenovala v %s~."
+"Pri branju va?ega %s je pri?lo do napake. Datoteka ni bial nalo?ena, stara "
+"datoteka pa je bila preimenovana v %s~."
 
 msgid "Internet Messenger"
 msgstr "Spletni sel"
@@ -10422,9 +10462,8 @@ msgstr "_Ustvari ta nov ra?un na stre?
 msgid "Create _this new account on the server"
 msgstr "_Ustvari ta nov ra?un na stre?niku"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Proxy"
-msgstr "Posredovalni stre?nik"
+msgstr "_Posredovalni stre?nik"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Omogo?en"
@@ -10475,16 +10514,17 @@ msgstr "Prosimo, posodobite potrebna pol
 msgid "Please update the necessary fields."
 msgstr "Prosimo, posodobite potrebna polja."
 
-msgid "Room _List"
-msgstr "Se_znam sob"
+#, fuzzy
+msgid "A_ccount"
+msgstr "Ra_?un:"
 
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr "Vnesite ustrezne informacije o pomenku, ki se mu ?elite pridru?iti.\n"
 
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Ra?un:"
+msgid "Room _List"
+msgstr "Se_znam sob"
 
 msgid "_Block"
 msgstr "_Zavrni"
@@ -10501,16 +10541,14 @@ msgstr "_Sporo?i"
 msgid "I_M"
 msgstr "_Sporo?i"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Audio Call"
-msgstr "_Dodaj pomenek"
+msgstr "_Zvo?ni klic"
 
 msgid "Audio/_Video Call"
-msgstr ""
+msgstr "Zvo?ni/_video klic"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Video Call"
-msgstr "Video.pomenek"
+msgstr "_Video klic"
 
 msgid "_Send File..."
 msgstr "_Po?lji datoteko ..."
@@ -10647,9 +10685,8 @@ msgstr "/Orodja/_Digitalna potrdila"
 msgid "/Tools/_Certificates"
 msgstr "/Orodja/_Digitalna potrdila"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
-msgstr "/Orodja/Smej_?ek"
+msgstr "/Orodja/Smej?_ki po meri"
 
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/Orodja/Vti?ni_ki"
@@ -10780,7 +10817,7 @@ msgid "By recent log activity"
 msgstr "po stanju"
 
 msgid "By recent log activity"
-msgstr ""
+msgstr "po zadnji dejavnosti"
 
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
@@ -10797,7 +10834,7 @@ msgid "SSL FAQs"
 msgstr "Ponovno omogo?i"
 
 msgid "SSL FAQs"
-msgstr ""
+msgstr "Pogosta vpra?anja o SSL"
 
 msgid "Welcome back!"
 msgstr "Dobrodo?li nazaj!"
@@ -11019,21 +11056,17 @@ msgstr "/Pogovor/Po_?isti pogovor"
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/Pogovor/Po_?isti pogovor"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr "/Pogovor/_Ve?"
+msgstr "/Pogovor/M_ediji"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
-msgstr "/Pogovor/_Ve?"
+msgstr "/Pogovor/Mediji/_Zvo?ni klic"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
-msgstr "/Pogovor/_Ve?"
+msgstr "/Pogovor/Mediji/_Video klic"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr "/Pogovor/Poka?i _dnevnik ..."
+msgstr "/Pogovor/Mediji/Zvo?ni\\/Video _klic"
 
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Pogovor/_Po?lji datoteko ..."
@@ -11107,17 +11140,14 @@ msgstr "/Pogovor/Poka?i dnevnik"
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Pogovor/Poka?i dnevnik"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
-msgstr "/Pogovor/Ve?"
+msgstr "/Pogovor/Mediji/Zvo?ni klic"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
-msgstr "/Pogovor/Poka?i dnevnik"
+msgstr "/Pogovor/Mediji/Video klic"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
-msgstr "/Pogovor/Ve?"
+msgstr "/Pogovor/Mediji/Zvo?ni\\/Video klic"
 
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Pogovor/Po?lji datoteko ..."
@@ -11304,7 +11334,7 @@ msgid "voice and video"
 msgstr "Ka-Hing ?ung"
 
 msgid "voice and video"
-msgstr ""
+msgstr "glas in video"
 
 msgid "support"
 msgstr "podpora"
@@ -11445,9 +11475,8 @@ msgstr "gruzijski prevajalci za Ubuntu"
 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
 msgstr "gruzijski prevajalci za Ubuntu"
 
-#, fuzzy
 msgid "Khmer"
-msgstr "Drugo"
+msgstr "kmersko"
 
 msgid "Kannada"
 msgstr "kannadsko"
@@ -11959,11 +11988,9 @@ msgstr "Shrani sliko"
 msgid "Save Image"
 msgstr "Shrani sliko"
 
-#, c-format
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Shrani sliko ..."
 
-#, c-format
 msgid "_Add Custom Smiley..."
 msgstr "_Dodaj smej?ka po meri ..."
 
@@ -12163,7 +12190,7 @@ msgstr "%s %s. Poskusite `%s -h' za ve?
 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "%s %s. Poskusite `%s -h' za ve? informacij.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -12185,6 +12212,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -c, --config=DIR    uporabi DIR za nastavitvene datoteke\n"
 "  -d, --debug         izpi?i sporo?ila za razhro??evanje na stdout\n"
+"  -f, --force-online  vsili povezanost ne glede na stanje omre?ja\n"
 "  -h, --help          izpi?i to pomo? in kon?aj program\n"
 "  -m, --multiple      ne dovoljuj le enega zagnanega programa\n"
 "  -n, --nologin       brez samodejne prijave\n"
@@ -12194,7 +12222,7 @@ msgstr ""
 "  --display=DISPLAY   zaslon X, ki naj bo uporabljen\n"
 "  -v, --version       izpi?i trenutno razli?ico in zapri program\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -12215,6 +12243,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -c, --config=DIR    uporabi DIR za nastavitvene datoteke\n"
 "  -d, --debug         izpi?i sporo?ila za razhro??evanje na stdout\n"
+"  -f, --force-online  vsili povezanost ne glede na stanje omre?ja\n"
 "  -h, --help          izpi?i to pomo? in kon?aj program\n"
 "  -m, --multiple      ne dovoljuj le enega zagnanega programa\n"
 "  -n, --nologin       brez samodejne prijave\n"
@@ -12260,22 +12289,21 @@ msgid "/_Media"
 msgstr "Program se bo zaprl, ker je ?e zagnan drug odjemalec libpurple.\n"
 
 msgid "/_Media"
-msgstr ""
+msgstr "/_Mediji"
 
 msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr ""
+msgstr "/Mediji/_Odlo?i"
 
-#, fuzzy
 msgid "Calling..."
-msgstr "Prera?unavanje ..."
+msgstr "Klicanje ..."
 
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s ?eli z vami za?eti zvo?no/video sejo."
 
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start a video session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s ?eli z vami za?eti video sejo."
 
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
@@ -12316,20 +12344,18 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"lar
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Dobili ste po?to!</span>"
 
-#, fuzzy
 msgid "New Pounces"
-msgstr "Novo opozorilo prijatelja"
+msgstr "Nova opozorila prijatelja"
 
 msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "Opusti"
 
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Dobili ste po?to!</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Dobili ste opozorilo prijatelja!</span>"
 
-#, fuzzy
 msgid "No message"
-msgstr "Neznano sporo?ilo"
+msgstr "Ni sporo?il"
 
 msgid "The following plugins will be unloaded."
 msgstr "Odlo?eni bodo naslednji vti?niki."
@@ -12379,14 +12405,16 @@ msgstr "Izberi datoteko"
 msgid "Select a file"
 msgstr "Izberi datoteko"
 
-#, fuzzy
 msgid "Modify Buddy Pounce"
-msgstr "Uredi opozorilo prijatelja"
+msgstr "Spremeni opozorilo prijatelja"
 
 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
 msgid "Pounce on Whom"
 msgstr "Opozori koga"
 
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Ra?un:"
+
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "_Ime prijatelja:"
 
@@ -12453,49 +12481,49 @@ msgstr "Tar?a opozorila"
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "Tar?a opozorila"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Started typing"
-msgstr "za?ne tipkati"
+msgstr "Za?el je tipkati"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Paused while typing"
-msgstr "postane med tipkanjem"
+msgstr "Postal je med tipkanjem"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Signed on"
-msgstr "se prijavi"
+msgstr "Prijavil se je"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Returned from being idle"
-msgstr "%s je spet dejaven (%s)"
+msgstr "Postal je spet dejaven"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Returned from being away"
-msgstr "se vrne iz odsotnosti"
+msgstr "Vrnil se je iz odsotnosti"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stopped typing"
-msgstr "Prenehal tipkati"
+msgstr "Prenehal je tipkati"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Signed off"
-msgstr "se odjavi"
+msgstr "Odjavil se je"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Became idle"
-msgstr "postane nedejaven"
+msgstr "Postal je nedejaven"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Went away"
-msgstr "ob odsotnosti"
+msgstr "Od?el je"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Sent a message"
-msgstr "Po?lji sporo?ilo"
+msgstr "Poslal je sporo?ilo"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown.... Please report this!"
-msgstr "Neznan dogodek opozorila. Poro?ajte o tem!"
+msgstr "Neznano ... Poro?ajte o tem!"
 
 msgid "Smiley theme failed to unpack."
 msgstr "Teme smej?kov ni mogo?e razpakirati."
@@ -12520,9 +12548,8 @@ msgstr "_Zapri pomenke s tipko Esc"
 msgstr "_Zapri pomenke s tipko Esc"
 
 #. Buddy List Themes
-#, fuzzy
 msgid "Buddy List Theme"
-msgstr "Seznam prijateljev"
+msgstr "Tema seznama prijateljev"
 
 #. System Tray
 msgid "System Tray Icon"
@@ -12661,7 +12688,7 @@ msgid "Relay Server (TURN)"
 
 #. TURN server
 msgid "Relay Server (TURN)"
-msgstr ""
+msgstr "Relejski stre?nik (TURN)"
 
 msgid "Proxy Server &amp; Browser"
 msgstr "Posredovalni stre?nik in brskalnik"
@@ -13023,12 +13050,10 @@ msgstr "Podajte tipke za bli?njico, ki 
 msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
 msgstr "Podajte tipke za bli?njico, ki bodo povezane s smej?kom."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
-msgstr ""
-"Smej?ek po meri za izbrano kombinacijo tipk ?e obstaja. Navedite druge tipke "
-"za bli?njico."
+msgstr "Smej?ek po meri za '%s' ?e obstaja. Navedite druge tipke za bli?njico."
 
 msgid "Duplicate Shortcut"
 msgstr "Podvojena tipka za bli?njico"
@@ -13042,25 +13067,26 @@ msgstr "Dodaj smej?ka"
 msgid "Add Smiley"
 msgstr "Dodaj smej?ka"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Image:"
-msgstr "Sl_ika"
+msgstr "Sl_ika:"
 
 #. Shortcut text
-#, fuzzy
 msgid "S_hortcut text:"
-msgstr "Tipke za bli?njico"
+msgstr "_Besedilo za bli?njico:"
 
 msgid "Smiley"
 msgstr "Smej?ek"
 
-#, fuzzy
 msgid "Shortcut Text"
-msgstr "Tipke za bli?njico"
+msgstr "Besedilo za bli?njico"
 
 msgid "Custom Smiley Manager"
 msgstr "Upravitelj smej?kov po meri"
 
+#, fuzzy
+msgid "Select Buddy Icon"
+msgstr "Izberi prijatelja"
+
 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
 msgstr "Kliknite, ?e ?elite za ta ra?un spremeniti ikono prijatelja."
 
@@ -13181,9 +13207,8 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Sliko '%s' ni mogo?e nalo?iti: razlog ni znan, najbr? je datoteka okvarjena"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Open Link"
-msgstr "_Odpri povezavo v:"
+msgstr "_Odpri povezavo"
 
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopiraj lokacijo povezave"
@@ -14832,9 +14857,6 @@ msgstr ""
 #~ "prijateljev. Vnesete lahko tudi psevdonim ali vzdevek prijatelja. Kjer bo "
 #~ "izvedljivo, bo namesto pojavnega imena prikazan vzdevek.\n"
 
-#~ msgid "A_ccount:"
-#~ msgstr "Ra_?un:"
-
 #~ msgid "Pounce only when my status is not available"
 #~ msgstr "Opozori le tedaj, ko moje stanje ni na voljo"
 


More information about the Commits mailing list