pidgin: 9a8e4e14: Catalan translation updated.
josep.puigdemont at gmail.com
josep.puigdemont at gmail.com
Sat Apr 10 19:20:35 EDT 2010
-----------------------------------------------------------------
Revision: 9a8e4e14a774525f2ab746cbd1cc20f2fb0d396c
Ancestor: eb042072cbcb4bb27898156d0ed80deaf9f10ab3
Author: josep.puigdemont at gmail.com
Date: 2010-04-10T23:16:47
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/9a8e4e14a774525f2ab746cbd1cc20f2fb0d396c
Modified files:
po/ca.po
ChangeLog:
Catalan translation updated.
-------------- next part --------------
============================================================
--- po/ca.po d936818c4e1ed7ee17030a9521d29b84674d8be8
+++ po/ca.po d715fc6889be1a5210f35836a7fa4c3c1f5ff1a8
@@ -3,7 +3,7 @@
# Copyright (C) unknown, Robert Millan <zeratul2 at wanadoo.es>
# Copyright (C) December 2003 (from 2003-12-12 until 2003-12-18),
# January (2004-01-07,12), Xan <dxpublica at telefonica.net>
-# Copyright (c) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009
+# Copyright (c) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010
# Josep Puigdemont i Casamaj? <josep.puigdemont at gmail.com>
#
# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:12-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-16 23:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-07 21:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-09 09:06+0200\n"
"Last-Translator: Josep Puigdemont i Casamaj? <josep.puigdemont at gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome at softcatala.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1387,8 +1387,6 @@ msgstr "Estats desats"
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Estats desats"
-#. title
-#. optional information
msgid "Title"
msgstr "T?tol"
@@ -3953,6 +3951,11 @@ msgstr "Secci? de l'organitzaci?"
msgid "Organization Unit"
msgstr "Secci? de l'organitzaci?"
+#. title
+#. optional information
+msgid "Job Title"
+msgstr "T?tol de la feina"
+
msgid "Role"
msgstr "Rol"
@@ -4315,15 +4318,18 @@ msgstr "Permet les botzines"
msgid "Allow Buzz"
msgstr "Permet les botzines"
-# Segons la viquip?dia
-#, fuzzy
msgid "Mood Name"
-msgstr "Nom del mig"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Mood Comment"
-msgstr "Comentari de l'amic"
+msgstr ""
+#. primitive
+#. ID
+#. name - use default
+#. saveable
+#. should be user_settable some day
+#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr "Artista de la melodia"
@@ -4616,9 +4622,8 @@ msgstr "Inicia el medi"
msgid "Initiate Media"
msgstr "Inicia el medi"
-#, fuzzy
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
-msgstr "Aquest protocol no implementa sales de xat."
+msgstr "Aquest protocol no implementa PEP, no es pot establir l'estat d'?nim."
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: configura la sala de xat."
@@ -4673,9 +4678,8 @@ msgstr "buzz: fa sonar una botzina a un
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: fa sonar una botzina a un usuari per tal de que us pari atenci?"
-#, fuzzy
msgid "mood: Set current user mood"
-msgstr "Seleccioneu l'usuari correcte"
+msgstr "modd: estableix l'estat d'?nim de l'usuari"
msgid "Extended Away"
msgstr "Absent des de fa una bona estona"
@@ -4759,13 +4763,13 @@ msgid "XMPP stream header missing"
"?s massa llarga."
msgid "XMPP stream header missing"
-msgstr ""
+msgstr "Falta la cap?alera del flux XMPP"
msgid "XMPP Version Mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Les versions del XMPP no coincideixen"
msgid "XMPP stream missing ID"
-msgstr ""
+msgstr "Manca l'ID del fluxe XMPP"
msgid "XML Parse error"
msgstr "Error en l'an?lisi de l'XML"
@@ -4845,25 +4849,21 @@ msgstr "Escolliu a quin recurs de %s vol
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr "Escolliu a quin recurs de %s voleu enviar un fitxer"
-#, fuzzy
msgid "Afraid"
-msgstr "?rab"
+msgstr "Espantat"
-#, fuzzy
msgid "Amazed"
-msgstr "Avergonyit"
+msgstr "Al?lucinant"
-#, fuzzy
msgid "Amorous"
-msgstr "Glori?s"
+msgstr "Amor?s"
#. 1
msgid "Angry"
msgstr "Enfadat"
-#, fuzzy
msgid "Annoyed"
-msgstr "Bandejat"
+msgstr "Emprenyat"
msgid "Anxious"
msgstr "Ansi?s"
@@ -4878,21 +4878,18 @@ msgstr "Avorrit"
msgid "Bored"
msgstr "Avorrit"
-#, fuzzy
msgid "Brave"
-msgstr "Desa"
+msgstr "Brau"
-#, fuzzy
msgid "Calm"
-msgstr "Regne"
+msgstr "Calmat"
#, fuzzy
msgid "Cautious"
msgstr "Xats"
-#, fuzzy
msgid "Cold"
-msgstr "Negreta"
+msgstr "Fred"
#, fuzzy
msgid "Confident"
@@ -4914,29 +4911,24 @@ msgstr "Empresa"
msgid "Cranky"
msgstr "Empresa"
-#, fuzzy
msgid "Crazy"
-msgstr "Crazychat"
+msgstr "Boig"
-#, fuzzy
msgid "Creative"
-msgstr "Crea"
+msgstr "Creatiu"
-#, fuzzy
msgid "Curious"
-msgstr "Glori?s"
+msgstr "Curi?s"
#, fuzzy
msgid "Dejected"
msgstr "Rebutjat"
-#, fuzzy
msgid "Depressed"
-msgstr "Suprimit"
+msgstr "Deprimit"
-#, fuzzy
msgid "Disappointed"
-msgstr "Desconnectat."
+msgstr "Decebut"
msgid "Disgusted"
msgstr ""
@@ -4945,12 +4937,11 @@ msgstr "Inhabilitat"
msgid "Dismayed"
msgstr "Inhabilitat"
-#, fuzzy
msgid "Distracted"
-msgstr "Separat"
+msgstr "Distret"
msgid "Embarrassed"
-msgstr ""
+msgstr "Avergonyit"
#, fuzzy
msgid "Envious"
@@ -4964,12 +4955,11 @@ msgstr "Glori?s"
msgid "Flirtatious"
msgstr "Glori?s"
-#, fuzzy
msgid "Frustrated"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Frustrat"
msgid "Grateful"
-msgstr ""
+msgstr "Agra?t"
#, fuzzy
msgid "Grieving"
@@ -4979,16 +4969,15 @@ msgstr "Rondinaire"
msgid "Grumpy"
msgstr "Rondinaire"
-#, fuzzy
msgid "Guilty"
-msgstr "Ciutat"
+msgstr "Culpable"
#. 4
msgid "Happy"
msgstr "Content"
msgid "Hopeful"
-msgstr ""
+msgstr "Esperan?at"
#. 8
msgid "Hot"
@@ -4998,18 +4987,16 @@ msgid "Humiliated"
msgstr ""
msgid "Humiliated"
-msgstr ""
+msgstr "Humiliat"
-#, fuzzy
msgid "Hungry"
-msgstr "Enfadat"
+msgstr "Afamat"
-#, fuzzy
msgid "Hurt"
-msgstr "Humor"
+msgstr "Ferit"
msgid "Impressed"
-msgstr ""
+msgstr "Impressionat"
#, fuzzy
msgid "In awe"
@@ -5018,17 +5005,14 @@ msgstr "Enamorat"
msgid "In love"
msgstr "Enamorat"
-#, fuzzy
msgid "Indignant"
-msgstr "Indonesi"
+msgstr "Indignant"
-#, fuzzy
msgid "Interested"
-msgstr "Interessos"
+msgstr "Interessat"
-#, fuzzy
msgid "Intoxicated"
-msgstr "Convidat"
+msgstr "Intoxicat"
#. 6
msgid "Invincible"
@@ -5037,84 +5021,70 @@ msgstr "Gel?s"
msgid "Jealous"
msgstr "Gel?s"
-#, fuzzy
msgid "Lonely"
-msgstr "Mico"
+msgstr "Sol"
-#, fuzzy
msgid "Lost"
-msgstr "El m?s alt"
+msgstr "Perdut"
msgid "Lucky"
-msgstr ""
+msgstr "Sort?s"
-#, fuzzy
msgid "Mean"
-msgstr "Alemany"
+msgstr "Mal?vol"
-#, fuzzy
msgid "Moody"
-msgstr "Estat d'?nim"
+msgstr "Animat"
msgid "Nervous"
-msgstr ""
+msgstr "Nervi?s"
-#, fuzzy
msgid "Neutral"
-msgstr "Detalls"
+msgstr "Neutral"
-#, fuzzy
msgid "Offended"
-msgstr "Fora de l?nia"
+msgstr "Of?s"
msgid "Outraged"
-msgstr ""
+msgstr "Enrabiat"
-#, fuzzy
msgid "Playful"
-msgstr "Reprodueix"
+msgstr "Juganer"
-#, fuzzy
msgid "Proud"
-msgstr "Alt"
+msgstr "Orgull?s"
-#, fuzzy
msgid "Relaxed"
-msgstr "Nom real"
+msgstr "Relaxat"
-#, fuzzy
msgid "Relieved"
-msgstr "Rebuts"
+msgstr "Alleujat"
-#, fuzzy
msgid "Remorseful"
-msgstr "Suprimeix"
+msgstr "Amb remordiments"
-#, fuzzy
msgid "Restless"
-msgstr "Registra"
+msgstr "Neguit?s"
#. 7
msgid "Sad"
msgstr "Trist"
-#, fuzzy
msgid "Sarcastic"
-msgstr "Marathi"
+msgstr "Sarc?stic"
msgid "Satisfied"
-msgstr ""
+msgstr "Satisfet"
-#, fuzzy
msgid "Serious"
-msgstr "Glori?s"
+msgstr "Seri?s"
#, fuzzy
msgid "Shocked"
msgstr "Blocat"
msgid "Shy"
-msgstr ""
+msgstr "Vergony?s"
#. 9
msgid "Sick"
@@ -5126,41 +5096,34 @@ msgid "Spontaneous"
msgstr "Endormiscat"
msgid "Spontaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Espontani"
-#, fuzzy
msgid "Stressed"
-msgstr "Velocitat"
+msgstr "Estressat"
-#, fuzzy
msgid "Strong"
-msgstr "Can??"
+msgstr "Fort"
-#, fuzzy
msgid "Surprised"
-msgstr "morrejat"
+msgstr "Sorpr?s"
msgid "Thankful"
-msgstr ""
+msgstr "Agra?t"
msgid "Thirsty"
-msgstr ""
+msgstr "Assedegat"
-#, fuzzy
msgid "Tired"
-msgstr "Fire"
+msgstr "Cansat"
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "Subratllat"
+msgstr "Indefinit"
-#, fuzzy
msgid "Weak"
-msgstr "Bufetejar"
+msgstr "Decandit"
-#, fuzzy
msgid "Worried"
-msgstr "Avorrit"
+msgstr "Preocupat"
msgid "Set User Nickname"
msgstr "Estableix el sobrenom de l'usuari"
@@ -5525,18 +5488,6 @@ msgstr "A fora dinant"
msgid "Out to Lunch"
msgstr "A fora dinant"
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
-
-msgid "Album"
-msgstr "?lbum"
-
msgid "Game Title"
msgstr "T?tol del joc"
@@ -5684,9 +5635,6 @@ msgstr "Feina"
msgid "Work"
msgstr "Feina"
-msgid "Job Title"
-msgstr "T?tol de la feina"
-
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
@@ -6992,103 +6940,86 @@ msgid "Thinking"
msgstr "El nom de sala de xat no ?s v?lid"
msgid "Thinking"
-msgstr ""
+msgstr "Pensant"
-#, fuzzy
msgid "Shopping"
-msgstr "Pari d'escriure"
+msgstr "Comprant"
-#, fuzzy
msgid "Questioning"
-msgstr "Di?leg de pregunta"
+msgstr "Preguntant"
-#, fuzzy
msgid "Eating"
-msgstr "Radiomissatgeria"
+msgstr "Menjant"
-#, fuzzy
msgid "Watching a movie"
-msgstr "Jugant a un joc"
+msgstr "Mirant una pel?l?cula"
msgid "Typing"
msgstr "Teclejant"
-#, fuzzy
msgid "At the office"
-msgstr "Fora de l'oficina"
+msgstr "A l'oficina"
msgid "Taking a bath"
msgstr ""
msgid "Watching TV"
-msgstr ""
+msgstr "Mirant la tele"
-#, fuzzy
msgid "Having fun"
-msgstr "Penja"
+msgstr "Passant-ho b?"
-#, fuzzy
msgid "Sleeping"
-msgstr "Endormiscat"
+msgstr "Dormint"
msgid "Using a PDA"
-msgstr ""
+msgstr "Emprant el PDA"
-#, fuzzy
msgid "Meeting friends"
-msgstr "Amics de MI"
+msgstr "Amb amics"
-#, fuzzy
msgid "On the phone"
msgstr "Al tel?fon"
-#, fuzzy
msgid "Surfing"
-msgstr "Recurrent"
+msgstr "Navegant"
#. "I am mobile." / "John is mobile."
msgid "Mobile"
msgstr "M?bil"
-#, fuzzy
msgid "Searching the web"
-msgstr "Avisa l'usuari"
+msgstr "Cercant a la web"
-#, fuzzy
msgid "At a party"
-msgstr "Port d'autoritzaci?"
+msgstr "En una festa"
msgid "Having Coffee"
-msgstr ""
+msgstr "Prenent un caf?"
#. Playing video games
-#, fuzzy
msgid "Gaming"
-msgstr "Jocs d'usuari"
+msgstr "Jugant"
msgid "Browsing the web"
-msgstr ""
+msgstr "Navegant la web"
-#, fuzzy
msgid "Smoking"
-msgstr "Can??"
+msgstr "Fumant"
-#, fuzzy
msgid "Writing"
-msgstr "Treballant"
+msgstr "Escrivint"
#. Drinking [Alcohol]
-#, fuzzy
msgid "Drinking"
-msgstr "Treballant"
+msgstr "Bevent"
# ?s un estat, com "fora de l?nia", etc. (josep)
msgid "Listening to music"
msgstr "Escoltant m?sica"
-#, fuzzy
msgid "Studying"
-msgstr "S'est? enviant"
+msgstr "Estudiant"
#, fuzzy
msgid "In the restroom"
@@ -7309,7 +7240,7 @@ msgid "ICQ Xtraz"
msgstr "Jocs"
msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ Xtraz"
msgid "Add-Ins"
msgstr "Afegits"
@@ -8362,6 +8293,11 @@ msgstr "Administrador"
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
+#. XXX: Should this be "Topic"?
+#, fuzzy
+msgid "Room Title"
+msgstr "Llista de sales"
+
msgid "Notice"
msgstr "Av?s"
@@ -10274,9 +10210,6 @@ msgstr "Connector per al protocol Yahoo!
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
msgstr "Connector per al protocol Yahoo!"
-msgid "Pager server"
-msgstr "Servidor de cercapersones"
-
msgid "Pager port"
msgstr "Port per al cercapersones"
@@ -10300,12 +10233,6 @@ msgstr "URL de la llista de sales de xat
msgid "Chat room list URL"
msgstr "URL de la llista de sales de xat"
-msgid "Yahoo Chat server"
-msgstr "Servidor de xat de Yahoo"
-
-msgid "Yahoo Chat port"
-msgstr "Port del xat de Yahoo"
-
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
msgstr "ID de Yahoo del Jap?..."
@@ -10375,6 +10302,15 @@ msgstr ""
"El compte est? blocat, per? no se'n coneix el motiu. Aix? es pot solucionar "
"entrant al web de Yahoo!"
+#. indicates a lock due to logging in too frequently
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
+"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
+msgstr ""
+"El compte est? blocat perqu? s'ha intentat entrar massa cops. Aix? es pot "
+"solucionar entrant al web de Yahoo!"
+
#. username or password missing
msgid "Username or password missing"
msgstr "Manquen el nom d'uruari o la contrasenya"
@@ -10454,6 +10390,16 @@ msgstr "No s'ha pogut establir una conne
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut establir una connexi? amb %s: %s"
+msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
+msgstr "No s'ha pogut connectar: el servidor ha retornat una resposta buida."
+
+msgid ""
+"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
+"information"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut connectar: el servidor ha retornat una resposta que no cont? "
+"la informaci? necess?ria"
+
msgid "Not at Home"
msgstr "Fora de casa"
@@ -12274,6 +12220,9 @@ msgstr "Bengal?"
msgid "Bengali"
msgstr "Bengal?"
+msgid "Bengali-India"
+msgstr "Bengal? (?ndia)"
+
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosni?"
@@ -12527,6 +12476,9 @@ msgstr ""
"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel at conference.pidgin."
"im<BR><BR>"
msgstr ""
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Recursos ?tils</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s\">Lloc web</"
+"A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Preguntes m?s freq?ents</A><BR>\tCanal d'IRC: #pidgin "
+"a irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel at conference.pidgin.im<BR><BR>"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -15370,6 +15322,21 @@ msgstr "Aquest connector ?s ?til per a
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr "Aquest connector ?s ?til per a depurar servidors i clients XMPP."
+#~ msgid "Artist"
+#~ msgstr "Artista"
+
+#~ msgid "Album"
+#~ msgstr "?lbum"
+
+#~ msgid "Pager server"
+#~ msgstr "Servidor de cercapersones"
+
+#~ msgid "Yahoo Chat server"
+#~ msgstr "Servidor de xat de Yahoo"
+
+#~ msgid "Yahoo Chat port"
+#~ msgstr "Port del xat de Yahoo"
+
#~ msgid "Error creating conference."
#~ msgstr "S'ha produ?t un error en crear la confer?ncia."
More information about the Commits
mailing list