pidgin: 3503bced: intltool-update all the translations, as...

rekkanoryo at pidgin.im rekkanoryo at pidgin.im
Sun Dec 19 13:41:05 EST 2010


----------------------------------------------------------------------
Revision: 3503bcedab234dbe068617fb1fc3916bf46eb33a
Parent:   cfac9b50e33191bc8677c7150f70aa14a608b023
Author:   rekkanoryo at pidgin.im
Date:     12/19/10 13:37:10
Branch:   im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/3503bcedab234dbe068617fb1fc3916bf46eb33a

Changelog: 

intltool-update all the translations, as we should do occasionally.

Changes against parent cfac9b50e33191bc8677c7150f70aa14a608b023

  patched  po/af.po
  patched  po/am.po
  patched  po/ar.po
  patched  po/az.po
  patched  po/be at latin.po
  patched  po/bg.po
  patched  po/bn.po
  patched  po/bn_IN.po
  patched  po/bs.po
  patched  po/ca.po
  patched  po/ca at valencia.po
  patched  po/cs.po
  patched  po/da.po
  patched  po/de.po
  patched  po/dz.po
  patched  po/el.po
  patched  po/en_AU.po
  patched  po/en_CA.po
  patched  po/en_GB.po
  patched  po/eo.po
  patched  po/es.po
  patched  po/et.po
  patched  po/eu.po
  patched  po/fa.po
  patched  po/fi.po
  patched  po/fr.po
  patched  po/ga.po
  patched  po/gl.po
  patched  po/gu.po
  patched  po/he.po
  patched  po/hi.po
  patched  po/hu.po
  patched  po/hy.po
  patched  po/id.po
  patched  po/it.po
  patched  po/ja.po
  patched  po/ka.po
  patched  po/km.po
  patched  po/kn.po
  patched  po/ko.po
  patched  po/ku.po
  patched  po/lo.po
  patched  po/lt.po
  patched  po/mai.po
  patched  po/mk.po
  patched  po/mn.po
  patched  po/mr.po
  patched  po/ms_MY.po
  patched  po/my_MM.po
  patched  po/nb.po
  patched  po/ne.po
  patched  po/nl.po
  patched  po/nn.po
  patched  po/oc.po
  patched  po/or.po
  patched  po/pa.po
  patched  po/pl.po
  patched  po/ps.po
  patched  po/pt.po
  patched  po/pt_BR.po
  patched  po/ro.po
  patched  po/ru.po
  patched  po/si.po
  patched  po/sk.po
  patched  po/sl.po
  patched  po/sq.po
  patched  po/sr.po
  patched  po/sr at latin.po
  patched  po/sv.po
  patched  po/sw.po
  patched  po/ta.po
  patched  po/te.po
  patched  po/th.po
  patched  po/tr.po
  patched  po/uk.po
  patched  po/ur.po
  patched  po/vi.po
  patched  po/xh.po
  patched  po/zh_CN.po
  patched  po/zh_HK.po
  patched  po/zh_TW.po

-------------- next part --------------
============================================================
--- po/de.po	439e76b336abd259be2788393f154413a77a4776
+++ po/de.po	b2ef622fd08fa56d6a4cb42ca3be3c80bc032614
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-12 12:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-12 12:28+0100\n"
 "Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade at web.de>\n"
 "Language-Team: German <de at li.org>\n"
@@ -12423,6 +12423,9 @@ msgstr "Australisches Englisch"
 msgid "Australian English"
 msgstr "Australisches Englisch"
 
+msgid "British English"
+msgstr "Britisches Englisch"
+
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Kanadisches Englisch"
 
@@ -12618,9 +12621,6 @@ msgstr "Amharisch"
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharisch"
 
-msgid "British English"
-msgstr "Britisches Englisch"
-
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauisch"
 
============================================================
--- po/fr.po	e3458db9538acb913d4a93919f6f02fb0cbbac88
+++ po/fr.po	fcbf16b4e3cef52a2691488ac083ea7b7427ed1d
@@ -21,14 +21,14 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 23:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-16 23:25+0100\n"
 "Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: fr <fr at li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
@@ -864,8 +864,8 @@ msgstr ""
 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 "log\" preference is enabled."
 msgstr ""
-"Les événements système ne seront archivés que si l'option « Archiver tous les "
-"changements d'état dans les archives système » est activée."
+"Les événements système ne seront archivés que si l'option « Archiver tous "
+"les changements d'état dans les archives système » est activée."
 
 msgid ""
 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
@@ -2767,7 +2767,8 @@ msgid "You can edit/delete the pounce fr
 msgstr "Message déconnecté"
 
 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
-msgstr "Vous pouvez modifier ou supprimer l'alerte dans la fenêtre « Alertes »."
+msgstr ""
+"Vous pouvez modifier ou supprimer l'alerte dans la fenêtre « Alertes »."
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
@@ -10444,8 +10445,8 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Le serveur Yahoo! a demandé une méthode d'authentification non reconnue. "
 "Cette version de l'application n'arrivera probablement pas à se connecter au "
-"service Yahoo!. Vous pouvez vérifier qu'une mise à jour est disponible sur %"
-"s."
+"service Yahoo!. Vous pouvez vérifier qu'une mise à jour est disponible sur "
+"%s."
 
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Échec de l'authentification Yahoo!"
@@ -12351,6 +12352,9 @@ msgstr "Anglais australien"
 msgid "Australian English"
 msgstr "Anglais australien"
 
+msgid "British English"
+msgstr "Anglais britannique"
+
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Anglais canadien"
 
@@ -12546,9 +12550,6 @@ msgstr "Amharique"
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharique"
 
-msgid "British English"
-msgstr "Anglais britannique"
-
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituanien"
 
@@ -12558,8 +12559,8 @@ msgid ""
 "to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s "
 "is released, and may be modified and redistributed,  under the terms of the "
 "GPL version 2 (or later).  A copy of the GPL is distributed with %s.  %s is "
-"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %"
-"s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
+"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
+"%s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
 msgstr ""
 "%s est un client de messagerie basé sur libpurple capable de se connecter à "
 "de multiples services de messageries instantanées. %s est écrit en C et "
@@ -13114,16 +13115,16 @@ msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
-"s which started at %s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
+"%s which started at %s?"
 msgstr ""
 "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les archives de la conversation dans %s "
 "datée du %s ?"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
-"s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
+"%s?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les archives système datées du %s ?"
 
 msgid "Delete Log?"
@@ -14955,8 +14956,8 @@ msgstr ""
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
 msgstr ""
 "Permet d'envoyer des données brutes aux protocoles en mode texte (XMPP, MSN, "
-"IRC, TOC). Tapez « Entrée » dans la boîte de saisie pour envoyer. Observez le "
-"résultat dans la fenêtre de debug."
+"IRC, TOC). Tapez « Entrée » dans la boîte de saisie pour envoyer. Observez "
+"le résultat dans la fenêtre de debug."
 
 #, c-format
 msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -15484,13 +15485,13 @@ msgid ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
-"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
-"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 "Erreur lors de l'installation du correcteur orthographique ($R3).$\\rSi une "
 "nouvelle tentative échoue, veuillez suivre les instructions sur http://"
-"developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
-"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
+"developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 
 #. Installer Subsection Text
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
============================================================
--- po/es.po	4bc8e7d4de38d4e12ebbb2e4987f74d7c53d8de1
+++ po/es.po	2e9bba71ad7104bec98ebe8e34a8a9e54c843c24
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:28-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-15 03:32+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs at debian.org>\n"
 "Language-Team:  Spanish team <es at li.org>\n"
============================================================
--- po/zh_CN.po	65feed324507d7e240441c5296a464bae6e9f1d8
+++ po/zh_CN.po	93986473c8461511bbf440edadd5fd91078c2eb2
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pidgin HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-10 16:18+0800\n"
 "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh at googlegroups.com>\n"
@@ -4670,15 +4670,6 @@ msgstr "出现未知错误"
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "出现未知错误"
 
-msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "打开文件时发生了错误。\n"
-
-msgid "Transfer was closed."
-msgstr "文件传送连接已关闭。"
-
-msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr "无法给 %s 发送文件,用户不支持文件传送"
@@ -4992,23 +4983,6 @@ msgstr "指定的用户名不存在。"
 msgid "The username specified does not exist."
 msgstr "指定的用户名不存在。"
 
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "%s 上的好友列表同步问题(%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"本地列表中的 %s 位于组“%s”中,但未出现在服务器列表中。您是否想要添加此好友?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr "本地列表中的 %s 未出现在服务器列表中。您是否想要添加此好友?"
-
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "无法解析消息"
 
@@ -5179,6 +5153,23 @@ msgstr "MSN 错误:%s\n"
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN 错误:%s\n"
 
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "%s 上的好友列表同步问题(%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"本地列表中的 %s 位于组“%s”中,但未出现在服务器列表中。您是否想要添加此好友?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr "本地列表中的 %s 未出现在服务器列表中。您是否想要添加此好友?"
+
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "其他联系人"
 
@@ -5226,12 +5217,54 @@ msgstr "为 %s 设置友好名称。"
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "为 %s 设置友好名称。"
 
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "设置您的友好名称。"
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "设置友好的名称..."
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "这是其他的 MSN 好友看到的名字。"
 
+#, fuzzy
+msgid "This Location"
+msgstr "用户位置"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is the name that identifies this location"
+msgstr "这是其他的 MSN 好友看到的名字。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Other Locations"
+msgstr "用户位置"
+
+#, fuzzy
+msgid "You can sign out from other locations here"
+msgstr "您在其它位置用此用户名登录了。"
+
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+#, fuzzy
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "您在其它位置用此用户名登录了。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr "允许运行多个实例"
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "允许"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "禁止"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "设置您的家庭电话号码。"
 
@@ -5251,12 +5284,6 @@ msgstr ""
 "在您的允许之下,您的好友可以给您的移动电话或其它移动设备发送 MSN 移动寻呼。您"
 "想要允许还是禁止这一功能?"
 
-msgid "Allow"
-msgstr "允许"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "禁止"
-
 #, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "%s 的屏蔽文字"
@@ -5317,6 +5344,10 @@ msgstr "设置友好的名称..."
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "设置友好的名称..."
 
+#, fuzzy
+msgid "View Locations..."
+msgstr "选择位置..."
+
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "设置家庭电话号码..."
 
@@ -5329,6 +5360,10 @@ msgstr "启用/禁用移动设备..."
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "启用/禁用移动设备..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr "允许/禁止移动寻呼..."
+
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "允许/禁止移动寻呼..."
 
@@ -5541,6 +5576,9 @@ msgstr "允许直连"
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "允许直连"
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge:向用户发送闪屏振动,以便引起他的注意"
 
@@ -6656,12 +6694,21 @@ msgstr ""
 "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可"
 "能会更长。"
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
 #, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "请求 %s 时出错:%s"
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr "无法连接:服务器返回空回应。"
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -6670,10 +6717,6 @@ msgstr "AOL 不允许通过此站点认è
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr "AOL 不允许通过此站点认证您的屏幕名称。"
 
-#, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "请求 %s 时出错"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -6959,6 +7002,11 @@ msgstr ""
 "无法登录: 无法以 %s 登录,原因是用户名无效。用户名必须是有效的电子邮件地址,"
 "或者以字母开头,且只能包含字母、数字和空格,或者只包含数字。"
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr "您即将被断开。请检查 %s 上的更新。"
@@ -7439,6 +7487,10 @@ msgstr "按电子邮件搜索好友..."
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "按电子邮件搜索好友..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "需要加密"
+
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "使用客户端登录"
 
@@ -7636,7 +7688,7 @@ msgstr "个人主页"
 msgstr "个人主页"
 
 #. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
+#. use_html_status
 msgid "Additional Information"
 msgstr "额外信息"
 
@@ -7664,17 +7716,29 @@ msgstr "容量"
 msgid "Capabilities"
 msgstr "容量"
 
-#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
+#. Invisible.
 msgid "Appear Online"
 msgstr "显示为在线"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
+#. Invisible (this is the default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Online"
 msgstr "显示为在线"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
+#. isn't Invisible).
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "显示为离线"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
+#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
+#. default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Offline"
 msgstr "显示为离线"
@@ -11769,12 +11833,12 @@ msgstr "澳大利亚英语"
 msgid "Australian English"
 msgstr "澳大利亚英语"
 
-msgid "Canadian English"
-msgstr "加拿大英语"
-
 msgid "British English"
 msgstr "英国英语"
 
+msgid "Canadian English"
+msgstr "加拿大英语"
+
 msgid "Esperanto"
 msgstr "世界语"
 
@@ -11853,6 +11917,10 @@ msgstr "老挝语"
 msgid "Lao"
 msgstr "老挝语"
 
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "斯瓦希里语"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "马其顿语"
 
@@ -13424,6 +13492,9 @@ msgstr "Google Talk"
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "载入 %s 时发生了下列错误: %s。"
@@ -14832,6 +14903,18 @@ msgstr "您没有权限卸载此程序ã€
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "您没有权限卸载此程序。"
 
+#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
+#~ msgstr "打开文件时发生了错误。\n"
+
+#~ msgid "Transfer was closed."
+#~ msgstr "文件传送连接已关闭。"
+
+#~ msgid "Set your friendly name."
+#~ msgstr "设置您的友好名称。"
+
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "请求 %s 时出错"
+
 #~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
 #~ msgstr "此证书已过期,故不被认为有效。"
 
@@ -15216,9 +15299,6 @@ msgstr "您没有权限卸载此程序ã€
 #~ msgid "In-Band Registration"
 #~ msgstr "注册错误"
 
-#~ msgid "User Location"
-#~ msgstr "用户位置"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "User Avatar"
 #~ msgstr "用户搜索"
============================================================
--- po/ko.po	fdabbc4dafdf5563967e398e351398c232992a41
+++ po/ko.po	b333b55cd487fc0e19a49779229199ab6cb7b5df
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-01 16:15+0900\n"
 "Last-Translator: sushizang <sushizang at empal.com>\n"
 "Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation at gnome.or.kr>\n"
@@ -4971,17 +4971,6 @@ msgstr "ì•Œ 수 없는 오류가 발생í
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다."
 
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "파일을 여는 중 오류가 발생했습니다."
-
-#, fuzzy
-msgid "Transfer was closed."
-msgstr "파일 전송이 실패했습니다."
-
-msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
@@ -5358,27 +5347,6 @@ msgstr "지정한 아이디가 잘못되
 msgid "The username specified does not exist."
 msgstr "지정한 아이디가 잘못되었습니다."
 
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) 에서 친구 목록의 동기가 발생했습니다."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"로컬 친구 목록에 기록되어 있는 %s 님은 그룹 \"%s\" 에 소속되어 있으나, 서버 "
-"상의 목록에서는 그렇게 되어 있지 않습니다. 서버 상의 목록에 그 친구를 추가하"
-"시겠습니까?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"로컬 친구 목록에 기술되어 있는 %s 님은 서버 상의 목록에 존재하지 않습니다. 서"
-"버 상의 목록에 그 친구를 추가하시겠습니까?"
-
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "메시지를 해독할 수 없습니다."
 
@@ -5552,6 +5520,27 @@ msgstr "MSN 오류: %s\n"
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN 오류: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) 에서 친구 목록의 동기가 발생했습니다."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"로컬 친구 목록에 기록되어 있는 %s 님은 그룹 \"%s\" 에 소속되어 있으나, 서버 "
+"상의 목록에서는 그렇게 되어 있지 않습니다. 서버 상의 목록에 그 친구를 추가하"
+"시겠습니까?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"로컬 친구 목록에 기술되어 있는 %s 님은 서버 상의 목록에 존재하지 않습니다. 서"
+"버 상의 목록에 그 친구를 추가하시겠습니까?"
+
 #, fuzzy
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "선호하는 연락처"
@@ -5603,12 +5592,53 @@ msgstr "공개명을 설정해 주십시
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "공개명을 설정해 주십시오."
 
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "공개명을 설정해 주십시오."
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "공개명 설정..."
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "MSN 의 다른 친구가 나를 볼 때 표시되는 이름입니다."
 
+#, fuzzy
+msgid "This Location"
+msgstr "위치"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is the name that identifies this location"
+msgstr "MSN 의 다른 친구가 나를 볼 때 표시되는 이름입니다."
+
+#, fuzzy
+msgid "Other Locations"
+msgstr "위치"
+
+#, fuzzy
+msgid "You can sign out from other locations here"
+msgstr "다른 장소로부터 접속되어 있습니다."
+
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+#, fuzzy
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "다른 장소로부터 접속되어 있습니다."
+
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "허가"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "허가하지 않음"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "자택 전화번호를 설정해 주십시오."
 
@@ -5628,12 +5658,6 @@ msgstr ""
 "친구가 휴대 전화 등의 휴대용 기기에 MSN 모바일 호출을 전송하는 것을 허가하시"
 "겠습니까?"
 
-msgid "Allow"
-msgstr "허가"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "허가하지 않음"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "%s 님에 대한 친구 코멘트"
@@ -5702,6 +5726,10 @@ msgstr "공개명 설정..."
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "공개명 설정..."
 
+#, fuzzy
+msgid "View Locations..."
+msgstr "선택..."
+
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "자택 전화번호 설정..."
 
@@ -5714,6 +5742,10 @@ msgstr "휴대용 기기 사용/사용 ì
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "휴대용 기기 사용/사용 안 함..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr "무선 호출 허가/허가 안 함..."
+
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "무선 호출 허가/허가 안 함..."
 
@@ -5935,6 +5967,9 @@ msgstr "새로운 접속을 생성할 ìˆ
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "새로운 접속을 생성할 수 없습니다."
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "신호: 사용자를 향해 경고음 발생"
 
@@ -7172,12 +7207,21 @@ msgstr ""
 "접속과 해제를 반복 수행했습니다. 10분 정도 후 다시 시도해 보시기 바랍니다. 이"
 "대로 계속하면 더 오래 기다려야 합니다."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "%s 을(를) 해석하는 중 오류"
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr "서버에 접속할 수 없습니다. 접속할 서버의 주소를 입력해 주십시오."
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -7186,10 +7230,6 @@ msgstr ""
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "%s 을(를) 해석하는 중 오류"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -7507,6 +7547,11 @@ msgstr ""
 "로그인 할 수 없습니다: 아이디가 틀렸기 때문에 %s (으)로서 접속할 수 없었습니"
 "다. 아이디의 앞 부분은 문자, 문자와 숫자와 공백 또는 숫자만이 가능합니다."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr "곧 접속이 끊깁니다. 갱신을 위해 %s 을(를) 선택하십시오."
@@ -8030,6 +8075,10 @@ msgstr "이메일로 친구 검색..."
 msgstr "이메일로 친구 검색..."
 
 #, fuzzy
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "승인이 필요합니다."
+
+#, fuzzy
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "사용자는 접속 중이 아닙니다."
 
@@ -8229,7 +8278,7 @@ msgstr "개인 웹페이지"
 msgstr "개인 웹페이지"
 
 #. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
+#. use_html_status
 msgid "Additional Information"
 msgstr "추가 정보"
 
@@ -8257,17 +8306,29 @@ msgstr "기능"
 msgid "Capabilities"
 msgstr "기능"
 
-#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
+#. Invisible.
 msgid "Appear Online"
 msgstr "온라인으로 표시"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
+#. Invisible (this is the default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Online"
 msgstr "온라인으로 표시"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
+#. isn't Invisible).
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "오프라인으로 표시"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
+#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
+#. default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Offline"
 msgstr "오프라인으로 표시"
@@ -12673,12 +12734,12 @@ msgstr "영어 (호주)"
 msgid "Australian English"
 msgstr "영어 (호주)"
 
-msgid "Canadian English"
-msgstr "영어 (캐나다)"
-
 msgid "British English"
 msgstr "영어 (영국)"
 
+msgid "Canadian English"
+msgstr "영어 (캐나다)"
+
 msgid "Esperanto"
 msgstr "에스페란토어"
 
@@ -12765,6 +12826,10 @@ msgstr "사자자리"
 msgid "Lao"
 msgstr "사자자리"
 
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "Nihilist"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "마케도니아어"
 
@@ -14474,6 +14539,9 @@ msgstr "Toggle Tag"
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Toggle Tag"
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "%s 을(를) 불러올 때 오류가 발생했습니다: %s"
@@ -15988,6 +16056,21 @@ msgstr "이 프로그램을 제거할 ìˆ
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "이 프로그램을 제거할 수 있는 권한이 없습니다."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
+#~ msgstr "파일을 여는 중 오류가 발생했습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transfer was closed."
+#~ msgstr "파일 전송이 실패했습니다."
+
+#~ msgid "Set your friendly name."
+#~ msgstr "공개명을 설정해 주십시오."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "%s 을(를) 해석하는 중 오류"
+
 #~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
 #~ msgstr "구 SSL (포트 번호: 5223) 을 강제적으로 사용"
 
@@ -16397,10 +16480,6 @@ msgstr "이 프로그램을 제거할 ìˆ
 #~ msgstr "등록 오류"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "User Location"
-#~ msgstr "위치"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "User Avatar"
 #~ msgstr "사용자 검색"
 
============================================================
--- po/ru.po	76eb43632ceb45888b1937cc2a6c8a0235e2da96
+++ po/ru.po	a3cf50419fbffe5248f043c3d36e28cf10de4d87
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-14 15:00+0400\n"
 "Last-Translator: Антон Самохвалов <samant.ua at mail.ru>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -4867,16 +4867,6 @@ msgstr "Имеет место неизв
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Имеет место неизвестная ошибка"
 
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "Произошла ошибка при передаче внутриполосного потока байт\n"
-
-msgid "Transfer was closed."
-msgstr "Передача была прекращена."
-
-msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr "Не удалось открыть внутриполосный поток байт"
-
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
@@ -5215,26 +5205,6 @@ msgstr "Указанное имя пол
 msgid "The username specified does not exist."
 msgstr "Указанное имя пользователя не существует."
 
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Проблема с синхронизацией списка собеседников в %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s в локальном списке в группе \"%s\", но не в списке на сервере. Хотите "
-"добавить этого собеседника?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s в локальном списке, но не в списке на сервере. Хотите добавить этого "
-"собеседника?"
-
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Не удаётся сделать разбор сообщения"
 
@@ -5407,6 +5377,26 @@ msgstr "Ошибка MSN: %s\n"
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Ошибка MSN: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "Проблема с синхронизацией списка собеседников в %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s в локальном списке в группе \"%s\", но не в списке на сервере. Хотите "
+"добавить этого собеседника?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s в локальном списке, но не в списке на сервере. Хотите добавить этого "
+"собеседника?"
+
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "Другие контакты"
 
@@ -5460,12 +5450,54 @@ msgstr "Установите дружеÑ
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "Установите дружеское имя для %s."
 
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "Введите ваше дружеское имя."
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Ввести дружеское имя..."
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Это имя, под которым вас будут видеть другие пользователи MSN."
 
+#, fuzzy
+msgid "This Location"
+msgstr "Местоположение пользователя"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is the name that identifies this location"
+msgstr "Это имя, под которым вас будут видеть другие пользователи MSN."
+
+#, fuzzy
+msgid "Other Locations"
+msgstr "Местоположение пользователя"
+
+#, fuzzy
+msgid "You can sign out from other locations here"
+msgstr "Вы уже откуда-то подключены"
+
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+#, fuzzy
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "Вы уже откуда-то подключены"
+
+#, fuzzy
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr "Разрешить одновременный вход с разных мест"
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "Разрешить"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "Не разрешать"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Введите номер вашего домашнего телефона."
 
@@ -5485,12 +5517,6 @@ msgstr ""
 "Вы разрешаете или нет людям из вашего списка отсылать вам страницы MSN "
 "Mobile на ваш сотовый или другое переносное устройство?"
 
-msgid "Allow"
-msgstr "Разрешить"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Не разрешать"
-
 #, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "Заблокированный текст для %s"
@@ -5551,6 +5577,10 @@ msgstr "Ввести дружеское 
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Ввести дружеское имя..."
 
+#, fuzzy
+msgid "View Locations..."
+msgstr "Выбрать местоположение..."
+
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Ввести номер домашнего телефона..."
 
@@ -5563,6 +5593,10 @@ msgstr "Разрешить/запретÐ
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Разрешить/запретить мобильные устройства..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr "Разрешить/запретить мобильные страницы..."
+
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Разрешить/запретить мобильные страницы..."
 
@@ -5782,6 +5816,9 @@ msgstr "Не удаётся создат
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "Не удаётся создать соединение"
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "подталкивание: подтолкнуть пользователя, чтобы привлечь его внимание"
 
@@ -7006,12 +7043,21 @@ msgstr ""
 "Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и "
 "попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
 #, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "Ошибка запроса %s: %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr "Не удаётся соединиться: сервер вернул пустой ответ."
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -7022,10 +7068,6 @@ msgstr "AOL не позволяет ва
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr "AOL не позволяет вашему экранному имени аутентифицироваться здесь"
 
-#, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "Ошибка запроса %s"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -7319,6 +7361,11 @@ msgstr ""
 "пользователя должен быть правильный адрес эл.почты или начинаться с буквы и "
 "содержать только буквы, цифры и пробелы, или содержать только цифры."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr ""
@@ -7883,6 +7930,10 @@ msgstr "Искать собеседниÐ
 msgstr "Искать собеседника по адресу email..."
 
 #, fuzzy
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "Требовать авторизацию"
+
+#, fuzzy
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Использовать clientLogin"
 
@@ -8081,7 +8132,7 @@ msgstr "Персональная web-сÑ
 msgstr "Персональная web-страница"
 
 #. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
+#. use_html_status
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Дополнительная информация"
 
@@ -8109,17 +8160,29 @@ msgstr "Возможности"
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Возможности"
 
-#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
+#. Invisible.
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Появляется в сети"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
+#. Invisible (this is the default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Online"
 msgstr "Появляется в сети"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
+#. isn't Invisible).
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Вероятно не в сети"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
+#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
+#. default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Offline"
 msgstr "Вероятно не в сети"
@@ -12460,12 +12523,12 @@ msgstr "Австралийский анÐ
 msgid "Australian English"
 msgstr "Австралийский английский"
 
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Канадский английский"
-
 msgid "British English"
 msgstr "Британский английский"
 
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Канадский английский"
+
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Эсперанто"
 
@@ -12544,6 +12607,10 @@ msgstr "Лаосский"
 msgid "Lao"
 msgstr "Лаосский"
 
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "Суахили"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Македонский"
 
@@ -14192,6 +14259,9 @@ msgstr "Google-общение"
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google-общение"
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Произошла следующая ошибка при загрузке %s: %s"
@@ -15687,6 +15757,22 @@ msgstr "У Вас нет прав на Ñ
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "У Вас нет прав на удаление этого приложения."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
+#~ msgstr "Произошла ошибка при передаче внутриполосного потока байт\n"
+
+#~ msgid "Transfer was closed."
+#~ msgstr "Передача была прекращена."
+
+#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
+#~ msgstr "Не удалось открыть внутриполосный поток байт"
+
+#~ msgid "Set your friendly name."
+#~ msgstr "Введите ваше дружеское имя."
+
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "Ошибка запроса %s"
+
 #~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
 #~ msgstr ""
 #~ "Срок действия сертификата истёк и его больше не следует считать "
@@ -16170,9 +16256,6 @@ msgstr "У Вас нет прав на Ñ
 #~ msgid "In-Band Registration"
 #~ msgstr "Внутриполосная регистрация"
 
-#~ msgid "User Location"
-#~ msgstr "Местоположение пользователя"
-
 #~ msgid "User Avatar"
 #~ msgstr "Аватара пользователя"
 
============================================================
--- po/pl.po	c83bb360556224e4d60c137c2fb276b48614a66c
+++ po/pl.po	f41c7bf61d3471e460ce2be2c4a3a5994e174443
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin Polish translation\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:28-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-14 13:40+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
============================================================
--- po/nl.po	c3f0614211a55178aed6ab674b670e10989080d8
+++ po/nl.po	594166ad954704f4b32edfb6209bfedc9ea858e2
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pidgin 2.7.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:28-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-14 10:45+0100\n"
 "Last-Translator: Dingoe <translations at gvmelle.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <translations at gvmelle.com>\n"
============================================================
--- po/sv.po	35ab3b1951cf8308ccabe3cf1dd79f33b38ea989
+++ po/sv.po	808277bf68f3268962b8ac0c51729f32ae7e3135
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-20 19:50+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Hjalmarsson <xake at rymdraket.net>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -4838,15 +4838,6 @@ msgstr "Okänt fel i närvaro"
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Okänt fel i närvaro"
 
-msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Transfer was closed."
-msgstr "Överföringen stängdes inte."
-
-msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr "Kan inte skicka fil till %s, användaren stödjer inte filöverföringar"
@@ -5173,26 +5164,6 @@ msgstr "Den angivna användarnamnet finn
 msgid "The username specified does not exist."
 msgstr "Den angivna användarnamnet finns inte."
 
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Problem med synkroniseringen av kompislistan i %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s på den lokala listan finns i gruppen \"%s\" men inte på serverns lista. "
-"Ska kompisen läggas till?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s finns på den lokala listan men inte på serverns lista. Ska kompisen "
-"läggas till?"
-
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Kan inte avkoda meddelandet"
 
@@ -5366,6 +5337,26 @@ msgstr "MSN-fel: %s\n"
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN-fel: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "Problem med synkroniseringen av kompislistan i %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s på den lokala listan finns i gruppen \"%s\" men inte på serverns lista. "
+"Ska kompisen läggas till?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s finns på den lokala listan men inte på serverns lista. Ska kompisen "
+"läggas till?"
+
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "Andra kontakter"
 
@@ -5417,12 +5408,54 @@ msgstr "Ange smeknamn för %s."
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "Ange smeknamn för %s."
 
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "Ange smeknamn."
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Ange smeknamn..."
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Detta är det namn som andra MSN-användare kommer att se."
 
+#, fuzzy
+msgid "This Location"
+msgstr "Placering"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is the name that identifies this location"
+msgstr "Detta är det namn som andra MSN-användare kommer att se."
+
+#, fuzzy
+msgid "Other Locations"
+msgstr "Placering"
+
+#, fuzzy
+msgid "You can sign out from other locations here"
+msgstr "Du har loggat in från en annan plats"
+
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+#, fuzzy
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "Du har loggat in från en annan plats"
+
+#, fuzzy
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr "Tillåt flera instanser"
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "Tillåt"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "Tillåt ej"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Ange ditt hemtelefonnummer."
 
@@ -5442,12 +5475,6 @@ msgstr ""
 "Vill du tillåta kompisar i din kompislista att skicka MSN-mobilsökningar "
 "till din mobiltelefon eller annan mobil enhet?"
 
-msgid "Allow"
-msgstr "Tillåt"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Tillåt ej"
-
 #, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "Blockerad text för %s"
@@ -5509,6 +5536,10 @@ msgstr "Ange smeknamn..."
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Ange smeknamn..."
 
+#, fuzzy
+msgid "View Locations..."
+msgstr "Välj placering..."
+
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Ange hemtelefonnummer..."
 
@@ -5521,6 +5552,10 @@ msgstr "Aktivera/Avaktivera mobila enhet
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Aktivera/Avaktivera mobila enheter..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr "Tillåt/Hindra mobilsökningar..."
+
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Tillåt/Hindra mobilsökningar..."
 
@@ -5739,6 +5774,9 @@ msgstr "Tillåt direktanslutningar"
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "Tillåt direktanslutningar"
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: Knuffa till en kontakt för att få dennes uppmärksamhet"
 
@@ -6915,12 +6953,21 @@ msgstr ""
 "Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och "
 "prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
 #, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "Fel vid efterfrågan av %s: %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr "Kunde inte ansluta: Servern angav ett tomt svar."
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -6931,10 +6978,6 @@ msgstr "AOL tillåter inte ditt skärmna
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr "AOL tillåter inte ditt skärmnamn att autentisera här"
 
-#, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "Fel vid efterfrågan av %s"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -7228,6 +7271,11 @@ msgstr ""
 "och får endast innehålla bokstäver, nummer och mellanslag, eller enbart "
 "innehålla nummer."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr ""
@@ -7768,6 +7816,10 @@ msgstr "Sök efter kompis på e-postadre
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Sök efter kompis på e-postadress..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "Kräver auktorisering"
+
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Använd klientLogin"
 
@@ -7966,7 +8018,7 @@ msgstr "Personlig webbsida"
 msgstr "Personlig webbsida"
 
 #. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
+#. use_html_status
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Extra information"
 
@@ -7994,17 +8046,29 @@ msgstr "Stödjer"
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Stödjer"
 
-#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
+#. Invisible.
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Verka vara ansluten"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
+#. Invisible (this is the default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Online"
 msgstr "Verka vara ansluten"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
+#. isn't Invisible).
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Verka vara frånkopplad"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
+#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
+#. default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Offline"
 msgstr "Verka vara frånkopplad"
@@ -12230,12 +12294,12 @@ msgstr "Australiensisk engelska"
 msgid "Australian English"
 msgstr "Australiensisk engelska"
 
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Kanadensisk engelska"
-
 msgid "British English"
 msgstr "Brittisk engelska"
 
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Kanadensisk engelska"
+
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
@@ -12314,6 +12378,10 @@ msgstr "Lao"
 msgid "Lao"
 msgstr "Lao"
 
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "Swahili"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Makedonska"
 
@@ -13951,6 +14019,9 @@ msgstr "Google Talk"
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Följande fel skedde vis inläsning av %s: %s"
@@ -15415,6 +15486,15 @@ msgstr "Du har inte rättigheter att avi
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Du har inte rättigheter att avinstallera den här applikationen."
 
+#~ msgid "Transfer was closed."
+#~ msgstr "Överföringen stängdes inte."
+
+#~ msgid "Set your friendly name."
+#~ msgstr "Ange smeknamn."
+
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "Fel vid efterfrågan av %s"
+
 #~ msgid "Require SSL/TLS"
 #~ msgstr "Kräver SSL/TLS"
 
@@ -15852,9 +15932,6 @@ msgstr "Du har inte rättigheter att avi
 #~ msgid "In-Band Registration"
 #~ msgstr "In-Bandsregistrering"
 
-#~ msgid "User Location"
-#~ msgstr "Placering"
-
 #~ msgid "User Avatar"
 #~ msgstr "Användar-avatar"
 
============================================================
--- po/fi.po	0e438877781aa477736ff5bbea6d719ba1fe4eca
+++ po/fi.po	ccd9de7071bbd517418a83b75c51d1d90b306814
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:11-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-18 15:01+0200\n"
 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki at iki.fi>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -4847,15 +4847,6 @@ msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuude
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa"
 
-msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "Kaistansisäisessä tavuvirtasiirrossa tapahtui virhe\n"
-
-msgid "Transfer was closed."
-msgstr "Siirto suljettiin."
-
-msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr "Kaistansisäisen tavuvirran avaaminen epäonnistui"
-
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
@@ -5226,26 +5217,6 @@ msgstr "Syötetty käyttäjänimi ei ole
 msgid "The username specified does not exist."
 msgstr "Syötetty käyttäjänimi ei ole olemassa."
 
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Tuttavien synkronointiongelma käyttäjätilillä %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s paikallisissa tuttavissa on ryhmässä \"%s\" mutta ei ole palvelimen "
-"tuttavissa. Haluatko että tämä tuttava lisätään?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s paikallisella tuttavissa mutta ei palvelimen. Haluatko että tämä tuttava "
-"lisätään?"
-
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Viestin jäsennys epäonnistui"
 
@@ -5416,6 +5387,26 @@ msgstr "MSN-virhe: %s\n"
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN-virhe: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "Tuttavien synkronointiongelma käyttäjätilillä %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s paikallisissa tuttavissa on ryhmässä \"%s\" mutta ei ole palvelimen "
+"tuttavissa. Haluatko että tämä tuttava lisätään?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s paikallisella tuttavissa mutta ei palvelimen. Haluatko että tämä tuttava "
+"lisätään?"
+
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "Muut yhteystiedot"
 
@@ -5467,12 +5458,54 @@ msgstr "Aseta tuttavanimi tilille %s."
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "Aseta tuttavanimi tilille %s."
 
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "Aseta tuttavanimesi."
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Aseta tuttavanimi..."
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Tämä on nimi jona MSN-tuttavasi sinut näkevät."
 
+#, fuzzy
+msgid "This Location"
+msgstr "Käyttäjän sijainti"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is the name that identifies this location"
+msgstr "Tämä on nimi jona MSN-tuttavasi sinut näkevät."
+
+#, fuzzy
+msgid "Other Locations"
+msgstr "Käyttäjän sijainti"
+
+#, fuzzy
+msgid "You can sign out from other locations here"
+msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta"
+
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+#, fuzzy
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta"
+
+#, fuzzy
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr "salli usean samanaikaisen ohjelman käynnissä olon"
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "Salli"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "Kiellä"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Aseta kotipuhelinnumerosi"
 
@@ -5492,12 +5525,6 @@ msgstr ""
 "Haluatko sallia tai estää henkilöitä tuttavissasi lähettämästä MSN- "
 "mobiilihakuja matkapuhelimeesi tai muuhun mobiililaitteeseen?"
 
-msgid "Allow"
-msgstr "Salli"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Kiellä"
-
 #, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "Estetty teksti käyttäjätilille %s"
@@ -5560,6 +5587,10 @@ msgstr "Aseta tuttavanimi..."
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Aseta tuttavanimi..."
 
+#, fuzzy
+msgid "View Locations..."
+msgstr "Valitse sijainti..."
+
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Aseta kotipuhelinnumero..."
 
@@ -5572,6 +5603,10 @@ msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitt
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr "Salli/estä mobiilihaut..."
+
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Salli/estä mobiilihaut..."
 
@@ -5789,6 +5824,9 @@ msgstr "Yhteyden luominen epäonnistui"
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "Yhteyden luominen epäonnistui"
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: tönäise tuttavaa huomion saamiseksi"
 
@@ -7007,12 +7045,23 @@ msgstr ""
 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä "
 "pidempään."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
 #, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "Virhe pyydettäessä %s: %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr ""
+"Palvelimeen ei voi yhdistää. Ole hyvä, syötä palvelimen osoite jolle haluat "
+"yhdistää."
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -7021,10 +7070,6 @@ msgstr "AOL ei salli näyttönimen toden
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr "AOL ei salli näyttönimen todentamista tätä kautta"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "Virhe pyydettäessä %s: %s"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -7344,6 +7389,11 @@ msgstr ""
 "sisältää vain kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä, tai sisältää vain "
 "numeroita."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr ""
@@ -7873,6 +7923,10 @@ msgstr "Etsi tuttavaa sähköpostiosoitt
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Etsi tuttavaa sähköpostiosoitteen perusteella..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "Pyydä valtuutusta"
+
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Käytä clientLoginia"
 
@@ -8073,7 +8127,7 @@ msgstr "Henkilökohtainen kotisivu"
 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu"
 
 #. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
+#. use_html_status
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Lisätiedot"
 
@@ -8101,17 +8155,29 @@ msgstr "Kyvyt"
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Kyvyt"
 
-#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
+#. Invisible.
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Näytä linjoilla olevalta"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
+#. Invisible (this is the default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Online"
 msgstr "Näytä linjoilla olevalta"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
+#. isn't Invisible).
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Näytä poissa linjoilta olevalta"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
+#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
+#. default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Offline"
 msgstr "Näytä poissa linjoilta olevalta"
@@ -12332,12 +12398,12 @@ msgstr "australian englanti"
 msgid "Australian English"
 msgstr "australian englanti"
 
-msgid "Canadian English"
-msgstr "kanadan englanti"
-
 msgid "British English"
 msgstr "brittienglanti"
 
+msgid "Canadian English"
+msgstr "kanadan englanti"
+
 msgid "Esperanto"
 msgstr "esperanto"
 
@@ -12416,6 +12482,10 @@ msgstr "lao"
 msgid "Lao"
 msgstr "lao"
 
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "swahili"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "makedonia"
 
@@ -14049,6 +14119,9 @@ msgstr "Google Talk"
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Seuraava virhe esiintyi ladattaessa komponenttia %s: %s"
@@ -15520,6 +15593,22 @@ msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia poista
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia poistaa ohjelmaa."
 
+#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
+#~ msgstr "Kaistansisäisessä tavuvirtasiirrossa tapahtui virhe\n"
+
+#~ msgid "Transfer was closed."
+#~ msgstr "Siirto suljettiin."
+
+#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
+#~ msgstr "Kaistansisäisen tavuvirran avaaminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "Set your friendly name."
+#~ msgstr "Aseta tuttavanimesi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "Virhe pyydettäessä %s: %s"
+
 #~ msgid "Require SSL/TLS"
 #~ msgstr "Vaadi SSL/TLS"
 
@@ -15980,9 +16069,6 @@ msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia poista
 #~ msgid "In-Band Registration"
 #~ msgstr "Rekisteröinti \"in-band\""
 
-#~ msgid "User Location"
-#~ msgstr "Käyttäjän sijainti"
-
 #~ msgid "User Avatar"
 #~ msgstr "Käyttäjän hahmo"
 
============================================================
--- po/sk.po	eeb45c238674bf042d75188ee64c6f1715ac1c75
+++ po/sk.po	cf0ca26359436e45490e4aa8b449325a9970b73e
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin 2.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 19:21+0100\n"
 "Last-Translator: loptosko <loptosko at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
@@ -4821,15 +4821,6 @@ msgstr "Prítomná neznáma chyba"
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Prítomná neznáma chyba"
 
-msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "Na in-band bytestream prenose sa vyskytla chyba\n"
-
-msgid "Transfer was closed."
-msgstr "Zrušil sa prenos."
-
-msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr "Otvoriť in-band bajtový tok sa nepodarilo"
-
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr "Nedá sa odoslať súbor používateľovi %s, nepodporuje prenosy súborov"
@@ -5146,26 +5137,6 @@ msgstr "Dané používateľské meno nee
 msgid "The username specified does not exist."
 msgstr "Dané používateľské meno neexistuje."
 
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Problém synchronizácie zoznamu priateľov v %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s v miestnom zozname je v skupine „%s“, ale nie je v zozname servera. "
-"Chcete tohto priateľa pridať?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s je v miestnom zozname, ale nie je v zozname servera. Chcete tohto "
-"priateľa pridať?"
-
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Správa sa nedá spracovať"
 
@@ -5336,6 +5307,26 @@ msgstr "Chyba MSN: %s\n"
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Chyba MSN: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "Problém synchronizácie zoznamu priateľov v %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s v miestnom zozname je v skupine „%s“, ale nie je v zozname servera. "
+"Chcete tohto priateľa pridať?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s je v miestnom zozname, ale nie je v zozname servera. Chcete tohto "
+"priateľa pridať?"
+
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "Ostatné kontakty"
 
@@ -5384,12 +5375,54 @@ msgstr "Vyplňte priateľské meno pre %
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "Vyplňte priateľské meno pre %s."
 
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "Vyplňte vaše priateľské meno."
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Nastaviť priateľské meno..."
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Toto je názov, pod ktorým vás budú vidieť ostatní priatelia z MSN."
 
+#, fuzzy
+msgid "This Location"
+msgstr "Lokalita"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is the name that identifies this location"
+msgstr "Toto je názov, pod ktorým vás budú vidieť ostatní priatelia z MSN."
+
+#, fuzzy
+msgid "Other Locations"
+msgstr "Lokalita"
+
+#, fuzzy
+msgid "You can sign out from other locations here"
+msgstr "Prihlásili ste sa z iného miesta"
+
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+#, fuzzy
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "Prihlásili ste sa z iného miesta"
+
+#, fuzzy
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr "Umožniť viacero spustení"
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "Povoliť"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "Nepovoliť"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Vyplňte vaše telefónne číslo domov."
 
@@ -5409,12 +5442,6 @@ msgstr ""
 "Chcete povoliť alebo zakázať osobám vo vašom zozname priateľov posielať vám "
 "na váš mobilný telefón stránky MSN?"
 
-msgid "Allow"
-msgstr "Povoliť"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Nepovoliť"
-
 #, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "Blokovaný text pre %s"
@@ -5475,6 +5502,10 @@ msgstr "Nastaviť priateľské meno..."
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Nastaviť priateľské meno..."
 
+#, fuzzy
+msgid "View Locations..."
+msgstr "Vyberte umiestnenie..."
+
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Nastaviť číslo telefónu domov..."
 
@@ -5487,6 +5518,10 @@ msgstr "Povoliť/Zakázať mobilné zari
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Povoliť/Zakázať mobilné zariadenia..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr "Povoliť/Zakázať mobilné stránky..."
+
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Povoliť/Zakázať mobilné stránky..."
 
@@ -5706,6 +5741,9 @@ msgstr "Nedá sa vytvoriť spojenie"
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "Nedá sa vytvoriť spojenie"
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: postrčte používateľa pre získanie ich pozornosti"
 
@@ -6883,12 +6921,21 @@ msgstr ""
 "Pripájali a odpájali ste sa príliš často. Počkajte desať minút a skúste "
 "znova. Ak budete i naďalej skúšať, budete musieť čakať este dlhšie."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
 #, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "Chyba pri požadovaní %s: %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr "Nepodarilo sa pripojiť: Server vrátil prázdnu odpoveď."
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -6899,10 +6946,6 @@ msgstr "AOL neumožňuje vášmu použí
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr "AOL neumožňuje vášmu používateľskému menu sa tu autentifikovať"
 
-#, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "Chyba pri požadovaní %s"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -7193,6 +7236,11 @@ msgstr ""
 "znak písmeno a musí obsahovať len písmená, číslice a medzery, alebo len "
 "číslice."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr ""
@@ -7739,6 +7787,10 @@ msgstr "Hľadať priateľa podľa e-mail
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Hľadať priateľa podľa e-mailovej adresy..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "Vyžadovať autorizáciu"
+
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Použiť clientLogin"
 
@@ -7936,7 +7988,7 @@ msgstr "Osobná webová stránka"
 msgstr "Osobná webová stránka"
 
 #. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
+#. use_html_status
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Doplňujúce informácie"
 
@@ -7964,17 +8016,29 @@ msgstr "Schopnosti"
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Schopnosti"
 
-#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
+#. Invisible.
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Vyzerať prihlásený"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
+#. Invisible (this is the default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Online"
 msgstr "Vyzerať prihlásený"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
+#. isn't Invisible).
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Vyzerať odhlásený"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
+#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
+#. default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Offline"
 msgstr "Vyzerať odhlásený"
@@ -12203,12 +12267,12 @@ msgstr "austrálska angličtina"
 msgid "Australian English"
 msgstr "austrálska angličtina"
 
-msgid "Canadian English"
-msgstr "kanadská angličtina"
-
 msgid "British English"
 msgstr "britská angličtina"
 
+msgid "Canadian English"
+msgstr "kanadská angličtina"
+
 msgid "Esperanto"
 msgstr "esperanto"
 
@@ -12287,6 +12351,10 @@ msgstr "laoština"
 msgid "Lao"
 msgstr "laoština"
 
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "svahilčina"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "macedónčina"
 
@@ -13916,6 +13984,9 @@ msgstr "Google Talk"
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Počas načítavania %s sa vyskytla nasledujúca chyba: %s"
@@ -15372,6 +15443,21 @@ msgstr "Nemáte oprávnenie na odinštal
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Nemáte oprávnenie na odinštaláciu tejto aplikácie."
 
+#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
+#~ msgstr "Na in-band bytestream prenose sa vyskytla chyba\n"
+
+#~ msgid "Transfer was closed."
+#~ msgstr "Zrušil sa prenos."
+
+#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
+#~ msgstr "Otvoriť in-band bajtový tok sa nepodarilo"
+
+#~ msgid "Set your friendly name."
+#~ msgstr "Vyplňte vaše priateľské meno."
+
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "Chyba pri požadovaní %s"
+
 #~ msgid "Require SSL/TLS"
 #~ msgstr "Vyžadovať SSL/TLS"
 
@@ -15829,9 +15915,6 @@ msgstr "Nemáte oprávnenie na odinštal
 #~ msgid "In-Band Registration"
 #~ msgstr "In-Band Registrácia"
 
-#~ msgid "User Location"
-#~ msgstr "Lokalita"
-
 #~ msgid "User Avatar"
 #~ msgstr "Avatar používateľa"
 
============================================================
--- po/it.po	9d06442ff43eedbea4008a7fd3c12cc65c7e59a5
+++ po/it.po	4e4ef50de554ce25ae1d97c156723968a4aac2d5
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-24 12:38+0100\n"
 "Last-Translator: Claudio Satriano <satriano at na.infn.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -4885,16 +4885,6 @@ msgstr "Errore sconosciuto nella presenz
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Errore sconosciuto nella presenza"
 
-msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore nel trasferimento del flusso di dati in-band\n"
-
-msgid "Transfer was closed."
-msgstr "Il trasferimento è stato chiuso."
-
-msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr "Impossibile aprire il flusso di byte in-band"
-
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
@@ -5211,26 +5201,6 @@ msgstr "Il nome utente specificato non e
 msgid "The username specified does not exist."
 msgstr "Il nome utente specificato non esiste."
 
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Problema di sincronizzazione della lista contatti in %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s appartiene al gruppo \"%s\" sulla lista locale ma non sulla lista del "
-"server. Vuoi che questo contatto venga aggiunto?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s è presente sulla lista locale ma non sulla lista del server. Vuoi che "
-"questo contatto venga aggiunto?"
-
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Impossibile effettuare il parsing del messaggio."
 
@@ -5401,6 +5371,26 @@ msgstr "Errore di MSN: %s\n"
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Errore di MSN: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "Problema di sincronizzazione della lista contatti in %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s appartiene al gruppo \"%s\" sulla lista locale ma non sulla lista del "
+"server. Vuoi che questo contatto venga aggiunto?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s è presente sulla lista locale ma non sulla lista del server. Vuoi che "
+"questo contatto venga aggiunto?"
+
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "Altri contatti"
 
@@ -5453,12 +5443,54 @@ msgstr "Imposta un alias per %s."
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "Imposta un alias per %s."
 
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "Imposta un alias."
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Imposta un alias..."
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Questo è il nome con il quale i contatti MSN ti vedranno."
 
+#, fuzzy
+msgid "This Location"
+msgstr "Località"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is the name that identifies this location"
+msgstr "Questo è il nome con il quale i contatti MSN ti vedranno."
+
+#, fuzzy
+msgid "Other Locations"
+msgstr "Località"
+
+#, fuzzy
+msgid "You can sign out from other locations here"
+msgstr "Sei connesso da un'altra postazione"
+
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+#, fuzzy
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "Sei connesso da un'altra postazione"
+
+#, fuzzy
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr "Consenti istanze multiple"
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "Permetti"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "Vieta"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Imposta il telefono di casa."
 
@@ -5478,12 +5510,6 @@ msgstr ""
 "Vuoi permettere ai contatti della tua lista di inviarti \"MSN Mobile pages\" "
 "sul tuo cellulare o su un altro dispositivo portatile?"
 
-msgid "Allow"
-msgstr "Permetti"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Vieta"
-
 #, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "Testo bloccato per %s"
@@ -5546,6 +5572,10 @@ msgstr "Imposta un alias..."
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Imposta un alias..."
 
+#, fuzzy
+msgid "View Locations..."
+msgstr "Scegli posizione..."
+
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Imposta il telefono di casa..."
 
@@ -5558,6 +5588,10 @@ msgstr "Abilita/Disabilita i dispositivi
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Abilita/Disabilita i dispositivi portatili..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr "Permetti/Vieta Mobile Pages..."
+
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Permetti/Vieta Mobile Pages..."
 
@@ -5776,6 +5810,9 @@ msgstr "Consenti connessioni dirette"
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "Consenti connessioni dirette"
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: Richiama l'attenzione di un contatto con un trillo"
 
@@ -6968,12 +7005,21 @@ msgstr ""
 "Ti sei connesso e disconnesso con troppa frequenza. Aspetta dieci minuti e "
 "riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di più."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
 #, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "Errore nella richiesta di %s: %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr "Impossibile connettersi: il server ha fornito una risposta vuota."
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -6984,10 +7030,6 @@ msgstr "AOL non autorizza il tuo nome ut
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr "AOL non autorizza il tuo nome utente ad autenticarsi qui"
 
-#, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "Errore nella richiesta di %s"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -7282,6 +7324,11 @@ msgstr ""
 "iniziare con una lettera e contenere solo lettere, numeri e spazi; oppure "
 "devono contenere solo numeri."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr ""
@@ -7830,6 +7877,10 @@ msgstr "Cerca un contatto per indirizzo 
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Cerca un contatto per indirizzo email..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "Richiedi autorizzazione"
+
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Usa clientLogin"
 
@@ -8041,7 +8092,7 @@ msgstr "Pagina web personale"
 msgstr "Pagina web personale"
 
 #. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
+#. use_html_status
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Informazioni aggiuntive"
 
@@ -8069,17 +8120,29 @@ msgstr "Capacità"
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Capacità"
 
-#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
+#. Invisible.
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Appai come in linea"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
+#. Invisible (this is the default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Online"
 msgstr "Appai come in linea"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
+#. isn't Invisible).
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Sembra non in linea"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
+#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
+#. default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Offline"
 msgstr "Sembra non in linea"
@@ -12319,12 +12382,12 @@ msgstr "Inglese Australiano"
 msgid "Australian English"
 msgstr "Inglese Australiano"
 
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Inglese Canadese"
-
 msgid "British English"
 msgstr "Inglese Britannico"
 
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Inglese Canadese"
+
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
@@ -12403,6 +12466,10 @@ msgstr "Lao"
 msgid "Lao"
 msgstr "Lao"
 
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "Swahili"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedone"
 
@@ -14043,6 +14110,9 @@ msgstr "Google Talk"
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Si è verificato il seguente errore nel caricamento di %s: %s"
@@ -15536,6 +15606,22 @@ msgstr "Non hai il permesso per rimuover
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Non hai il permesso per rimuovere questa applicazione."
 
+#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si è verificato un errore nel trasferimento del flusso di dati in-band\n"
+
+#~ msgid "Transfer was closed."
+#~ msgstr "Il trasferimento è stato chiuso."
+
+#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
+#~ msgstr "Impossibile aprire il flusso di byte in-band"
+
+#~ msgid "Set your friendly name."
+#~ msgstr "Imposta un alias."
+
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "Errore nella richiesta di %s"
+
 #~ msgid "Require SSL/TLS"
 #~ msgstr "Richiedi SSL/TLS"
 
============================================================
--- po/da.po	f6c22436a59a3f64b8a389e13b79577901294b1a
+++ po/da.po	174eab6af87b96ac8173fac3bfa3a4d18c89f623
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin 2.5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:11-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-23 18:17+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Bach <bach.peter at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -4890,17 +4890,6 @@ msgstr "Ukendt fejlkode i tilstedeværel
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Ukendt fejlkode i tilstedeværelse"
 
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "En fejl skete ved forsøg på at åbne filen."
-
-#, fuzzy
-msgid "Transfer was closed."
-msgstr "Filoverførsel fejlede"
-
-msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
@@ -5275,26 +5264,6 @@ msgstr "Brugernavnet du angav findes ikk
 msgid "The username specified does not exist."
 msgstr "Brugernavnet du angav findes ikke."
 
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Problemer med synkronisering af venneliste i %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s på den lokale liste er i gruppen \"%s\" men ikke på serverlisten. Vil du "
-"have denne ven tilføjet?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s er på den lokale liste men ikke på serverlisten. Vil du have denne ven "
-"tilføjet?"
-
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Kunne ikke fortolke besked"
 
@@ -5466,6 +5435,26 @@ msgstr "MSN Fejl: %s\n"
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN Fejl: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "Problemer med synkronisering af venneliste i %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s på den lokale liste er i gruppen \"%s\" men ikke på serverlisten. Vil du "
+"have denne ven tilføjet?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s er på den lokale liste men ikke på serverlisten. Vil du have denne ven "
+"tilføjet?"
+
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "Andre kontakter"
 
@@ -5513,12 +5502,54 @@ msgstr "Sæt dit synlige navn."
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "Sæt dit synlige navn."
 
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "Sæt dit synlige navn."
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Sæt synligt navn..."
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Dette er navnet som dine andre MSN venner vil se dig som."
 
+#, fuzzy
+msgid "This Location"
+msgstr "Brugerplacering"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is the name that identifies this location"
+msgstr "Dette er navnet som dine andre MSN venner vil se dig som."
+
+#, fuzzy
+msgid "Other Locations"
+msgstr "Brugerplacering"
+
+#, fuzzy
+msgid "You can sign out from other locations here"
+msgstr "Du er logget ind fra en anden maskine."
+
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+#, fuzzy
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "Du er logget ind fra en anden maskine."
+
+#, fuzzy
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr "Tillad flere samtidige indlogninger"
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "Tillad"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "Nægt"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Sæt hjemmetelefonnummer."
 
@@ -5538,12 +5569,6 @@ msgstr ""
 "Vil du tillade eller nægte folk på din venneliste at sende dig MSN "
 "mobiltelefon sider til din mobiltelefon eller andre mobilenheder?"
 
-msgid "Allow"
-msgstr "Tillad"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Nægt"
-
 #, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "Blokeret tekst for %s"
@@ -5604,6 +5629,10 @@ msgstr "Sæt synligt navn..."
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Sæt synligt navn..."
 
+#, fuzzy
+msgid "View Locations..."
+msgstr "Vælg placering..."
+
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Sæt hjemmetelefonnummer..."
 
@@ -5616,6 +5645,10 @@ msgstr "Aktivér/Deaktivér mobiltelefon
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Aktivér/Deaktivér mobiltelefoner..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr "Tillad/Nægt mobiltelefon sider..."
+
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Tillad/Nægt mobiltelefon sider..."
 
@@ -5837,6 +5870,9 @@ msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse"
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse"
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "vink: vink en bruger for at få deres opmærksomhed"
 
@@ -7058,12 +7094,23 @@ msgstr ""
 "Du er logget ind og ud for mange gange indenfor et kort tidsrum. Vent ti "
 "minutter og prøv så igen, for ellers skal du bare vente endnu længere."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "Fejl ved oprettelse af forbindelse"
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr ""
+"Kunne ikke forbinde til server. Indtast adressen på serveren du vil forbinde "
+"til."
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -7072,10 +7119,6 @@ msgstr ""
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "Fejl ved oprettelse af forbindelse"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -7396,6 +7439,11 @@ msgstr ""
 "bogstav og kun indeholde bogstaver, tal eller mellemrum, eller kun indeholde "
 "tal."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr ""
@@ -7941,6 +7989,10 @@ msgstr "Søg efter ven udfra e-postadres
 msgstr "Søg efter ven udfra e-postadresse..."
 
 #, fuzzy
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "Kræv godkendelse"
+
+#, fuzzy
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Bruger er ikke logget ind"
 
@@ -8139,7 +8191,7 @@ msgstr "Personlig hjemmeside"
 msgstr "Personlig hjemmeside"
 
 #. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
+#. use_html_status
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Yderligere information"
 
@@ -8167,17 +8219,29 @@ msgstr "Klient understøtter"
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Klient understøtter"
 
-#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
+#. Invisible.
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Virk tilkoblet"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
+#. Invisible (this is the default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Online"
 msgstr "Virk tilkoblet"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
+#. isn't Invisible).
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Virk afkoblet"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
+#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
+#. default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Offline"
 msgstr "Virk afkoblet"
@@ -12462,12 +12526,12 @@ msgstr "Australsk-engelsk"
 msgid "Australian English"
 msgstr "Australsk-engelsk"
 
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Canadisk-engelsk"
-
 msgid "British English"
 msgstr "Britisk-engelsk"
 
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Canadisk-engelsk"
+
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
@@ -12548,6 +12612,10 @@ msgstr "Lao"
 msgid "Lao"
 msgstr "Lao"
 
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "Nihilist"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Makedonsk"
 
@@ -14224,6 +14292,9 @@ msgstr "Google Talk"
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Den følgende fejl opstod ved indlæsning: %s %s"
@@ -15744,6 +15815,21 @@ msgstr "Du har ikke tilladelse til at af
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Du har ikke tilladelse til at afinstallere dette program."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
+#~ msgstr "En fejl skete ved forsøg på at åbne filen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transfer was closed."
+#~ msgstr "Filoverførsel fejlede"
+
+#~ msgid "Set your friendly name."
+#~ msgstr "Sæt dit synlige navn."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "Fejl ved oprettelse af forbindelse"
+
 #~ msgid "Require SSL/TLS"
 #~ msgstr "Kræv SSL/TLS"
 
@@ -16210,9 +16296,6 @@ msgstr "Du har ikke tilladelse til at af
 #~ msgid "In-Band Registration"
 #~ msgstr "In-Band-registrering"
 
-#~ msgid "User Location"
-#~ msgstr "Brugerplacering"
-
 #~ msgid "User Avatar"
 #~ msgstr "Brugeravatar"
 
============================================================
--- po/ja.po	85f92e930480ac847a8eff892a2e18ccf15f21b1
+++ po/ja.po	33131ce69b574674a2f663665fd0a0aaa7ae5168
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pidgin trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-30 14:57+0900\n"
 "Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation at gnome.gr.jp>\n"
@@ -4949,17 +4949,6 @@ msgstr "不明なエラーが起きてã
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "不明なエラーが起きています"
 
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "ファイルをオープンする際にエラーが発生しました。"
-
-#, fuzzy
-msgid "Transfer was closed."
-msgstr "ファイルの転送が失敗しました"
-
-msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
@@ -5336,27 +5325,6 @@ msgstr "指定したスクリーン名ã
 msgid "The username specified does not exist."
 msgstr "指定したスクリーン名が間違っています"
 
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) で仲間リストの同期が発生しました"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"ローカルの仲間リストに記述されている %s さんはグループ \"%s\" に所属していま"
-"すが、サーバ上のリストではそうなっていません。サーバ上のリストで、この仲間を"
-"追加してよろしいですか?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"ローカルの仲間リストに記述されている %s さんはサーバ上のリストに存在しませ"
-"ん。サーバ上のリストで、この仲間を追加してもよろしいですか?"
-
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "メッセージを解読できません"
 
@@ -5530,6 +5498,27 @@ msgstr "MSN エラー: %s\n"
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN エラー: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) で仲間リストの同期が発生しました"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"ローカルの仲間リストに記述されている %s さんはグループ \"%s\" に所属していま"
+"すが、サーバ上のリストではそうなっていません。サーバ上のリストで、この仲間を"
+"追加してよろしいですか?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"ローカルの仲間リストに記述されている %s さんはサーバ上のリストに存在しませ"
+"ん。サーバ上のリストで、この仲間を追加してもよろしいですか?"
+
 #, fuzzy
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "お好みの連絡先"
@@ -5580,12 +5569,53 @@ msgstr "公開する名前をセットã
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "公開する名前をセットして下さい"
 
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "公開する名前をセットして下さい"
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "公開する名前の設定..."
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "MSN の他の仲間があなたを見るときに表示される名前です:"
 
+#, fuzzy
+msgid "This Location"
+msgstr "場所"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is the name that identifies this location"
+msgstr "MSN の他の仲間があなたを見るときに表示される名前です:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Other Locations"
+msgstr "場所"
+
+#, fuzzy
+msgid "You can sign out from other locations here"
+msgstr "別の場所からサイン・インしています"
+
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+#, fuzzy
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "別の場所からサイン・インしています"
+
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "許可する"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "許可しない"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "自宅の電話番号を設定して下さい"
 
@@ -5605,12 +5635,6 @@ msgstr ""
 "仲間が携帯電話などのモバイル機器へ MSN モバイル・ページを送信することを許可し"
 "ますか?"
 
-msgid "Allow"
-msgstr "許可する"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "許可しない"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "%s さんに対する仲間のコメント"
@@ -5679,6 +5703,10 @@ msgstr "公開する名前の設定..."
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "公開する名前の設定..."
 
+#, fuzzy
+msgid "View Locations..."
+msgstr "場所"
+
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "自宅の電話番号の設定..."
 
@@ -5691,6 +5719,10 @@ msgstr "モバイル機器の有効/ç„¡å
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "モバイル機器の有効/無効..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr "モバイル・ページの許可/非許可...."
+
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "モバイル・ページの許可/非許可...."
 
@@ -5915,6 +5947,9 @@ msgstr "新しい接続を開けませã‚
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "新しい接続を開けません"
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "合図: ユーザに向けて警告音を鳴らす"
 
@@ -7161,12 +7196,21 @@ msgstr ""
 "接続と切断を繰り返し行いました。10 分程待ってから再び試みてください。そのまま"
 "続行すると、さらに長く待たなければならなくなりますよ。"
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "接続を開始する際にエラー"
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr "サーバへ接続できません。接続するサーバのアドレスを入力して下さい。"
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -7175,10 +7219,6 @@ msgstr ""
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "接続を開始する際にエラー"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -7498,6 +7538,11 @@ msgstr ""
 "ませんでした。スクリーン名の先頭は文字にし、文字と数字とスペースのみ、または"
 "数字のみにして下さい。"
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr "まもなく切断されるでしょう。更新のために、%s をチェックして下さい。"
@@ -8042,6 +8087,10 @@ msgstr "E-メールで仲間の検索...
 msgstr "E-メールで仲間の検索..."
 
 #, fuzzy
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "承認が必要です"
+
+#, fuzzy
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "ユーザはログインしていません"
 
@@ -8241,7 +8290,7 @@ msgstr "個人的なウェブページ"
 msgstr "個人的なウェブページ"
 
 #. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
+#. use_html_status
 msgid "Additional Information"
 msgstr "追加情報"
 
@@ -8269,17 +8318,29 @@ msgstr "機能"
 msgid "Capabilities"
 msgstr "機能"
 
-#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
+#. Invisible.
 msgid "Appear Online"
 msgstr "オンラインのようです"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
+#. Invisible (this is the default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Online"
 msgstr "オンラインのようです"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
+#. isn't Invisible).
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "オフラインのようです"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
+#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
+#. default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Offline"
 msgstr "オフラインのようです"
@@ -12696,12 +12757,12 @@ msgstr "英語 (オーストラリア)"
 msgid "Australian English"
 msgstr "英語 (オーストラリア)"
 
-msgid "Canadian English"
-msgstr "英語 (カナダ)"
-
 msgid "British English"
 msgstr "英語 (英国)"
 
+msgid "Canadian English"
+msgstr "英語 (カナダ)"
+
 msgid "Esperanto"
 msgstr "エスペラント語"
 
@@ -12785,6 +12846,10 @@ msgstr "獅子座"
 msgid "Lao"
 msgstr "獅子座"
 
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "ニヒリスト"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "マケドニア語"
 
@@ -14525,6 +14590,9 @@ msgstr "Google トーク"
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google トーク"
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "%s を読み込む際に次のエラーが発生しました: %s"
@@ -16039,6 +16107,21 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "あなたはこのアプリケーションをアンインストールする権限を持っていません。"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
+#~ msgstr "ファイルをオープンする際にエラーが発生しました。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transfer was closed."
+#~ msgstr "ファイルの転送が失敗しました"
+
+#~ msgid "Set your friendly name."
+#~ msgstr "公開する名前をセットして下さい"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "接続を開始する際にエラー"
+
 #~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
 #~ msgstr "古い SSL (ポート番号:5223) を強制的に使用する"
 
@@ -16461,10 +16544,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "登録エラー"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "User Location"
-#~ msgstr "場所"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "User Avatar"
 #~ msgstr "ユーザの検索"
 
============================================================
--- po/bg.po	4879c32eb89e159e1a2b0f03f7d0a43b41aec071
+++ po/bg.po	6c5a430a19d631fd263d84798bba12c301440336
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin-1.30\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:11-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-12 00:46+0200\n"
 "Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <kaladan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict at fsa-bg.org>\n"
@@ -4920,17 +4920,6 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "Получи се грешка при отварянето на файла."
-
-#, fuzzy
-msgid "Transfer was closed."
-msgstr "Преноса на файла е неуспешен"
-
-msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
@@ -5302,22 +5291,6 @@ msgstr "Новото форматираÐ
 msgid "The username specified does not exist."
 msgstr "Новото форматиране е неправилно."
 
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Съобщението не може да бъде прегледано"
 
@@ -5497,6 +5470,22 @@ msgstr "MSN-грешка: %s\n"
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN-грешка: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "Предпочитан контакт"
@@ -5547,12 +5536,53 @@ msgstr "Име или номер в ICQ"
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "Име или номер в ICQ"
 
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Име или номер в ICQ"
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Това е името, с което другите потребители на MSN ще ви виждат."
 
+#, fuzzy
+msgid "This Location"
+msgstr "Местонахождение"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is the name that identifies this location"
+msgstr "Това е името, с което другите потребители на MSN ще ви виждат."
+
+#, fuzzy
+msgid "Other Locations"
+msgstr "Местонахождение"
+
+#, fuzzy
+msgid "You can sign out from other locations here"
+msgstr "Връзката ви беше прекъсната, тъй като сте се включили от друго място."
+
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+#, fuzzy
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "Връзката ви беше прекъсната, тъй като сте се включили от друго място."
+
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "Разрешаване"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "Забрана"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Задаване на домашният ви телефонен номер."
 
@@ -5570,12 +5600,6 @@ msgstr ""
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
 msgstr ""
 
-msgid "Allow"
-msgstr "Разрешаване"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Забрана"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "Коментар:"
@@ -5643,6 +5667,10 @@ msgstr "Име или номер в ICQ"
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Име или номер в ICQ"
 
+#, fuzzy
+msgid "View Locations..."
+msgstr "Местонахождение"
+
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Задаване домашен телефонен номер..."
 
@@ -5656,6 +5684,9 @@ msgstr "Активиране/деактÐ
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Активиране/деактивиране на мобилни устройства"
 
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr ""
+
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr ""
 
@@ -5895,6 +5926,9 @@ msgstr "Не може да бъде ус
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "Не може да бъде установена нова връзка."
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr ""
 
@@ -7116,12 +7150,22 @@ msgstr ""
 "отново. Ако продължите с опитите си да влезете сега, ще трябва да чакате още "
 "по-дълго."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "Грешка при установяването на връзката"
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr ""
+"Моля, напишете името на потребителя, на когото искате да забраните достъпа."
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -7130,10 +7174,6 @@ msgstr ""
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "Грешка при установяването на връзката"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -7446,6 +7486,11 @@ msgstr ""
 "numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr "Връзката със сървъра беше прекъсната."
@@ -7988,6 +8033,10 @@ msgstr "Търсене на потреб
 msgstr "Търсене на потребител по електронен адрес..."
 
 #, fuzzy
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "Запитване за разрешение"
+
+#, fuzzy
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Потребителят не е влязъл"
 
@@ -8185,7 +8234,7 @@ msgstr "Лична страница в Ð
 msgstr "Лична страница в Интернет"
 
 #. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
+#. use_html_status
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Допълнителни данни"
 
@@ -8213,19 +8262,31 @@ msgstr "Възможности"
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Възможности"
 
-#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
+#. Invisible.
 #, fuzzy
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Изключен"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
+#. Invisible (this is the default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Online"
 msgstr "Изключен"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
+#. isn't Invisible).
 #, fuzzy
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Изключен"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
+#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
+#. default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Offline"
 msgstr "Изключен"
@@ -12641,12 +12702,12 @@ msgstr "австралийски ангÐ
 msgid "Australian English"
 msgstr "австралийски английски"
 
-msgid "Canadian English"
-msgstr "канадски английски"
-
 msgid "British English"
 msgstr "британски английски"
 
+msgid "Canadian English"
+msgstr "канадски английски"
+
 msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
@@ -12734,6 +12795,10 @@ msgstr ""
 msgid "Lao"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "Нихилист"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "македонски"
 
@@ -14488,6 +14553,9 @@ msgstr ""
 msgid "Google Talk"
 msgstr ""
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Поява на непозната грешка при влизането: %s."
@@ -16028,6 +16096,18 @@ msgstr "Нямате права да дÐ
 msgstr "Нямате права да деинсталирате тази програма."
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
+#~ msgstr "Получи се грешка при отварянето на файла."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transfer was closed."
+#~ msgstr "Преноса на файла е неуспешен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "Грешка при установяването на връзката"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
 #~ msgstr "Използване на стария SSL"
 
@@ -16318,10 +16398,6 @@ msgstr "Нямате права да дÐ
 #~ msgstr "Грешка при регистрацията"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "User Location"
-#~ msgstr "Местонахождение"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "User Avatar"
 #~ msgstr "Търсене за потребители"
 
============================================================
--- po/zh_TW.po	e4dd0d76de6771a36704d5828f8d5585f348d435
+++ po/zh_TW.po	b2aa39c3fe154af76f6b4aeb09f2005d0710718d
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin 2.7.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:28-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-16 19:32-0500\n"
 "Last-Translator: Ambrose Li <ambrose.li at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
============================================================
--- po/hu.po	26b9ca18c4cf5e1615a1da15f27ec3b19b18556a
+++ po/hu.po	74740bca3ad8809b6f4e288ec4e561fc4136f1b3
@@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pidgin 2.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-21 03:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-21 03:10+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
@@ -5432,6 +5432,31 @@ msgstr "Itt kijelentkezhet más helyekrÅ
 msgid "You can sign out from other locations here"
 msgstr "Itt kijelentkezhet más helyekről"
 
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+#, fuzzy
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "Bejelentkezett egy másik helyről"
+
+#, fuzzy
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr "Több példány engedélyezése"
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "Engedélyezés"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "Tiltás"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Otthoni telefonszám beállítása."
 
@@ -5451,12 +5476,6 @@ msgstr ""
 "Engedélyezi vagy megtiltja a listán szereplő partnereinek, hogy mobil "
 "oldalakat küldjenek a mobiltelefonjára vagy más mobil eszközre?"
 
-msgid "Allow"
-msgstr "Engedélyezés"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Tiltás"
-
 #, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "%s tiltott szövege"
@@ -5535,6 +5554,10 @@ msgstr "Mobileszközök engedélyezése/
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Mobileszközök engedélyezése/tiltása…"
 
+#, fuzzy
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr "Mobiloldalak engedélyezése/tiltása…"
+
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Mobiloldalak engedélyezése/tiltása…"
 
@@ -5754,6 +5777,9 @@ msgstr "Közvetlen kapcsolatok engedély
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "Közvetlen kapcsolatok engedélyezése"
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: felhasználó megbökése figyelemfelhívási céllal"
 
@@ -6734,8 +6760,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr ""
-"Az üzenetet nem lehet elküldeni. A felhasználó részletei nem kérhetőek le (%"
-"s)."
+"Az üzenetet nem lehet elküldeni. A felhasználó részletei nem kérhetőek le "
+"(%s)."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
@@ -6931,6 +6957,10 @@ msgstr "Hiba %s lekérésekor: %s"
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "Hiba %s lekérésekor: %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr "Nem lehet kapcsolódni: a kiszolgáló üres választ adott vissza."
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -6941,10 +6971,6 @@ msgstr "Az AOL nem engedélyezi ezen meg
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr "Az AOL nem engedélyezi ezen megjelenő név hitelesítését"
 
-#, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "Hiba %s lekérésekor"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -7169,8 +7195,8 @@ msgstr ""
 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
 "IM.  Try using file transfer instead.\n"
 msgstr ""
-"%s egy %s fájlt próbált küldeni, de közvetlen kapcsolatban legfeljebb csak %"
-"s méretű fájl küldhető. Próbálkozzon inkább a fájlátvitellel.\n"
+"%s egy %s fájlt próbált küldeni, de közvetlen kapcsolatban legfeljebb csak "
+"%s méretű fájl küldhető. Próbálkozzon inkább a fájlátvitellel.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
@@ -8015,16 +8041,28 @@ msgstr "Képességek"
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Képességek"
 
-#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
+#. Invisible.
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Belépettként látszik"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
+#. Invisible (this is the default).
 msgid "Don't Appear Online"
 msgstr "Ne látsszon belépettként"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
+#. isn't Invisible).
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Kilépettként látszik"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
+#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
+#. default).
 msgid "Don't Appear Offline"
 msgstr "Ne látsszon kilépettként"
 
@@ -10797,8 +10835,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
 msgstr ""
-"Hozzáférés megtagadva: a HTTP proxy kiszolgáló tiltja az alagutazást a(z) %"
-"d. porton"
+"Hozzáférés megtagadva: a HTTP proxy kiszolgáló tiltja az alagutazást a(z) "
+"%d. porton"
 
 #, c-format
 msgid "Error resolving %s"
@@ -11046,8 +11084,8 @@ msgstr ""
 "An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
 "the old file has been renamed to %s~."
 msgstr ""
-"Hiba történt a(z) %s olvasásakor. Ez a fájl nem lett betöltve, a régi fájl %"
-"s~ néven lett elmentve."
+"Hiba történt a(z) %s olvasásakor. Ez a fájl nem lett betöltve, a régi fájl "
+"%s~ néven lett elmentve."
 
 msgid ""
 "Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
@@ -12269,12 +12307,12 @@ msgstr "Ausztrál angol"
 msgid "Australian English"
 msgstr "Ausztrál angol"
 
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Kanadai angol"
-
 msgid "British English"
 msgstr "Brit angol"
 
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Kanadai angol"
+
 msgid "Esperanto"
 msgstr "eszperantó"
 
@@ -12476,8 +12514,8 @@ msgid ""
 "to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s "
 "is released, and may be modified and redistributed,  under the terms of the "
 "GPL version 2 (or later).  A copy of the GPL is distributed with %s.  %s is "
-"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %"
-"s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
+"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
+"%s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
 msgstr ""
 "A %s egy libpurple alapú moduláris üzenetküldő kliens, amely egyszerre több "
 "üzenetküldő szolgáltatáshoz is képes csatlakozni. A %s GTK+ használatával, C "
@@ -13027,16 +13065,16 @@ msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
-"s which started at %s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
+"%s which started at %s?"
 msgstr ""
 "Biztos, hogy törölni akarja a(z) %s csatornán folytatott, %s időpontban "
 "kezdődött beszélgetés naplóját?"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
-"s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
+"%s?"
 msgstr ""
 "Biztos, hogy törölni akarja a(z) %s időpontban kezdődött rendszernaplót?"
 
@@ -13986,6 +14024,9 @@ msgstr "Google Talk"
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "A következő hiba történt %s betöltése közben: %s"
@@ -15384,8 +15425,8 @@ msgid ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
-"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
-"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 "Hiba a helyesírás-ellenőrző telepítésekor. ($R3).$\\rHa az újrapróbálkozás "
 "meghiúsul, akkor saját kezűleg is telepítheti a http://developer.pidgin.im/"
@@ -15467,3 +15508,6 @@ msgstr "Nincs jogosultsága az alkalmazÃ
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Nincs jogosultsága az alkalmazás eltávolításához."
+
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "Hiba %s lekérésekor"
============================================================
--- po/cs.po	d74f15a1a8d97a623d1e7012269f7820a1a736b7
+++ po/cs.po	ea85bf3dd72dbd52c1d135933d751440523d8e40
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pidgin VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-21 13:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-21 11:47+0100\n"
 "Last-Translator: David Vachulka <david at konstrukce-cad.com>\n"
 "Language-Team: Czech <cs at li.org>\n"
@@ -5373,6 +5373,31 @@ msgstr "Můžete se přihlásit z jinéh
 msgid "You can sign out from other locations here"
 msgstr "Můžete se přihlásit z jiného umístění"
 
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+#, fuzzy
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "Přihlásili jste se z jiného umístění"
+
+#, fuzzy
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr "Povolit několikanásobné současné spuštění"
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "Povolit"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "Zakázat"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Nastavte své domácí telefonní číslo."
 
@@ -5392,12 +5417,6 @@ msgstr ""
 "Chcete povolit nebo zakázat lidem na svém seznamu kamarádů posílat vám "
 "stránky MSN Mobile na váš mobilní telefon nebo jiné mobilní zařízení?"
 
-msgid "Allow"
-msgstr "Povolit"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Zakázat"
-
 #, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "Blokovaný text pro %s"
@@ -5473,6 +5492,10 @@ msgstr "Povolit/zakázat mobilní zaří
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Povolit/zakázat mobilní zařízení..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr "Povolit/zakázat mobilní stránky..."
+
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Povolit/zakázat mobilní stránky..."
 
@@ -5691,6 +5714,9 @@ msgstr "Povolit přímé připojení"
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "Povolit přímé připojení"
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: získat pozornost uživatele šťouchnutím"
 
@@ -6859,6 +6885,10 @@ msgstr "Chyba žádosti %s: %s"
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "Chyba žádosti %s: %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr "Nemohu se připojit: server vrací prázdnou odpověď"
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -6869,10 +6899,6 @@ msgstr "AOL neumožňuje ověřit jméno
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr "AOL neumožňuje ověřit jméno tady"
 
-#, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "Chyba žádosti %s"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -12161,12 +12187,12 @@ msgstr "Australská angličtina"
 msgid "Australian English"
 msgstr "Australská angličtina"
 
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Kanadská angličtina"
-
 msgid "British English"
 msgstr "Britská angličtina"
 
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Kanadská angličtina"
+
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
@@ -13871,6 +13897,9 @@ msgstr "Google Talk"
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Při načítání %s došlo k následující chybě: %s"
@@ -15325,6 +15354,9 @@ msgstr "Nemáte oprávnění k odinstala
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Nemáte oprávnění k odinstalaci této aplikace."
 
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "Chyba žádosti %s"
+
 #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
 #~ msgstr "Chyba při in-band bytestream přenosu\n"
 
============================================================
--- po/ro.po	4aa64464328d728da86a7dd5ea1f64459d2cb405
+++ po/ro.po	5bfafd11338fc087e0bc4a06554cbee28dca4217
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pidgin-2.7.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:28-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-17 18:47+0200\n"
 "Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol at l10n.ro>\n"
 "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian at lists.debian.org>\n"
============================================================
--- po/sr.po	4d4520a2c8714d6664fcbbd034647221be2893b3
+++ po/sr.po	aa4cd8f571f238bb8200d45bd44d1df55420c23f
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-09 11:54+0100\n"
 "Last-Translator: Милош Поповић <gpopac at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnome at prevod.org>\n"
@@ -4865,17 +4865,6 @@ msgstr "Непозната грешка 
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Непозната грешка у присуству"
 
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "Дошло је до грешке при отварању датотеке."
-
-#, fuzzy
-msgid "Transfer was closed."
-msgstr "Пропао пренос датотеке"
-
-msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
@@ -5246,26 +5235,6 @@ msgstr "Унето корисничко 
 msgid "The username specified does not exist."
 msgstr "Унето корисничко име не постоји."
 
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Неприлике при усклађивању списка другара за %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s на локалном списку је у групи „%s“ али није на списку сервера. Желите ли "
-"да додате овог другара?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s је у локалном списку али није на списку сервера. Желите ли да додате овог "
-"другара?"
-
 # Mozda "razume poruku"
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Не могу да обрадим поруку."
@@ -5438,6 +5407,26 @@ msgstr "МСН Грешка %s\n"
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "МСН Грешка %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "Неприлике при усклађивању списка другара за %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s на локалном списку је у групи „%s“ али није на списку сервера. Желите ли "
+"да додате овог другара?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s је у локалном списку али није на списку сервера. Желите ли да додате овог "
+"другара?"
+
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "Остали контакти"
 
@@ -5489,12 +5478,53 @@ msgstr "Поставите Ваше пр
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "Поставите Ваше пријатељско име."
 
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "Поставите Ваше пријатељско име."
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Постави пријатељско име..."
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Ово је име под којим ће Вас видети Ваши МСН другари."
 
+#, fuzzy
+msgid "This Location"
+msgstr "Корисникова локација"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is the name that identifies this location"
+msgstr "Ово је име под којим ће Вас видети Ваши МСН другари."
+
+#, fuzzy
+msgid "Other Locations"
+msgstr "Корисникова локација"
+
+#, fuzzy
+msgid "You can sign out from other locations here"
+msgstr "Пријавили сте се са неког другог места."
+
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+#, fuzzy
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "Пријавили сте се са неког другог места."
+
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "Допусти"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "Забрани"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Поставите Ваш кућни број телефона."
 
@@ -5515,12 +5545,6 @@ msgstr ""
 "Вам шаљу МСН мобилне странице на Ваш мобилни телефон или неки други преносни "
 "уређај?"
 
-msgid "Allow"
-msgstr "Допусти"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Забрани"
-
 #, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "Забрањен текст за %s"
@@ -5581,6 +5605,10 @@ msgstr "Постави пријатељÑ
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Постави пријатељско име..."
 
+#, fuzzy
+msgid "View Locations..."
+msgstr "Изаберите место..."
+
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Постави број кућног телефона..."
 
@@ -5593,6 +5621,10 @@ msgstr "Омогући/искључи м
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Омогући/искључи мобилне уређаје..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr "Дозволи/забрани мобилне странице..."
+
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Дозволи/забрани мобилне странице..."
 
@@ -5814,6 +5846,9 @@ msgstr "Не могу да успостÐ
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "Не могу да успоставим нову везу."
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: потапшај другара да би привукао његову пажњу"
 
@@ -7055,12 +7090,23 @@ msgstr ""
 "Успостављали сте и прекидали везу сувише често. Сачекајте десет минута па "
 "покушајте поново. Ако наставите да покушавате, мораћете да сачекате још дуже."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "Грешка у захтеву токена за пријаву"
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr ""
+"Не могу да се повежем на сеервер. Унесите адресу сервера на ког желите да се "
+"повежем."
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -7069,10 +7115,6 @@ msgstr ""
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "Грешка у захтеву токена за пријаву"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -7389,6 +7431,11 @@ msgstr ""
 "корисничко име. Корисничка имена морају бити исправне адресе е-поште, почети "
 "словом и садржати само слова, бројеве и размаке, или садржати само бројеве."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+
 # Da li je "shortly" ovde "uskoro", ili "na kratko"? Pravilno je "uskoro", ali ostalo mi se ne slaze sa time!
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
@@ -7946,6 +7993,10 @@ msgstr "Пронађи другара п
 msgstr "Пронађи другара према адреси е-поште..."
 
 #, fuzzy
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "Захтевај овлашћење"
+
+#, fuzzy
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Корисник није пријављен"
 
@@ -8145,7 +8196,7 @@ msgstr "Лична веб страниц
 msgstr "Лична веб страница"
 
 #. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
+#. use_html_status
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Додатни подаци"
 
@@ -8173,17 +8224,29 @@ msgstr "Могућности"
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Могућности"
 
-#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
+#. Invisible.
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Прави се повезан"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
+#. Invisible (this is the default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Online"
 msgstr "Прави се повезан"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
+#. isn't Invisible).
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Као неповезан"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
+#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
+#. default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Offline"
 msgstr "Као неповезан"
@@ -12474,12 +12537,12 @@ msgstr "аустралијски енгÐ
 msgid "Australian English"
 msgstr "аустралијски енглески"
 
-msgid "Canadian English"
-msgstr "канадски енглески"
-
 msgid "British English"
 msgstr "британски енглески"
 
+msgid "Canadian English"
+msgstr "канадски енглески"
+
 msgid "Esperanto"
 msgstr "есперанто"
 
@@ -12560,6 +12623,10 @@ msgstr "лао"
 msgid "Lao"
 msgstr "лао"
 
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "Нихилиста"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "македонски"
 
@@ -14229,6 +14296,9 @@ msgstr "Гугл прича"
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Гугл прича"
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "При учитавању %s се десила следећа грешка: %s"
@@ -15735,6 +15805,21 @@ msgstr ""
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
+#~ msgstr "Дошло је до грешке при отварању датотеке."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transfer was closed."
+#~ msgstr "Пропао пренос датотеке"
+
+#~ msgid "Set your friendly name."
+#~ msgstr "Поставите Ваше пријатељско име."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "Грешка у захтеву токена за пријаву"
+
 #~ msgid "Require SSL/TLS"
 #~ msgstr "Захтева SSL/TLS"
 
@@ -16181,9 +16266,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "XHTML-IM"
 #~ msgstr "ХХТМЛ — брзе поруке"
 
-#~ msgid "User Location"
-#~ msgstr "Корисникова локација"
-
 #~ msgid "User Avatar"
 #~ msgstr "Корисникова сличица"
 
============================================================
--- po/ca.po	3e09fc1ecd7a3a562a242f83e55b74838b0c295f
+++ po/ca.po	2d74c4f172ca251ee388ece080117c474d0ce662
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-20 09:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-20 10:19+0100\n"
 "Last-Translator: Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome at softcatala.net>\n"
@@ -5473,6 +5473,32 @@ msgstr "Podeu desconnectar-vos d'altres 
 msgid "You can sign out from other locations here"
 msgstr "Podeu desconnectar-vos d'altres ubicacions aquí"
 
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+#, fuzzy
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "Us heu connectat des d'un altre lloc"
+
+# FIXME: entrades/registres?
+#, fuzzy
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr "Permet diverses instàncies"
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "Permet"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "Denega"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Estableix el número de telèfon de casa."
 
@@ -5492,12 +5518,6 @@ msgstr ""
 "Voleu permetre a les persones de la llista d'amics enviar-vos pàgines de "
 "mòbil d'MSN al vostre telèfon mòbil o a algun altre dispositiu mòbil?"
 
-msgid "Allow"
-msgstr "Permet"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Denega"
-
 #, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "Text blocat de %s"
@@ -5574,6 +5594,10 @@ msgstr "Habilita/inhabilita dispositius 
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Habilita/inhabilita dispositius mòbils..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr "Permet/denega pàgines de mòbil..."
+
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Permet/denega pàgines de mòbil..."
 
@@ -5791,6 +5815,9 @@ msgstr "Permet connexions directes"
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "Permet connexions directes"
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: doneu un cop de colze a un usuari perquè us pari atenció"
 
@@ -7007,6 +7034,10 @@ msgstr "S'ha produït un error en sol·l
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en sol·licitar %s: %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr "No s'ha pogut connectar: el servidor ha retornat una resposta buida."
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -7017,10 +7048,6 @@ msgstr "AOL no permet que us autentiqueu
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr "AOL no permet que us autentiqueu amb aquest nom d'usuari aquí"
 
-#, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "S'ha produït un error en sol·licitar %s"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -8080,16 +8107,28 @@ msgstr "Capacitats"
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Capacitats"
 
-#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
+#. Invisible.
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Simula estar en línia"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
+#. Invisible (this is the default).
 msgid "Don't Appear Online"
 msgstr "Mostra estar en línia"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
+#. isn't Invisible).
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Mostra estar fora de línia"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
+#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
+#. default).
 msgid "Don't Appear Offline"
 msgstr "No mostris estar fora de línia"
 
@@ -12346,12 +12385,12 @@ msgstr "Anglès d'Austràlia"
 msgid "Australian English"
 msgstr "Anglès d'Austràlia"
 
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Anglès canadenc"
-
 msgid "British English"
 msgstr "Anglès britànic"
 
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Anglès canadenc"
+
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
@@ -14096,6 +14135,9 @@ msgstr "Google Talk"
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "S'ha produït el següent error en carregar %s: %s"
@@ -15587,6 +15629,9 @@ msgstr "No tens permís per desinstal.la
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "No tens permís per desinstal.lar aquesta aplicació."
 
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en sol·licitar %s"
+
 #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "S'ha produït un error en el flux de transferència de dades en banda\n"
============================================================
--- po/am.po	87d53a3310ab1e66d1741c5ada5dd788ff4aee79
+++ po/am.po	abf65f26cab996131adc204f001e5f4f3e3d841f
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin 0.60 \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:11-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-08 09:23:11+EDT\n"
 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales at geez.org>\n"
 "Language-Team: Amharic <locales at geez.org>\n"
@@ -4900,16 +4900,6 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr ""
 
-msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Transfer was closed."
-msgstr "ፋይልን ላክ"
-
-msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
@@ -5276,22 +5266,6 @@ msgstr ""
 msgid "The username specified does not exist."
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr ""
 
@@ -5468,6 +5442,22 @@ msgstr "ስህተት %s፦ %s"
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "ስህተት %s፦ %s"
 
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "አስወግድ"
@@ -5518,27 +5508,42 @@ msgstr "እስክሪን ስም"
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "እስክሪን ስም"
 
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "እስክሪን ስም"
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr ""
 
-msgid "Set your home phone number."
+#, fuzzy
+msgid "This Location"
+msgstr "አካባቢ"
+
+msgid "This is the name that identifies this location"
 msgstr ""
 
-msgid "Set your work phone number."
+#, fuzzy
+msgid "Other Locations"
+msgstr "አካባቢ"
+
+msgid "You can sign out from other locations here"
 msgstr ""
 
-msgid "Set your mobile phone number."
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+msgid "You are not signed in from any other locations."
 msgstr ""
 
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+msgid "Allow multiple logins?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow"
@@ -5547,6 +5552,23 @@ msgstr ""
 msgid "Disallow"
 msgstr ""
 
+msgid "Set your home phone number."
+msgstr ""
+
+msgid "Set your work phone number."
+msgstr ""
+
+msgid "Set your mobile phone number."
+msgstr ""
+
+msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
@@ -5616,6 +5638,10 @@ msgstr "እስክሪን ስም"
 msgstr "እስክሪን ስም"
 
 #, fuzzy
+msgid "View Locations..."
+msgstr "አካባቢ"
+
+#, fuzzy
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "የሞቢል ስልክ፦"
 
@@ -5630,6 +5656,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr ""
 
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr ""
+
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr ""
 
@@ -5870,6 +5899,9 @@ msgstr "ተገናኝቷል"
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "ተገናኝቷል"
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr ""
 
@@ -7062,12 +7094,21 @@ msgstr ""
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr "ተገናኝቷል"
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -7076,10 +7117,6 @@ msgstr ""
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -7383,6 +7420,11 @@ msgstr ""
 "numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr ""
@@ -7860,6 +7902,9 @@ msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
 
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr ""
+
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr ""
 
@@ -8063,7 +8108,7 @@ msgstr "ድረ-ገጽ፦"
 msgstr "ድረ-ገጽ፦"
 
 #. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
+#. use_html_status
 #, fuzzy
 msgid "Additional Information"
 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
@@ -8099,19 +8144,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>ሁኔታ፦</b>"
 
-#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
+#. Invisible.
 #, fuzzy
 msgid "Appear Online"
 msgstr "ኦንላይን"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
+#. Invisible (this is the default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Online"
 msgstr "ኦንላይን"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
+#. isn't Invisible).
 #, fuzzy
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "ኦንላይን"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
+#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
+#. default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Offline"
 msgstr "ኦንላይን"
@@ -12526,10 +12583,10 @@ msgstr ""
 msgid "Australian English"
 msgstr ""
 
-msgid "Canadian English"
+msgid "British English"
 msgstr ""
 
-msgid "British English"
+msgid "Canadian English"
 msgstr ""
 
 msgid "Esperanto"
@@ -12619,6 +12676,10 @@ msgstr "ዝምብለህ ይግባ"
 msgid "Lao"
 msgstr "ዝምብለህ ይግባ"
 
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "Nihilist"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr ""
 
@@ -14332,6 +14393,9 @@ msgstr ""
 msgid "Google Talk"
 msgstr ""
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr ""
@@ -15823,6 +15887,14 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Transfer was closed."
+#~ msgstr "ፋይልን ላክ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Search for Buddy by Information"
 #~ msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
 
@@ -15979,10 +16051,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "የIRC ስህተት"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "User Location"
-#~ msgstr "አካባቢ"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Stream Initiation"
 #~ msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
 
============================================================
--- po/he.po	6e699ed105931fe19c1abf6f5fdb5e7f836532f0
+++ po/he.po	dd7d8d44df1d10995a973fe65a60a52ded6de0cb
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:28-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-16 16:39+0200\n"
 "Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at g mail dot com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he at li.org>\n"
============================================================
--- po/pt_BR.po	bd052c6d7d15a111202b84ba0eb462db429c0439
+++ po/pt_BR.po	e6d06e820542b7a164556516b728c90b7591cdb3
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-29 14:35-0300\n"
 "Last-Translator: Rodrigo Luiz Marques Flores <mail at rodrigoflores.org>\n"
 "Language-Team: Rodrigo Luiz Marques Flores <mail at rodrigoflores.org>\n"
@@ -4890,15 +4890,6 @@ msgstr "Erro desconhecido na presença"
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Erro desconhecido na presença"
 
-msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "Um erro aconteceu na transferência do stream in-band\n"
-
-msgid "Transfer was closed."
-msgstr "A Transferência de arquivo foi fechada."
-
-msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr "Falha ao abrir o fluxo de bytes in-band"
-
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
@@ -5275,26 +5266,6 @@ msgstr "O nome de usuário especificado 
 msgid "The username specified does not exist."
 msgstr "O nome de usuário especificado não existe."
 
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Problema de sincronização da lista de amigos em %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s na lista local está dentro do grupo \"%s\", mas não está na lista do "
-"servidor. Você deseja adicionar este amigo?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s está na lista local, mas não está na lista do servidor. Você deseja "
-"adicionar este amigo?"
-
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Não foi possível processar mensagem"
 
@@ -5465,6 +5436,26 @@ msgstr "Erro MSN: %s\n"
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Erro MSN: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "Problema de sincronização da lista de amigos em %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s na lista local está dentro do grupo \"%s\", mas não está na lista do "
+"servidor. Você deseja adicionar este amigo?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s está na lista local, mas não está na lista do servidor. Você deseja "
+"adicionar este amigo?"
+
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "Outros Contatos"
 
@@ -5516,12 +5507,54 @@ msgstr "Defina seu apelido."
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "Defina seu apelido."
 
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "Defina seu apelido."
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Definir apelido..."
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Esse é o nome que será visto como seu pelos outros amigos MSN."
 
+#, fuzzy
+msgid "This Location"
+msgstr "Localização do usuário"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is the name that identifies this location"
+msgstr "Esse é o nome que será visto como seu pelos outros amigos MSN."
+
+#, fuzzy
+msgid "Other Locations"
+msgstr "Localização do usuário"
+
+#, fuzzy
+msgid "You can sign out from other locations here"
+msgstr "Você conectou de outro local."
+
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+#, fuzzy
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "Você conectou de outro local."
+
+#, fuzzy
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr "permitir múltiplas instâncias"
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "Permitir"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "Não permitir"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Defina seu número de telefone de casa."
 
@@ -5541,12 +5574,6 @@ msgstr ""
 "Você deseja permitir ou não permitir que pessoas na sua lista de amigos "
 "enviem pages MSN Mobile para seu celular ou outro dispositivo móvel?"
 
-msgid "Allow"
-msgstr "Permitir"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Não permitir"
-
 #, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "Texto bloqueado para %s"
@@ -5609,6 +5636,10 @@ msgstr "Definir apelido..."
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Definir apelido..."
 
+#, fuzzy
+msgid "View Locations..."
+msgstr "Escolher Localização..."
+
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Definir número de telefone de casa..."
 
@@ -5621,6 +5652,10 @@ msgstr "Ativar/Desativar dispositivos mÃ
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Ativar/Desativar dispositivos móveis..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr "Permitir/Não permitir pages para dispositivos móveis..."
+
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Permitir/Não permitir pages para dispositivos móveis..."
 
@@ -5841,6 +5876,9 @@ msgstr "Não foi possível criar conexã
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "Não foi possível criar conexão."
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: chama a atenção do usuário"
 
@@ -7078,12 +7116,23 @@ msgstr ""
 "minutos e tente novamente. Se você continuar tentando, vai ter que esperar "
 "ainda mais."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
 #, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "Erro solicitando %s: %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr ""
+"Não foi possível conectar ao servidor. Por favor digite o endereço do "
+"servidor em que você deseja conectar."
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -7092,10 +7141,6 @@ msgstr "A AOL não permite que seu nome 
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr "A AOL não permite que seu nome de tela autentique aqui"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "Erro solicitando %s: %s"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -7411,6 +7456,11 @@ msgstr ""
 "Nomes de usuário devem ser um endereço de e-mail válido, ou começar com uma "
 "letra ou somente conter letras, números e espaços, ou conter somente números."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr ""
@@ -7955,6 +8005,10 @@ msgstr "Procurar por amigos pelo endereÃ
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Procurar por amigos pelo endereço de Email..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "Pedir autorização"
+
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Usar clientLogin"
 
@@ -8153,7 +8207,7 @@ msgstr "Página da web pessoal"
 msgstr "Página da web pessoal"
 
 #. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
+#. use_html_status
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Informações adicionais"
 
@@ -8181,17 +8235,29 @@ msgstr "Recursos"
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Recursos"
 
-#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
+#. Invisible.
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Parecer desconectado"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
+#. Invisible (this is the default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Online"
 msgstr "Parecer desconectado"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
+#. isn't Invisible).
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Parecer desconectado"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
+#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
+#. default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Offline"
 msgstr "Parecer desconectado"
@@ -12437,12 +12503,12 @@ msgstr "Inglês australiano"
 msgid "Australian English"
 msgstr "Inglês australiano"
 
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Inglês canadense"
-
 msgid "British English"
 msgstr "Inglês britânico"
 
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Inglês canadense"
+
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
@@ -12521,6 +12587,10 @@ msgstr "Laociano"
 msgid "Lao"
 msgstr "Laociano"
 
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "Swahili"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedônio"
 
@@ -14194,6 +14264,9 @@ msgstr "Google Talk"
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "O seguinte erro ocorreu ao carregar %s: %s."
@@ -15681,6 +15754,22 @@ msgstr "Você não tem permissão para d
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Você não tem permissão para desinstalar essa aplicação."
 
+#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
+#~ msgstr "Um erro aconteceu na transferência do stream in-band\n"
+
+#~ msgid "Transfer was closed."
+#~ msgstr "A Transferência de arquivo foi fechada."
+
+#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
+#~ msgstr "Falha ao abrir o fluxo de bytes in-band"
+
+#~ msgid "Set your friendly name."
+#~ msgstr "Defina seu apelido."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "Erro solicitando %s: %s"
+
 #~ msgid "Require SSL/TLS"
 #~ msgstr "Requerer SSL/TLS"
 
@@ -16148,9 +16237,6 @@ msgstr "Você não tem permissão para d
 #~ msgid "In-Band Registration"
 #~ msgstr "Registro 'In-Band'"
 
-#~ msgid "User Location"
-#~ msgstr "Localização do usuário"
-
 #~ msgid "User Avatar"
 #~ msgstr "Imagem de exibição do usuário"
 
============================================================
--- po/hi.po	5f81440ea1ea27be1b66772a3ddbc285f0d672eb
+++ po/hi.po	32366a644059ad6870ca59c7e89e43fb5d37fa7e
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-19 15:12+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <Indlinux>\n"
@@ -4779,15 +4779,6 @@ msgstr "उपस्थिति मेà
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "उपस्थिति में अनजान त्रुटि"
 
-msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "कोई त्रुटि आई bytestream हस्तांतरण के इन बैंड पर\n"
-
-msgid "Transfer was closed."
-msgstr "हस्तांतरण बंद."
-
-msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr "इन बैंड बाइटस्ट्रीम को खोलने में विफल"
-
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr "%s को फाइल हस्तांतरण में असमर्थ, प्रयोक्ता फाइल हस्तांतरण का समर्थन नहीं करता है"
@@ -5153,24 +5144,6 @@ msgstr "डाला गया उपय
 msgid "The username specified does not exist."
 msgstr "डाला गया उपयोक्ता नाम मौजूद नहीं है."
 
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) में बड्डी सूची तुल्यकालन मुद्दा"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"स्थानीय सूची पर %s \"%s\" समूह के अंदर है पर सर्वर सूची में नहीं हैं. क्या आप इस बड्डी को "
-"जोड़ना चाहते हैं?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr "%s स्थानीय सूची में हैं पर सर्वर सूची में नहीं. क्या आप इस बड्डी को जोड़ना चाहते हैं?"
-
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "संदेश विश्लेषण में असमर्थ"
 
@@ -5341,6 +5314,24 @@ msgstr "MSN त्रुटि: %s\n"
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN त्रुटि: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) में बड्डी सूची तुल्यकालन मुद्दा"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"स्थानीय सूची पर %s \"%s\" समूह के अंदर है पर सर्वर सूची में नहीं हैं. क्या आप इस बड्डी को "
+"जोड़ना चाहते हैं?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr "%s स्थानीय सूची में हैं पर सर्वर सूची में नहीं. क्या आप इस बड्डी को जोड़ना चाहते हैं?"
+
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "दूसरे संपर्क"
 
@@ -5389,12 +5380,54 @@ msgstr "%s के लिए मित्
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "%s के लिए मित्रवत नाम सेट करें."
 
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "अपना मैत्री नाम नियत करें."
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "मित्रवत नाम नियत करें..."
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "यही वह नाम है जिससे दूसरा MSN बड्डी आपको इस रूप में देखेगा."
 
+#, fuzzy
+msgid "This Location"
+msgstr "स्थान"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is the name that identifies this location"
+msgstr "यही वह नाम है जिससे दूसरा MSN बड्डी आपको इस रूप में देखेगा."
+
+#, fuzzy
+msgid "Other Locations"
+msgstr "स्थान"
+
+#, fuzzy
+msgid "You can sign out from other locations here"
+msgstr "आपने किसी दूसरी जगह से साइन-इन किया है।"
+
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+#, fuzzy
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "आपने किसी दूसरी जगह से साइन-इन किया है।"
+
+#, fuzzy
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr "कई उदाहरण की अनुमति दें"
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "स्वीकारें"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "अस्वीकार"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "घर का फोन नंबर नियत करें."
 
@@ -5414,12 +5447,6 @@ msgstr ""
 "क्या आप सेल फोन या अन्य मोबाइल युक्ति  पर अपने बड्डी सूची के लोगों को MSN मोबाइल पन्ना "
 "भेजकर अनुमति देना या मना करना चाहते हैं?"
 
-msgid "Allow"
-msgstr "स्वीकारें"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "अस्वीकार"
-
 #, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "%s के लिए पाठ रोका"
@@ -5480,6 +5507,10 @@ msgstr "मित्रवत नाम 
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "मित्रवत नाम नियत करें..."
 
+#, fuzzy
+msgid "View Locations..."
+msgstr "स्थान चुनें..."
+
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "घर का फोन नंबर नियत करें..."
 
@@ -5492,6 +5523,10 @@ msgstr "मोबाइल युक्à
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "मोबाइल युक्ति को सक्रिय/ निष्क्रिय करें"
 
+#, fuzzy
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr "मोबाइल पन्ना को स्वीकृति/अस्वीकृति दीजिए..."
+
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "मोबाइल पन्ना को स्वीकृति/अस्वीकृति दीजिए..."
 
@@ -5707,6 +5742,9 @@ msgstr "संबंधन बनानà
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "संबंधन बनाने में असमर्थ"
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "टहोका: ध्यान आकृष्ठ करने लिए एक प्रयोक्ता को टहोका दीजिए"
 
@@ -6856,12 +6894,21 @@ msgstr ""
 "आप बार-बार संबंधित और विसंबंधित हो रहे हैं. दस मिनट प्रतीक्षा करें फिर प्रयास करें. यदि "
 "अगर आप कोशिश करना जारी रखते हैं तो आपको ज़्यादा प्रतीक्षा करने की जरूरत होगी."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
 #, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "%s के आग्रह में त्रुटि: %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr "MXit सर्वर से कनेक्ट करने में असमर्थ. कृपया अपना सर्वर सेटिंग जाँचें."
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -6872,10 +6919,6 @@ msgstr "AOL आपके स्क्र
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr "AOL आपके स्क्रीन नाम को यहाँ सत्यापित करने की छूट नहीं देता है"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "%s के आग्रह में त्रुटि: %s"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -7186,6 +7229,11 @@ msgstr ""
 "उपयोक्ता नाम को एक वैध ईमेल पता होना चाहिए या किसी अक्षर से शुरु होना चाहिए और उसमें "
 "केवल अक्षर, अंक और खाली जगह होने चाहीए, नहीं तो केवल अंक होने चाहिए।"
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr "आप जल्दी डिसकनेक्ट हो जाएंगे. अपडेट्स के लिए %s देखें."
@@ -7694,6 +7742,10 @@ msgstr "दोस्त की खोज
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "दोस्त की खोज ईमेल पता द्वारा करें..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "प्रमाणीकरण जरूरी"
+
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "क्लाइंटलॉगिन का उपयोग करें"
 
@@ -7891,7 +7943,7 @@ msgstr "निजी वेब पन्
 msgstr "निजी वेब पन्ना"
 
 #. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
+#. use_html_status
 msgid "Additional Information"
 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
 
@@ -7919,17 +7971,29 @@ msgstr "योग्यता"
 msgid "Capabilities"
 msgstr "योग्यता"
 
-#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
+#. Invisible.
 msgid "Appear Online"
 msgstr "ऑनलाइन प्रकट होएं"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
+#. Invisible (this is the default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Online"
 msgstr "ऑनलाइन प्रकट होएं"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
+#. isn't Invisible).
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "ऑफलाइन प्रकट होएं"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
+#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
+#. default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Offline"
 msgstr "ऑफलाइन प्रकट होएं"
@@ -12106,12 +12170,12 @@ msgstr "ऑस्ट्रेलियà¤
 msgid "Australian English"
 msgstr "ऑस्ट्रेलियन अंग्रेजी"
 
-msgid "Canadian English"
-msgstr "कनाडियन अंग्रेजी"
-
 msgid "British English"
 msgstr "ब्रितानी अंग्रेज़ी"
 
+msgid "Canadian English"
+msgstr "कनाडियन अंग्रेजी"
+
 msgid "Esperanto"
 msgstr "एस्परेन्तो"
 
@@ -12190,6 +12254,10 @@ msgstr "लाओ"
 msgid "Lao"
 msgstr "लाओ"
 
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "स्वाहिली"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "मकदूनियाई"
 
@@ -13810,6 +13878,9 @@ msgstr "गूगल टॉक"
 msgid "Google Talk"
 msgstr "गूगल टॉक"
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "%s के लोड करने में निम्न त्रुटि हुई: %s"
@@ -15253,6 +15324,22 @@ msgstr ""
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
+#~ msgstr "कोई त्रुटि आई bytestream हस्तांतरण के इन बैंड पर\n"
+
+#~ msgid "Transfer was closed."
+#~ msgstr "हस्तांतरण बंद."
+
+#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
+#~ msgstr "इन बैंड बाइटस्ट्रीम को खोलने में विफल"
+
+#~ msgid "Set your friendly name."
+#~ msgstr "अपना मैत्री नाम नियत करें."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "%s के आग्रह में त्रुटि: %s"
+
 #~ msgid "Require SSL/TLS"
 #~ msgstr "SSL/TLS जरूरी"
 
============================================================
--- po/pt.po	12a099627cf630ea67d41a57121cb071fb61cb48
+++ po/pt.po	c683539798612ba4a3d5f9b5093b0e6a84e261d9
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-14 17:23+0000\n"
 "Last-Translator: Duarte Henriques <duarte.henriques at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -5043,17 +5043,6 @@ msgstr "Erro desconhecido na presença"
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Erro desconhecido na presença"
 
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o ficheiro."
-
-#, fuzzy
-msgid "Transfer was closed."
-msgstr "Transferência de Ficheiro Falhou"
-
-msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
@@ -5433,26 +5422,6 @@ msgstr "O nome de utilizador especificad
 msgid "The username specified does not exist."
 msgstr "O nome de utilizador especificado é inválido."
 
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Problema de sincronização da lista de contactos em %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s na lista local está dentro do grupo \"%s\" mas não na lista do servidor. "
-"Quer que este contacto seja adicionado?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s está na lista local mas não na lista do servidor. Quer que este contacto "
-"seja adicionado?"
-
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Impossível processar mensagem"
 
@@ -5634,6 +5603,26 @@ msgstr "Erro MSN: %s\n"
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Erro MSN: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "Problema de sincronização da lista de contactos em %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s na lista local está dentro do grupo \"%s\" mas não na lista do servidor. "
+"Quer que este contacto seja adicionado?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s está na lista local mas não na lista do servidor. Quer que este contacto "
+"seja adicionado?"
+
 #, fuzzy
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "Contacto Preferido"
@@ -5684,12 +5673,53 @@ msgstr "Defina o seu nome."
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "Defina o seu nome."
 
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "Defina o seu nome."
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Definir Nome..."
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Este é o nome que será visto como seu pelos outros contactos MSN."
 
+#, fuzzy
+msgid "This Location"
+msgstr "Localização"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is the name that identifies this location"
+msgstr "Este é o nome que será visto como seu pelos outros contactos MSN."
+
+#, fuzzy
+msgid "Other Locations"
+msgstr "Localização"
+
+#, fuzzy
+msgid "You can sign out from other locations here"
+msgstr "Ligou-se de outro local."
+
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+#, fuzzy
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "Ligou-se de outro local."
+
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "Permitir"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "Não permitir"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Defina o seu número de telefone de casa."
 
@@ -5709,12 +5739,6 @@ msgstr ""
 "Deseja permitir ou não permitir que pessoas na sua lista de contactos enviem "
 "pages MSN Mobile para o seu telemóvel ou outro dispositivo móvel?"
 
-msgid "Allow"
-msgstr "Permitir"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Não permitir"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "Comentário de Contacto para %s"
@@ -5782,6 +5806,10 @@ msgstr "Definir Nome..."
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Definir Nome..."
 
+#, fuzzy
+msgid "View Locations..."
+msgstr "Localização"
+
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Definir Número de Telefone de Casa"
 
@@ -5794,6 +5822,10 @@ msgstr "Activar/Desactivar Dispositivos 
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Activar/Desactivar Dispositivos Móveis..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr "Permitir/Não permitir Pages para Dispositivos Móveis..."
+
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Permitir/Não permitir Pages para Dispositivos Móveis..."
 
@@ -6041,6 +6073,9 @@ msgstr "Impossível criar ligação"
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "Impossível criar ligação"
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: nudge um contacto para atrair a sua atenção"
 
@@ -7309,12 +7344,23 @@ msgstr ""
 "esteve a ligar e desligar com muita frequência. Espere dez minutos e tente "
 "novamente. Se continuar a tentar, vai ter que esperar ainda mais."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "Erro ao criar a ligação"
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr ""
+"Impossível ligar ao servidor. Por favor introduza a morada do servidor a que "
+"se deseja ligar."
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -7323,10 +7369,6 @@ msgstr ""
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "Erro ao criar a ligação"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -7646,6 +7688,11 @@ msgstr ""
 "utilizador é inválido.  Nomes de utilizador têem que começar com uma letra e "
 "conter apenas letras, números e espaços, ou conter apenas números."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr ""
@@ -8200,6 +8247,10 @@ msgstr "Procurar Contacto por Email..."
 msgstr "Procurar Contacto por Email..."
 
 #, fuzzy
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "Mandatar autorização"
+
+#, fuzzy
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "O utilizador está desligado"
 
@@ -8397,7 +8448,7 @@ msgstr "Página da web pessoal"
 msgstr "Página da web pessoal"
 
 #. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
+#. use_html_status
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Informações adicionais"
 
@@ -8425,17 +8476,29 @@ msgstr "Recursos"
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Recursos"
 
-#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
+#. Invisible.
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Aparecer Ligado"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
+#. Invisible (this is the default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Online"
 msgstr "Aparecer Ligado"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
+#. isn't Invisible).
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Parecer Desligado"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
+#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
+#. default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Offline"
 msgstr "Parecer Desligado"
@@ -12916,12 +12979,12 @@ msgstr "Inglês da Austrália"
 msgid "Australian English"
 msgstr "Inglês da Austrália"
 
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Inglês do Canadá"
-
 msgid "British English"
 msgstr "Inglês de Inglaterra"
 
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Inglês do Canadá"
+
 msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
@@ -13008,6 +13071,10 @@ msgstr ""
 msgid "Lao"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "Nihilista"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedónio"
 
@@ -14769,6 +14836,9 @@ msgstr ""
 msgid "Google Talk"
 msgstr ""
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Ocorreu o erro seguinte ao carregar %s: %s"
@@ -16339,6 +16409,21 @@ msgstr "Não tem permissão para desinst
 msgstr "Não tem permissão para desinstalar este programa."
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
+#~ msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o ficheiro."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transfer was closed."
+#~ msgstr "Transferência de Ficheiro Falhou"
+
+#~ msgid "Set your friendly name."
+#~ msgstr "Defina o seu nome."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "Erro ao criar a ligação"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Require SSL/TLS"
 #~ msgstr "Exigir TLS"
 
@@ -16736,10 +16821,6 @@ msgstr "Não tem permissão para desinst
 #~ msgstr "Erro ao registar"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "User Location"
-#~ msgstr "Localização"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "User Avatar"
 #~ msgstr "Pesquisa de Utilizadores"
 
============================================================
--- po/vi.po	0364f7e4375bf95478a3ba0a13669083245b52c4
+++ po/vi.po	4f92bd71eaadb70cf4dc295486ea51e7327beadf
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CVS Version of Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-12 17:32+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN at googlegroups.com>\n"
@@ -4874,15 +4874,6 @@ msgstr "Gặp lá»—i không rõ trong sá»
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Gặp lỗi không rõ trong sự có mặt"
 
-msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "Gặp lỗi trong khi truyền luồng byte bên trong băng\n"
-
-msgid "Transfer was closed."
-msgstr "Tiến trình truyền bị đóng."
-
-msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr "Lỗi mở luồng byte bên trong băng"
-
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
@@ -5199,26 +5190,6 @@ msgstr "Bạn đã ghi rõ một tên ng
 msgid "The username specified does not exist."
 msgstr "Bạn đã ghi rõ một tên người dùng không tồn tại."
 
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Vấn đề đồng bộ hoá danh sách bạn bè trong %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s trên danh sách cục bộ nằm trong nhóm « %s » nhưng không có trong danh "
-"sách máy phục vụ. Bạn có muốn thêm bạn chát này không?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s nằm trên danh sách cục bộ nhưng không nằm trên danh sách máy phục vụ. Bạn "
-"có muốn thêm bạn chát này không?"
-
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Không thể phân tích tin nhẳn"
 
@@ -5389,6 +5360,26 @@ msgstr "Lá»—i MSN: %s\n"
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Lá»—i MSN: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "Vấn đề đồng bộ hoá danh sách bạn bè trong %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s trên danh sách cục bộ nằm trong nhóm « %s » nhưng không có trong danh "
+"sách máy phục vụ. Bạn có muốn thêm bạn chát này không?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s nằm trên danh sách cục bộ nhưng không nằm trên danh sách máy phục vụ. Bạn "
+"có muốn thêm bạn chát này không?"
+
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "Liên lạc khác"
 
@@ -5437,12 +5428,54 @@ msgstr "Đặt tên thân mật cho %s."
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "Đặt tên thân mật cho %s."
 
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "Đặt tên thân mật của bạn"
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Đặt tên thân mật..."
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Người dùng MSN khác sẽ nhìn thấy bạn với tên này."
 
+#, fuzzy
+msgid "This Location"
+msgstr "Nơi ở"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is the name that identifies this location"
+msgstr "Người dùng MSN khác sẽ nhìn thấy bạn với tên này."
+
+#, fuzzy
+msgid "Other Locations"
+msgstr "Nơi ở"
+
+#, fuzzy
+msgid "You can sign out from other locations here"
+msgstr "Bạn đã đăng nhập từ một địa chỉ khác"
+
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+#, fuzzy
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "Bạn đã đăng nhập từ một địa chỉ khác"
+
+#, fuzzy
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr "Cho phép nhiều thể hiện"
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "Cho phép"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "Cấm"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Nhập số điện thoại nhà."
 
@@ -5463,12 +5496,6 @@ msgstr ""
 "MSN Mobile vào điện thoại di động hay thiết bị di động nào khác của bạn hay "
 "không?"
 
-msgid "Allow"
-msgstr "Cho phép"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Cấm"
-
 #, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "Chuỗi bị chặn cho %s"
@@ -5530,6 +5557,10 @@ msgstr "Đặt tên thân mật..."
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Đặt tên thân mật..."
 
+#, fuzzy
+msgid "View Locations..."
+msgstr "Chọn địa chỉ..."
+
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Đặt số điện thoại nhà..."
 
@@ -5542,6 +5573,10 @@ msgstr "Bật/tắt thiết bị di Ä‘á»
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Bật/tắt thiết bị di động..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr "Cho phép/Cấm tin nhắn tới thiết bị di động..."
+
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Cho phép/Cấm tin nhắn tới thiết bị di động..."
 
@@ -5759,6 +5794,9 @@ msgstr "Không thể tạo kết nối"
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "Không thể tạo kết nối"
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: làm nổi bật một liên lạc để thu hút sự chú ý"
 
@@ -6919,12 +6957,23 @@ msgstr ""
 "Bạn đã liên tục kết nối và ngắt kết nối quá nhiều. Xin chờ 10 phút rồi thử "
 "lại. Nếu bạn tiếp tục kết nối, bạn sẽ phải đợi lâu hơn."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
 #, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "Gặp lỗi khi yêu cầu %s: %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr ""
+"Không thể kết nối tới máy phục vụ MXit. Hãy kiểm tra lại thiết lập máy phục "
+"vụ."
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -6935,10 +6984,6 @@ msgstr "AOL không cho phép tên màn h
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr "AOL không cho phép tên màn hình xác thực ở đây"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "Gặp lỗi khi yêu cầu %s: %s"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -7231,6 +7276,11 @@ msgstr ""
 "phải là một địa chỉ thư điện tử hợp lệ, hoặc bắt đầu với một chữ cái và chỉ "
 "chứa chữ cái, chữ số và khoảng trống, hoặc chỉ chứa chữ số."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr "Bạn có thể sắp bị ngắt kết nối. Có thì hãy kiểm tra %s để cập nhật."
@@ -7735,6 +7785,10 @@ msgstr "Tìm kiếm bạn chát theo Ä‘á
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Tìm kiếm bạn chát theo địa chỉ thư..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "Cần thiết sự cho phép"
+
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Dùng clientLogin"
 
@@ -7937,7 +7991,7 @@ msgstr "Trang web cá nhân"
 msgstr "Trang web cá nhân"
 
 #. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
+#. use_html_status
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Thông tin thêm"
 
@@ -7965,17 +8019,29 @@ msgstr "Khả năng"
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Khả năng"
 
-#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
+#. Invisible.
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Hình như trực tuyến"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
+#. Invisible (this is the default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Online"
 msgstr "Hình như trực tuyến"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
+#. isn't Invisible).
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Hình như ngoại tuyến"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
+#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
+#. default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Offline"
 msgstr "Hình như ngoại tuyến"
@@ -12199,12 +12265,12 @@ msgstr "Tiếng Anh (Úc)"
 msgid "Australian English"
 msgstr "Tiếng Anh (Úc)"
 
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Tiếng Anh (Ca-na-đa)"
-
 msgid "British English"
 msgstr "Tiếng Anh (Quốc Anh)"
 
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Tiếng Anh (Ca-na-đa)"
+
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Tiếng Ét-pe-ran-tô"
 
@@ -12283,6 +12349,10 @@ msgstr "Tiếng Lào"
 msgid "Lao"
 msgstr "Tiếng Lào"
 
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "Tiếng Xouă-hi-li"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Tiếng Ma-xê-đô-ni"
 
@@ -13919,6 +13989,9 @@ msgstr "Google Thoại"
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Thoại"
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Gặp lỗi theo đây khi nạp %s: %s"
@@ -15383,6 +15456,22 @@ msgstr ""
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
+#~ msgstr "Gặp lỗi trong khi truyền luồng byte bên trong băng\n"
+
+#~ msgid "Transfer was closed."
+#~ msgstr "Tiến trình truyền bị đóng."
+
+#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
+#~ msgstr "Lỗi mở luồng byte bên trong băng"
+
+#~ msgid "Set your friendly name."
+#~ msgstr "Đặt tên thân mật của bạn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "Gặp lỗi khi yêu cầu %s: %s"
+
 #~ msgid "Require SSL/TLS"
 #~ msgstr "Cần thiết SSL/TLS"
 
============================================================
--- po/en_GB.po	77b84588cbc2750f622a3851b6fe8a35429cb180
+++ po/en_GB.po	6b97303cc9cd9bbebe3f80e578b6dabae4d6f9a2
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-28 09:57-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-29 13:51-0000\n"
 "Last-Translator: Philip Hannent <phil at hannent.co.uk>\n"
 "Language-Team:  <en_GB at li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
@@ -47,8 +47,14 @@ msgstr ""
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im"
-msgstr "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im"
+msgid ""
+"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
+"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
+"http://developer.pidgin.im"
+msgstr ""
+"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
+"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
+"http://developer.pidgin.im"
 
 #. the user did not fill in the captcha
 msgid "Error"
@@ -63,11 +69,15 @@ msgstr "Username of an account must be n
 msgid "Username of an account must be non-empty."
 msgstr "Username of an account must be non-empty."
 
-msgid "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
-msgstr "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
 
-msgid "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
-msgstr "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
 
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "New mail notifications"
@@ -354,8 +364,12 @@ msgstr "Unblock"
 msgid "Unblock"
 msgstr "Unblock"
 
-msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/Unblock."
-msgstr "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/Unblock."
+msgid ""
+"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
+"Unblock."
+msgstr ""
+"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
+"Unblock."
 
 #. Not multiline
 #. Not masked?
@@ -381,8 +395,12 @@ msgstr "Join"
 msgid "Join"
 msgstr "Join"
 
-msgid "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to view."
-msgstr "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to view."
+msgid ""
+"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
+"view."
+msgstr ""
+"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
+"view."
 
 #. Create the "Options" frame.
 msgid "Options"
@@ -527,11 +545,13 @@ msgid ""
 msgid ""
 "%s\n"
 "\n"
-"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
+"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and re-enable the account."
 msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
-"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
+"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and re-enable the account."
 
 msgid "Re-enable Account"
 msgstr "Re-enable Account"
@@ -540,7 +560,8 @@ msgid "Syntax Error:  You typed the wron
 msgstr "No such command."
 
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
-msgstr "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgstr ""
+"Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Your command failed for an unknown reason."
@@ -576,14 +597,20 @@ msgstr "You have left this chat."
 msgid "You have left this chat."
 msgstr "You have left this chat."
 
-msgid "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
-msgstr "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will automatically rejoin the chat when the account reconnects."
+msgid ""
+"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
+"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
+msgstr ""
+"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
+"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
 
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 
-msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgid ""
+"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgstr ""
+"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 
 msgid "Send To"
 msgstr "Send To"
@@ -635,21 +662,33 @@ msgstr ""
 "The following commands are available in this context:\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message classes."
-msgstr "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message classes."
+msgid ""
+"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
+"classes."
+msgstr ""
+"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
+"classes."
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
 msgstr "%s is not a valid colour. See '/help msgcolor' for valid colours."
 
-msgid "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a command."
-msgstr "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a command."
+msgid ""
+"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+msgstr ""
+"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
 
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 
-msgid "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current conversation."
-msgstr "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current conversation."
+msgid ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
 
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr "clear: Clears the conversation scrollback."
@@ -678,8 +717,18 @@ msgstr "statuses: Show the saved-statuse
 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
 msgstr "statuses: Show the saved-statuses window."
 
-msgid "msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color for different classes of messages in the conversation window.<br>    &lt;class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    &lt;foreground/background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan default"
-msgstr "msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the colour for different classes of messages in the conversation window.<br>    &lt;class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    &lt;foreground/background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan default"
+msgid ""
+"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
+"for different classes of messages in the conversation window.<br>    &lt;"
+"class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    &lt;foreground/"
+"background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
+"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan default"
+msgstr ""
+"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the colour "
+"for different classes of messages in the conversation window.<br>    &lt;"
+"class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    &lt;foreground/"
+"background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
+"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan default"
 
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Unable to open file."
@@ -782,14 +831,24 @@ msgstr "%B %Y"
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled."
-msgstr "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled."
+msgid ""
+"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
+"log\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
+"log\" preference is enabled."
 
-msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled."
-msgstr "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled."
+msgid ""
+"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
+"preference is enabled."
+msgstr ""
+"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
+"preference is enabled."
 
-msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
-msgstr "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
 
 msgid "No logs were found"
 msgstr "No logs were found"
@@ -931,8 +990,10 @@ msgstr "The selected file is not a valid
 msgid "The selected file is not a valid plugin."
 msgstr "The selected file is not a valid plugin."
 
-msgid "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
-msgstr "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
+msgid ""
+"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
+msgstr ""
+"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
 
 msgid "Select plugin to install"
 msgstr "Select plugin to install"
@@ -1364,7 +1425,8 @@ msgid "This plugin cannot be loaded beca
 msgstr "Couldn't find window"
 
 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
-msgstr "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
+msgstr ""
+"This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
 
 msgid "GntClipboard"
 msgstr "GntClipboard"
@@ -1372,8 +1434,12 @@ msgstr "Clipboard plugin"
 msgid "Clipboard plugin"
 msgstr "Clipboard plugin"
 
-msgid "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to X, if possible."
-msgstr "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to X, if possible."
+msgid ""
+"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
+"X, if possible."
+msgstr ""
+"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
+"X, if possible."
 
 #, c-format
 msgid "%s just signed on"
@@ -1432,11 +1498,13 @@ msgid ""
 msgid ""
 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
 "\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
 msgstr ""
 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
 "\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
 
 msgid "GntHistory"
 msgstr "GntHistory"
@@ -1444,8 +1512,12 @@ msgstr "Shows recently logged conversati
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Shows recently logged conversations in new conversations."
 
-msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation."
-msgstr "When a new conversation is opened this plug-in will insert the last conversation into the current conversation."
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+"When a new conversation is opened this plug-in will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1591,21 +1663,37 @@ msgstr "The certificate is self-signed a
 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
 msgstr "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
 
-msgid "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is currently trusted."
-msgstr "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is currently trusted."
+msgid ""
+"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
+"currently trusted."
+msgstr ""
+"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
+"currently trusted."
 
-msgid "The certificate is not valid yet.  Check that your computer's date and time are accurate."
-msgstr "The certificate is not valid yet.  Check that your computer's date and time are accurate."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet.  Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
+"The certificate is not valid yet.  Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
 
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that your computer's date and time are accurate."
-msgstr "The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that your computer's date and time are accurate."
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
+msgstr ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
 msgstr "The certificate presented is not issued to this domain."
 
-msgid "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be validated."
-msgstr "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be validated."
+msgid ""
+"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
+"validated."
+msgstr ""
+"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
+"validated."
 
 msgid "The certificate chain presented is invalid."
 msgstr "The certificate chain presented is invalid."
@@ -1670,8 +1758,12 @@ msgstr "Unable to validate certificate"
 msgstr "Unable to validate certificate"
 
 #, c-format
-msgid "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
-msgstr "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
+msgid ""
+"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
+"are not connecting to the service you believe you are."
+msgstr ""
+"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
+"are not connecting to the service you believe you are."
 
 #. Make messages
 #, c-format
@@ -1761,8 +1853,12 @@ msgstr "Invite to chat"
 msgstr "Invite to chat"
 
 #. Put our happy label in it.
-msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
-msgstr "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get connection: %s"
@@ -1986,32 +2082,68 @@ msgstr "The handler for \"ymsgr\" URLs"
 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
 msgstr "The handler for \"ymsgr\" URLs"
 
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" URLs."
-msgstr "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" URLs."
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
 
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" URLs."
-msgstr "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" URLs."
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
 
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" URLs."
-msgstr "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" URLs."
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
 
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" URLs."
-msgstr "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" URLs."
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
 
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" URLs."
-msgstr "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" URLs."
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
 
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" URLs."
-msgstr "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" URLs."
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
 
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" URLs."
-msgstr "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" URLs."
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
 
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" URLs."
-msgstr "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" URLs."
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
 
-msgid "True if the command used to handle this type of URL should be run in a terminal."
-msgstr "True if the command used to handle this type of URL should be run in a terminal."
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
 
 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
 msgstr "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
@@ -2056,12 +2188,20 @@ msgstr "XML"
 msgstr "XML"
 
 #, c-format
-msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgid ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
 #, c-format
-msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgid ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
@@ -2074,11 +2214,17 @@ msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 
-msgid "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins packages."
-msgstr "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins packages."
+msgid ""
+"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
+"packages."
+msgstr ""
+"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
+"packages."
 
-msgid "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
-msgstr "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
+msgid ""
+"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
+msgstr ""
+"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
 
 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
 msgstr "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
@@ -2111,12 +2257,18 @@ msgstr "ABI version mismatch %d.%d.x (ne
 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
 msgstr "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
 
-msgid "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
-msgstr "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
+msgid ""
+"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
+msgstr ""
+"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
 
 #, c-format
-msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again."
-msgstr "The required plug-in %s was not found. Please install this plug-in and try again."
+msgid ""
+"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
+"again."
+msgstr ""
+"The required plug-in %s was not found. Please install this plug-in and try "
+"again."
 
 msgid "Unable to load the plugin"
 msgstr "Unable to load the plug-in."
@@ -2316,8 +2468,12 @@ msgstr "Test plug-in IPC support, as a c
 msgstr "Test plug-in IPC support, as a client."
 
 #. *  description
-msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered."
-msgstr "Test plug-in IPC support, as a client. This locates the server plug-in and calls the commands registered."
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+msgstr ""
+"Test plug-in IPC support, as a client. This locates the server plug-in and "
+"calls the commands registered."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2336,7 +2492,8 @@ msgid "Test plugin IPC support, as a ser
 
 #. *  description
 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
-msgstr "Test plug-in IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
+msgstr ""
+"Test plug-in IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
 
 msgid "Hide Joins/Parts"
 msgstr "Hide Joins/Parts"
@@ -2367,8 +2524,12 @@ msgstr "Hides extraneous join/part messa
 msgstr "Hides extraneous join/part messages."
 
 #. *  description
-msgid "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users actively taking part in a conversation."
-msgstr "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users actively taking part in a conversation."
+msgid ""
+"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
+"actively taking part in a conversation."
+msgstr ""
+"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
+"actively taking part in a conversation."
 
 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
 #. * offset is way off.  The user should never really see it, but
@@ -2393,8 +2554,12 @@ msgstr "You were disconnected from the s
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "You were disconnected from the server."
 
-msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in."
-msgstr "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in."
+msgid ""
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
 
 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
 msgstr "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
@@ -2475,13 +2640,17 @@ msgid ""
 
 #. * description
 msgid ""
-"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
 "\n"
-"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it at your own risk!"
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
+"at your own risk!"
 msgstr ""
-"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
 "\n"
-"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it at your own risk!"
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
+"at your own risk!"
 
 msgid "Mono Plugin Loader"
 msgstr "Mono Plug-in Loader"
@@ -2513,8 +2682,12 @@ msgstr "Prepends a newline to displayed 
 msgstr "Prepends a newline to displayed message."
 
 #. *< summary
-msgid "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below the username in the conversation window."
-msgstr "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below the username in the conversation window."
+msgid ""
+"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
+"the username in the conversation window."
+msgstr ""
+"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
+"the username in the conversation window."
 
 msgid "Offline Message Emulation"
 msgstr "Offline Message Emulation"
@@ -2522,12 +2695,20 @@ msgstr "Save messages sent to an offline
 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
 msgstr "Save messages sent to an offline user as pounce."
 
-msgid "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
-msgstr "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
+msgid ""
+"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
+"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
+msgstr ""
+"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
+"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
 
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
-msgstr "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
+msgid ""
+"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
+"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
+msgstr ""
+"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
+"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
 
 msgid "Offline Message"
 msgstr "Offline Message"
@@ -2567,10 +2748,12 @@ msgid ""
 
 #. *  description
 msgid ""
-"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved are only used in a single successful connection.\n"
+"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
+"are only used in a single successful connection.\n"
 "Note: The account password must not be saved for this to work."
 msgstr ""
-"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved are only used in a single successful connection.\n"
+"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
+"are only used in a single successful connection.\n"
 "Note: The account password must not be saved for this to work."
 
 #. *< type
@@ -2594,8 +2777,12 @@ msgstr "Psychic mode for incoming conver
 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
 msgstr "Psychic mode for incoming conversation"
 
-msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
-msgstr "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+msgid ""
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr ""
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
 
 msgid "You feel a disturbance in the force..."
 msgstr "You feel a disturbance in the force..."
@@ -2741,8 +2928,12 @@ msgstr "Buddy State Notification"
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
-msgstr "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
 
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Tcl Plug-in Loader"
@@ -2750,17 +2941,27 @@ msgstr "Provides support for loading Tcl
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Provides support for loading Tcl plug-ins"
 
-msgid "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
-msgstr "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
+msgid ""
+"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
+"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
+msgstr ""
+"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
+"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
 
-msgid "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
-msgstr "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
+msgid ""
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
+"im/BonjourWindows for more information."
+msgstr ""
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
+"im/BonjourWindows for more information."
 
 msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
 msgstr "Unable to listen for incoming IM connections"
 
-msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
-msgstr "Unable to establish connection with the local mDNS server - is it running?"
+msgid ""
+"Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
+msgstr ""
+"Unable to establish connection with the local mDNS server - is it running?"
 
 msgid "First name"
 msgstr "Forename"
@@ -2814,8 +3015,12 @@ msgstr "Invalid proxy settings"
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Invalid proxy settings"
 
-msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
-msgstr "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
 
 msgid "Token Error"
 msgstr "Token Error"
@@ -3324,11 +3529,19 @@ msgstr "Invalid nickname"
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Invalid nickname"
 
-msgid "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains invalid characters."
-msgstr "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains invalid characters."
+msgid ""
+"Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+"Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
 
-msgid "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains invalid characters."
-msgstr "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains invalid characters."
+msgid ""
+"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
 
 #. We only want to do the following dance if the connection
 #. has not been successfully completed.  If it has, just
@@ -3374,8 +3587,12 @@ msgstr "action &lt;action to perform&gt;
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 
-msgid "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being away."
-msgstr "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being away."
+msgid ""
+"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
+msgstr ""
+"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
 
 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
 msgstr "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
@@ -3383,26 +3600,56 @@ msgstr "chanserv: Send a command to chan
 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
 msgstr "chanserv: Send a command to chanserv"
 
-msgid "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
+msgid ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
+"someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
+"someone. You must be a channel operator to do this."
 
-msgid "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this."
-msgstr "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this."
+msgid ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
 
-msgid "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."
-msgstr "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."
+msgid ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
+"channel, or the current channel."
+msgstr ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
+"channel, or the current channel."
 
-msgid "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgid ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 
-msgid "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgid ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 
-msgid "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."
+msgid ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
 
-msgid "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>"
-msgstr "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgid ""
+"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr ""
+"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
 
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
@@ -3410,11 +3657,19 @@ msgstr "memoserv: Send a command to memo
 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
 msgstr "memoserv: Send a command to memoserv"
 
-msgid "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel or user mode."
-msgstr "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel or user mode."
+msgid ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
+"or user mode."
+msgstr ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
+"or user mode."
 
-msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
-msgstr "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
+msgid ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
 
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [channel]:  List the users currently in a channel."
@@ -3428,23 +3683,43 @@ msgstr "notice &lt;target&lt;:  Send a n
 msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
 msgstr "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
 
-msgid "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this."
+msgid ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
 
-msgid "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't use it."
-msgstr "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't use it."
+msgid ""
+"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
+msgstr ""
+"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
 
 msgid "operserv: Send a command to operserv"
 msgstr "operserv: Send a command to operserv"
 
-msgid "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
-msgstr "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
+msgid ""
+"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
+"with an optional message."
+msgstr ""
+"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
+"with an optional message."
 
-msgid "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
-msgstr "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
+msgid ""
+"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
+"has."
+msgstr ""
+"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
+"has."
 
-msgid "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
-msgstr "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
+msgid ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
 
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
@@ -3452,8 +3727,12 @@ msgstr "quote [...]:  Send a raw command
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 
-msgid "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."
+msgid ""
+"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
 
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
 msgstr "time: Displays the current local time at the IRC server."
@@ -3467,11 +3746,19 @@ msgstr "version [nick]: send CTCP VERSIO
 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
 msgstr "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
 
-msgid "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."
+msgid ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
 
-msgid "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't use it."
-msgstr "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't use it."
+msgid ""
+"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+msgstr ""
+"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
 
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
@@ -3512,8 +3799,12 @@ msgstr "Server does not use any supporte
 msgstr "Server does not use any supported authentication method"
 
 #, c-format
-msgid "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow this and continue authentication?"
-msgstr "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgid ""
+"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
+"this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
+"this and continue authentication?"
 
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Plaintext Authentication"
@@ -3531,8 +3822,12 @@ msgstr "Server may require plaintext aut
 msgstr "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
 
 #, c-format
-msgid "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow this and continue authentication?"
-msgstr "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection.  "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection.  "
+"Allow this and continue authentication?"
 
 msgid "SASL authentication failed"
 msgstr "SASL Authentication failed"
@@ -3547,11 +3842,19 @@ msgstr "Unsupported Extension"
 msgid "Unsupported Extension"
 msgstr "Unsupported Extension"
 
-msgid "Unexpected response from the server.  This may indicate a possible MITM attack"
-msgstr "Unexpected response from the server.  This may indicate a possible MITM attack"
+msgid ""
+"Unexpected response from the server.  This may indicate a possible MITM "
+"attack"
+msgstr ""
+"Unexpected response from the server.  This may indicate a possible MITM "
+"attack"
 
-msgid "The server does support channel binding, but did not appear to advertise it.  This indicates a likely MITM attack"
-msgstr "The server does support channel binding, but did not appear to advertise it.  This indicates a likely MITM attack"
+msgid ""
+"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
+"it.  This indicates a likely MITM attack"
+msgstr ""
+"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
+"it.  This indicates a likely MITM attack"
 
 msgid "Server does not support channel binding"
 msgstr "Server does not support channel binding"
@@ -3663,8 +3966,12 @@ msgstr "Edit XMPP vCard"
 msgid "Edit XMPP vCard"
 msgstr "Edit XMPP vCard"
 
-msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
-msgstr "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
+msgid ""
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
+msgstr ""
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
 
 msgid "Client"
 msgstr "Client"
@@ -3707,8 +4014,12 @@ msgstr "Logo"
 msgstr "Logo"
 
 #, c-format
-msgid "%s will no longer be able to see your status updates.  Do you want to continue?"
-msgstr "%s will no longer be able to see your status updates.  Do you want to continue?"
+msgid ""
+"%s will no longer be able to see your status updates.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"%s will no longer be able to see your status updates.  Do you want to "
+"continue?"
 
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Cancel Presence Notification"
@@ -3747,8 +4058,12 @@ msgstr "The following are the results of
 msgstr "The following are the results of your search"
 
 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)"
-msgstr "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)"
+msgid ""
+"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
+"Each field supports wild card searches (%)"
+msgstr ""
+"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
+"Each field supports wild card searches (%)"
 
 msgid "Directory Query Failed"
 msgstr "Directory Query Failed"
@@ -3922,8 +4237,10 @@ msgstr "Unregister"
 msgid "Unregister"
 msgstr "Unregister"
 
-msgid "Please fill out the information below to change your account registration."
-msgstr "Please fill out the information below to change your account registration."
+msgid ""
+"Please fill out the information below to change your account registration."
+msgstr ""
+"Please fill out the information below to change your account registration."
 
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Please fill out the information below to register your new account."
@@ -4249,8 +4566,12 @@ msgstr "Unable to buzz, because %s might
 msgstr "Unable to buzz, because %s might be offline."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive buzzes now."
-msgstr "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive buzzes now."
+msgid ""
+"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
+"buzzes now."
+msgstr ""
+"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
+"buzzes now."
 
 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
@@ -4281,8 +4602,12 @@ msgstr "Media Initiation Failed"
 msgstr "Media Initiation Failed"
 
 #, c-format
-msgid "Please select the resource of %s with which you would like to start a media session."
-msgstr "Please select the resource of %s with which you would like to start a media session."
+msgid ""
+"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
+"session."
+msgstr ""
+"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
+"session."
 
 msgid "Select a Resource"
 msgstr "Select a Resource"
@@ -4311,11 +4636,19 @@ msgstr "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban 
 msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
 
-msgid "affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
-msgstr "affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
+msgid ""
+"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
+"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
+msgstr ""
+"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
+"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
 
-msgid "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the users with a role or set users' role with the room."
-msgstr "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the users with a role or set users' role with the room."
+msgid ""
+"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
+"users with a role or set users' role with the room."
+msgstr ""
+"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
+"users with a role or set users' role with the room."
 
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
@@ -4326,8 +4659,10 @@ msgstr "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kic
 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
 
-msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
-msgstr "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+msgid ""
+"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+msgstr ""
+"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 
 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
 msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
@@ -4446,8 +4781,12 @@ msgstr "Create New Room"
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Create New Room"
 
-msgid "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the default settings?"
-msgstr "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the default settings?"
+msgid ""
+"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
+"default settings?"
+msgstr ""
+"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
+"default settings?"
 
 msgid "_Configure Room"
 msgstr "_Configure Room"
@@ -4490,7 +4829,8 @@ msgid "Please select the resource of %s 
 
 #, c-format
 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
-msgstr "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
+msgstr ""
+"Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
 
 msgid "Afraid"
 msgstr "Afraid"
@@ -4751,8 +5091,12 @@ msgstr "Please specify a new nickname fo
 msgid "Please specify a new nickname for you."
 msgstr "Please specify a new nickname for yourself."
 
-msgid "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose something appropriate."
-msgstr "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose something appropriate."
+msgid ""
+"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
+"something appropriate."
+msgstr ""
+"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
+"something appropriate."
 
 msgid "Set"
 msgstr "Set"
@@ -4954,12 +5298,20 @@ msgstr "Buddy list synchronisation issue
 msgstr "Buddy list synchronisation issue in %s (%s)"
 
 #, c-format
-msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
-msgstr "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
 
 #, c-format
-msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
-msgstr "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
 
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "Other Contacts"
@@ -5035,6 +5387,21 @@ msgstr "You are not signed in from any o
 msgid "You are not signed in from any other locations."
 msgstr "You are not signed in from any other locations."
 
+#, fuzzy
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr "Allow multiple instances"
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "Allow"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "Disallow"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Set your home telephone number."
 
@@ -5047,15 +5414,13 @@ msgstr "Allow MSN Mobile pages?"
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Allow MSN Mobile pages?"
 
-msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your mobile phone or other mobile device?"
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your mobile phone or other mobile device?"
 
-msgid "Allow"
-msgstr "Allow"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Disallow"
-
 #, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "Blocked Text for %s"
@@ -5064,8 +5429,10 @@ msgstr "No text is blocked for this acco
 msgstr "No text is blocked for this account."
 
 #, c-format
-msgid "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
+msgid ""
+"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
+msgstr ""
+"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
 
 msgid "This account does not have email enabled."
 msgstr "This account does not have email enabled."
@@ -5130,6 +5497,10 @@ msgstr "Enable/Disable Mobile Devices...
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Enable/Disable Mobile Devices..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr "Allow/Disallow Mobile Pages..."
+
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 
@@ -5146,8 +5517,12 @@ msgstr "SSL support is needed for MSN. P
 msgstr "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must be valid email addresses."
-msgstr "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must be valid email addresses."
+msgid ""
+"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
+"be valid email addresses."
+msgstr ""
+"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
+"be valid email addresses."
 
 msgid "Unable to Add"
 msgstr "Unable to Add"
@@ -5300,11 +5675,21 @@ msgstr "The user has not created a publi
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "The user has not created a public profile."
 
-msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
-msgstr "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
+msgid ""
+"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
+"public profile."
+msgstr ""
+"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
+"public profile."
 
-msgid "Could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
-msgstr "Could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
+msgid ""
+"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
+"does not exist."
+msgstr ""
+"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
+"does not exist."
 
 msgid "View web profile"
 msgstr "View web profile"
@@ -5333,6 +5718,9 @@ msgstr "Allow direct connections"
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "Allow direct connections"
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: nudge a user to get their attention"
 
@@ -5365,24 +5753,40 @@ msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
 "\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
 msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
 "\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
 msgstr[0] ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
 "\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
 msgstr[1] ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
 "\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
 
-msgid "Message was not sent because the system is unavailable. This normally happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr "Message was not sent because the system is unavailable. This normally happens when the user is blocked or does not exist."
+msgid ""
+"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
+"happens when the user is blocked or does not exist."
+msgstr ""
+"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
+"happens when the user is blocked or does not exist."
 
 msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
 msgstr "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
@@ -5417,7 +5821,8 @@ msgid "The MSN servers are temporarily u
 msgstr "You have signed on from another location"
 
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+"The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 
 msgid "The MSN servers are going down temporarily"
 msgstr "The MSN servers are going down temporarily"
@@ -5426,8 +5831,10 @@ msgstr "Unable to authenticate: %s"
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "Unable to authenticate: %s"
 
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgid ""
+"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Handshaking"
@@ -5449,7 +5856,8 @@ msgid "%s requests to view your webcam, 
 
 #, c-format
 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
+msgstr ""
+"%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
 
 #, c-format
 msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
@@ -5479,11 +5887,17 @@ msgstr "Message could not be sent becaus
 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
 msgstr "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
 
-msgid "Message could not be sent because we were unable to establish a session with the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr "Message could not be sent because we were unable to establish a session with the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
+msgid ""
+"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
+"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
+msgstr ""
+"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
+"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
 
-msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgid ""
+"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgstr ""
+"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
@@ -5512,8 +5926,10 @@ msgstr "The Display Name you entered is 
 msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "The Display Name you entered is invalid."
 
-msgid "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
+msgid ""
+"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
+msgstr ""
+"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
 
 #. show error to user
 msgid "Profile Update Error"
@@ -5582,14 +5998,18 @@ msgstr "The file you are trying to send 
 msgid "The file you are trying to send is too large!"
 msgstr "The file you are trying to send is too large!"
 
-msgid "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
+msgid ""
+"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
+msgstr ""
+"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
 
 msgid "Logging In..."
 msgstr "Logging In..."
 
-msgid "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
+msgid ""
+"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
+msgstr ""
+"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
 
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Connecting..."
@@ -5614,8 +6034,10 @@ msgstr "Error contacting the MXit WAP si
 
 #. wapserver error
 #. server could not find the user
-msgid "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
+msgid ""
+"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
+msgstr ""
+"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
 
 msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
 msgstr "Wrong security code entered. Please try again later."
@@ -5723,8 +6145,10 @@ msgstr "Successfully Logged In..."
 msgstr "Successfully Logged In..."
 
 #, c-format
-msgid "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
+msgid ""
+"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
+msgstr ""
+"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
 
 msgid "Message Error"
 msgstr "Message Error"
@@ -5880,10 +6304,18 @@ msgstr "IM Friends"
 msgstr "IM Friends"
 
 #, c-format
-msgid "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on the server-side list)"
-msgid_plural "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already on the server-side list)"
-msgstr[0] "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on the server-side list)"
-msgstr[1] "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already on the server-side list)"
+msgid ""
+"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
+"the server-side list)"
+msgid_plural ""
+"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
+"on the server-side list)"
+msgstr[0] ""
+"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
+"the server-side list)"
+msgstr[1] ""
+"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
+"on the server-side list)"
 
 msgid "Add contacts from server"
 msgstr "Add contacts from server"
@@ -5893,8 +6325,14 @@ msgstr "Protocol error, code %d: %s"
 msgstr "Protocol error, code %d: %s"
 
 #, c-format
-msgid "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length of %d.  Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length of %d.  Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
+msgid ""
+"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
+"of %d.  Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
+"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
+msgstr ""
+"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
+"of %d.  Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
+"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
 
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Incorrect username or password"
@@ -5929,8 +6367,12 @@ msgstr "The RC4 cipher could not be foun
 msgid "The RC4 cipher could not be found"
 msgstr "The RC4 cipher could not be found"
 
-msgid "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will not be loaded."
-msgstr "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will not be loaded."
+msgid ""
+"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
+"not be loaded."
+msgstr ""
+"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
+"not be loaded."
 
 msgid "Add friends from MySpace.com"
 msgstr "Add friends from MySpace.com"
@@ -5984,8 +6426,14 @@ msgstr "Client Version"
 msgid "Client Version"
 msgstr "Client Version"
 
-msgid "An error occurred while trying to set the username.  Please try again, or visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username to set your username."
-msgstr "An error occurred while trying to set the username.  Please try again, or visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username to set your username."
+msgid ""
+"An error occurred while trying to set the username.  Please try again, or "
+"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
+"to set your username."
+msgstr ""
+"An error occurred while trying to set the username.  Please try again, or "
+"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
+"to set your username."
 
 msgid "MySpaceIM - Username Available"
 msgstr "MySpaceIM - Username Available"
@@ -6203,8 +6651,12 @@ msgstr "Could not recognise the host of 
 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
 msgstr "Could not recognise the host of the username you entered"
 
-msgid "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were entered"
-msgstr "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were entered"
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
+"entered"
+msgstr ""
+"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
+"entered"
 
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
 msgstr "You cannot add the same person twice to a conversation"
@@ -6224,8 +6676,12 @@ msgstr "The user has blocked you"
 msgid "The user has blocked you"
 msgstr "The user has blocked you"
 
-msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time"
-msgstr "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time"
+msgid ""
+"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
+"time"
+msgstr ""
+"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
+"time"
 
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
 msgstr "The user is either offline or you are blocked"
@@ -6264,12 +6720,20 @@ msgstr "Unable to send message. Could no
 msgstr "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)."
-msgstr "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)."
+msgid ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (%s)."
+msgstr ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (%s)."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)."
-msgstr "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)."
+msgid ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (%s)."
+msgstr ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
@@ -6354,11 +6818,18 @@ msgstr "Would you like to join the conve
 msgstr "Would you like to join the conversation?"
 
 #, c-format
-msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
-msgstr "%s appears to be offline and did not receive the message that you have just sent."
+msgid ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you have just "
+"sent."
 
-msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which you wish to connect."
-msgstr "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which you wish to connect."
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
+"you wish to connect."
+msgstr ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
+"you wish to connect."
 
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "This conference has been closed. No more messages can be sent."
@@ -6399,11 +6870,19 @@ msgstr "Received unexpected response fro
 msgid "Received unexpected response from %s"
 msgstr "Received unexpected response from %s"
 
-msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
 
-msgid "You required encryption in your account settings, but one of the servers doesn't support it."
-msgstr "You required encryption in your account settings, but one of the servers does not support it."
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"does not support it."
 
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
@@ -6414,18 +6893,34 @@ msgstr "The server returned an empty res
 msgid "The server returned an empty response"
 msgstr "The server returned an empty response"
 
-msgid "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this client does not currently support CAPTCHAs."
-msgstr "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this client does not currently support CAPTCHAs."
+msgid ""
+"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
+"client does not currently support CAPTCHAs."
+msgstr ""
+"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
+"client does not currently support CAPTCHAs."
 
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 
-msgid "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with is probably using a different encoding than expected.  If you know what encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for your AIM/ICQ account.)"
-msgstr "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with is probably using a different encoding than expected.  If you know what encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for your AIM/ICQ account.)"
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
 
 #, c-format
-msgid "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
 
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "Could not join chat room"
@@ -6629,8 +7124,12 @@ msgstr "Direct IM established"
 msgstr "Direct IM established"
 
 #, c-format
-msgid "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct IM.  Try using file transfer instead.\n"
-msgstr "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct IM.  Try using file transfer instead.\n"
+msgid ""
+"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
+"IM.  Try using file transfer instead.\n"
+msgstr ""
+"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
+"IM.  Try using file transfer instead.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
@@ -6685,11 +7184,21 @@ msgstr "Finalising connection"
 msgstr "Finalising connection"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr "Unable to sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgid ""
+"Unable to sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must be "
+"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
+"numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"Unable to sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must be "
+"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
+"numbers and spaces, or contain only numbers."
 
-msgid "You required encryption in your account settings, but encryption is not supported by your system."
-msgstr "You required encryption in your account settings, but encryption is not supported by your system."
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
 
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
@@ -6719,8 +7228,14 @@ msgstr "The AOL Instant Messenger servic
 msgstr "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 
 #. username connecting too frequently
-msgid "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgid ""
+"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
+"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"longer."
+msgstr ""
+"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
+"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"longer."
 
 #. client too old
 #, c-format
@@ -6728,8 +7243,14 @@ msgstr "The client version you are using
 msgstr "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 
 #. IP address connecting too frequently
-msgid "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgid ""
+"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
+"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"longer."
+msgstr ""
+"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
+"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"longer."
 
 msgid "The SecurID key entered is invalid"
 msgstr "The SecurID key entered is invalid"
@@ -6748,10 +7269,12 @@ msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
 "%s"
 
 msgid "ICQ authorization denied."
@@ -6824,22 +7347,33 @@ msgstr[1] "You missed %hu messages from 
 msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 
 #, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[1] ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
 
 #, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
-msgstr[0] "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
-msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
+msgstr[0] ""
+"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
+msgstr[1] ""
+"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
 
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
-msgstr[0] "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
-msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
+msgstr[0] ""
+"You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
+msgstr[1] ""
+"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
 
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
@@ -6875,28 +7409,48 @@ msgstr "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Account Confirmation Requested"
 
 #, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs from the original."
-msgstr "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs from the original."
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
+"from the original."
+msgstr ""
+"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
+"from the original."
 
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
 msgstr "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
 
 #, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too long."
-msgstr "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too long."
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
+"long."
+msgstr ""
+"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
+"long."
 
 #, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this username."
-msgstr "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this username."
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
+"request pending for this username."
+msgstr ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
+"request pending for this username."
 
 #, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many usernames associated with it."
-msgstr "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many usernames associated with it."
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
+"too many usernames associated with it."
+msgstr ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
+"too many usernames associated with it."
 
 #, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid."
-msgstr "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid."
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
+"invalid."
 
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
@@ -6912,49 +7466,87 @@ msgstr "Account Info"
 msgid "Account Info"
 msgstr "Account Info"
 
-msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
-msgstr "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgid ""
+"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr ""
+"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Unable to set AIM profile."
 
-msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
-msgstr "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
+msgid ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
+msgstr ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
 
 #, c-format
-msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been truncated for you."
-msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been truncated for you."
-msgstr[0] "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been truncated it for you."
-msgstr[1] "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been truncated it for you."
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
+msgstr[0] ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
+"truncated it for you."
+msgstr[1] ""
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
+"truncated it for you."
 
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profile too long."
 
 #, c-format
-msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been truncated for you."
-msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been truncated for you."
-msgstr[0] "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been truncated for you."
-msgstr[1] "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been truncated for you."
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
+msgstr[0] ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
+msgstr[1] ""
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
 
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Away message too long."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgid ""
+"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
+"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
+"numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
+"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
+"numbers and spaces, or contain only numbers."
 
 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
 msgstr "Unable to Retrieve Buddy List"
 
-msgid "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
-msgstr "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
+msgid ""
+"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
+"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
+msgstr ""
+"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
+"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
 
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orphans"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list.  Please remove one and try again."
-msgstr "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list.  Please remove one and try again."
+msgid ""
+"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
+msgstr ""
+"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
 
 msgid "(no name)"
 msgstr "(no name)"
@@ -6964,8 +7556,12 @@ msgstr "Unable to add the buddy %s for a
 msgstr "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
 
 #, c-format
-msgid "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  Do you want to add this user?"
-msgstr "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  Do you want to add this user?"
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  "
+"Do you want to add this user?"
+msgstr ""
+"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  "
+"Do you want to add this user?"
 
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Authorisation Given"
@@ -6981,10 +7577,12 @@ msgid ""
 #. Denied
 #, c-format
 msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
 "%s"
 
 msgid "Authorization Denied"
@@ -7013,8 +7611,12 @@ msgstr "You have selected to open a Dire
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 
-msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  Do you wish to continue?"
-msgstr "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  Do you wish to continue?"
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
+"Do you wish to continue?"
 
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onnect"
@@ -7065,8 +7667,12 @@ msgstr "You are awaiting authorisation f
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "You are awaiting authorisation from the following buddies"
 
-msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
-msgstr "You can re-request authorisation from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorisation.\""
+msgid ""
+"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
+"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr ""
+"You can re-request authorisation from these buddies by right-clicking on "
+"them and selecting \"Re-request Authorisation.\""
 
 msgid "Find Buddy by Email"
 msgstr "Find Buddy by Email"
@@ -7149,8 +7755,14 @@ msgstr "%s has just asked to directly co
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s has just asked to directly connect to %s"
 
-msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
-msgstr "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
 
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Invalid SNAC"
@@ -7368,8 +7980,12 @@ msgstr "you have no buddies on this list
 msgstr "you have no buddies on this list"
 
 #, c-format
-msgid "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s\""
-msgstr "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s\""
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
 
 msgid "Visible List"
 msgstr "Visible List"
@@ -8140,8 +8756,10 @@ msgstr "Starting Services"
 msgstr "Starting Services"
 
 #, c-format
-msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
-msgstr "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
+msgid ""
+"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
+msgstr ""
+"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
 
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
 msgstr "Sametime Administrator Announcement"
@@ -8185,8 +8803,12 @@ msgstr "Create conference with user"
 msgstr "Create conference with user"
 
 #, c-format
-msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s"
-msgstr "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s"
+msgid ""
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
+msgstr ""
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
 
 msgid "New Conference"
 msgstr "New Conference"
@@ -8204,8 +8826,14 @@ msgstr "Invite user to a conference"
 msgstr "Invite user to a conference"
 
 #, c-format
-msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to."
-msgstr "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to."
+msgid ""
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
+msgstr ""
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
 
 msgid "Invite to Conference"
 msgstr "Invite to Conference"
@@ -8223,8 +8851,12 @@ msgstr "No Sametime Community Server spe
 msgstr "No Sametime Community Server specified"
 
 #, c-format
-msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in."
-msgstr "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in."
+msgid ""
+"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
+"Please enter one below to continue logging in."
+msgstr ""
+"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
+"Please enter one below to continue logging in."
 
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
 msgstr "Meanwhile Connection Setup"
@@ -8252,8 +8884,12 @@ msgstr "An ambiguous user ID was entered
 msgstr "An ambiguous user ID was entered"
 
 #, c-format
-msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
-msgstr "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
 
 msgid "Select User"
 msgstr "Select User"
@@ -8262,8 +8898,12 @@ msgstr "Unable to add user: user not fou
 msgstr "Unable to add user: user not found"
 
 #, c-format
-msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list."
-msgstr "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list."
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
+msgstr ""
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8316,8 +8956,14 @@ msgstr "Notes Address Book group results
 msgstr "Notes Address Book group results"
 
 #, c-format
-msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list."
-msgstr "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list."
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"to your buddy list."
+msgstr ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"to your buddy list."
 
 msgid "Select Notes Address Book"
 msgstr "Select Notes Address Book"
@@ -8326,22 +8972,36 @@ msgstr "Unable to add group: group not f
 msgstr "Unable to add group: group not found"
 
 #, c-format
-msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community."
-msgstr "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community."
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
+"Sametime community."
+msgstr ""
+"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
+"Sametime community."
 
 msgid "Notes Address Book Group"
 msgstr "Notes Address Book Group"
 
-msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list."
-msgstr "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list."
+msgid ""
+"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
+"group and its members to your buddy list."
+msgstr ""
+"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
+"group and its members to your buddy list."
 
 #, c-format
 msgid "Search results for '%s'"
 msgstr "Search results for '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below."
-msgstr "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below."
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
+msgstr ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
 
 msgid "Search Results"
 msgstr "Search Results"
@@ -8351,7 +9011,8 @@ msgid "The identifier '%s' did not match
 
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
-msgstr "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
+msgstr ""
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
 
 msgid "No Matches"
 msgstr "No Matches"
@@ -8359,8 +9020,12 @@ msgstr "Search for a user"
 msgid "Search for a user"
 msgstr "Search for a user"
 
-msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community."
-msgstr "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community."
+msgid ""
+"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
+"in your Sametime community."
+msgstr ""
+"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
+"in your Sametime community."
 
 msgid "User Search"
 msgstr "User Search"
@@ -8416,8 +9081,12 @@ msgstr "The remote user is not present i
 msgstr "The remote user is not present in the network any more"
 
 #, c-format
-msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?"
-msgstr "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?"
+msgid ""
+"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
+"agreement?"
+msgstr ""
+"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
+"agreement?"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8463,8 +9132,12 @@ msgstr "The %s buddy is not trusted"
 msgid "The %s buddy is not trusted"
 msgstr "The %s buddy is not trusted"
 
-msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  You can use the Get Public Key command to get the public key."
-msgstr "You cannot receive buddy notifications until you import their public key.  You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgid ""
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr ""
+"You cannot receive buddy notifications until you import their public key.  "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
 
 #. Open file selector to select the public key.
 msgid "Open..."
@@ -8474,8 +9147,12 @@ msgstr "The %s buddy is not present in t
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
 msgstr "The %s buddy is not present in the network"
 
-msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key."
-msgstr "To add the buddy you must import their public key. Press Import to import a public key."
+msgid ""
+"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
+"a public key."
+msgstr ""
+"To add the buddy you must import their public key. Press Import to import a "
+"public key."
 
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Import..."
@@ -8483,11 +9160,19 @@ msgstr "Select correct user"
 msgid "Select correct user"
 msgstr "Select correct user"
 
-msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
-msgstr "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
+msgid ""
+"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
+"user from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
+"user from the list to add to the buddy list."
 
-msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
-msgstr "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
+msgid ""
+"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
+"from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
+"from the list to add to the buddy list."
 
 msgid "Detached"
 msgstr "Detached"
@@ -8604,8 +9289,18 @@ msgstr "Channel Public Keys List"
 msgstr "Channel Public Keys List"
 
 #, c-format
-msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join."
-msgstr "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorised access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join."
+msgid ""
+"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
+"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
+"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorised "
+"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
+"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
 
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Channel Authentication"
@@ -8669,8 +9364,10 @@ msgstr "Set Secret Channel"
 msgstr "Set Secret Channel"
 
 #, c-format
-msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
-msgstr "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgid ""
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr ""
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Join Private Group"
@@ -8909,8 +9606,12 @@ msgstr "Passphrase required"
 msgstr "Passphrase required"
 
 #, c-format
-msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?"
-msgstr "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?"
+msgid ""
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
+msgstr ""
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
 
 #, c-format
 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
@@ -8946,8 +9647,10 @@ msgstr "Key Exchange failed"
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Key Exchange failed"
 
-msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
-msgstr "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgid ""
+"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr ""
+"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Performing key exchange"
@@ -9016,8 +9719,14 @@ msgstr "User Online Status Attributes"
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "User Online Status Attributes"
 
-msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."
-msgstr "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."
+msgid ""
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
+"about yourself."
+msgstr ""
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
+"about yourself."
 
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Message of the Day"
@@ -9113,7 +9822,8 @@ msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&g
 msgstr "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
-msgstr "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
+msgstr ""
+"query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd:  View the server's Message Of The Day"
@@ -9136,11 +9846,19 @@ msgstr "whowas &lt;nick&gt;:  View nick'
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 
-msgid "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display channel modes"
-msgstr "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display channel modes"
+msgid ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
+"channel modes"
+msgstr ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
+"channel modes"
 
-msgid "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes on channel"
-msgstr "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes on channel"
+msgid ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
+"on channel"
+msgstr ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
+"on channel"
 
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
@@ -9148,8 +9866,12 @@ msgstr "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Ge
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 
-msgid "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from channel invite list"
-msgstr "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from channel invite list"
+msgid ""
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
+msgstr ""
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
 
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
@@ -9172,8 +9894,12 @@ msgstr "users &lt;channel&gt;:  List use
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 
-msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List specific users in channel(s)"
-msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List specific users in channel(s)"
+msgid ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
+"specific users in channel(s)"
+msgstr ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
+"specific users in channel(s)"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -9310,8 +10036,12 @@ msgstr "%s sent message to whiteboard. W
 msgstr "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
 
 #, c-format
-msgid "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the whiteboard?"
-msgstr "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the whiteboard?"
+msgid ""
+"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
+"whiteboard?"
+msgstr ""
+"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
+"whiteboard?"
 
 msgid "Whiteboard"
 msgstr "Whiteboard"
@@ -9497,8 +10227,12 @@ msgstr "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Yahoo! system message for %s:"
 
 #, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
-msgstr "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
+msgid ""
+"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
+"following reason: %s."
+msgstr ""
+"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
+"following reason: %s."
 
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
@@ -9512,31 +10246,53 @@ msgstr "Received invalid data"
 msgstr "Received invalid data"
 
 #. security lock from too many failed login attempts
-msgid "Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr "Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! website may fix this."
+msgid ""
+"Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! "
+"website may fix this."
+msgstr ""
+"Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! "
+"website may fix this."
 
 #. indicates a lock of some description
-msgid "Account locked: Unknown reason.  Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr "Account locked: Unknown reason.  Logging into the Yahoo! website may fix this."
+msgid ""
+"Account locked: Unknown reason.  Logging into the Yahoo! website may fix "
+"this."
+msgstr ""
+"Account locked: Unknown reason.  Logging into the Yahoo! website may fix "
+"this."
 
 #. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid "Account locked: You have been logging in too frequently.  Wait a few minutes before trying to connect again.  Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr "Account locked: You have been logging in too frequently.  Wait a few minutes before trying to connect again.  Logging into the Yahoo! website may help."
+msgid ""
+"Account locked: You have been logging in too frequently.  Wait a few minutes "
+"before trying to connect again.  Logging into the Yahoo! website may help."
+msgstr ""
+"Account locked: You have been logging in too frequently.  Wait a few minutes "
+"before trying to connect again.  Logging into the Yahoo! website may help."
 
 #. username or password missing
 msgid "Username or password missing"
 msgstr "Username or password missing"
 
 #, c-format
-msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  Check %s for updates."
-msgstr "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  Check %s for updates."
+msgid ""
+"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
+"method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
+"Check %s for updates."
+msgstr ""
+"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
+"method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
+"Check %s for updates."
 
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Failed Yahoo! Authentication"
 
 #, c-format
-msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgid ""
+"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
+"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr ""
+"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
+"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
 
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignore buddy?"
@@ -9544,15 +10300,23 @@ msgstr "Invalid username or password"
 msgid "Invalid username or password"
 msgstr "Invalid username or password"
 
-msgid "Your account has been locked due to too many failed login attempts.  Please try logging into the Yahoo! website."
-msgstr "Your account has been locked due to too many failed login attempts.  Please try logging into the Yahoo! website."
+msgid ""
+"Your account has been locked due to too many failed login attempts.  Please "
+"try logging into the Yahoo! website."
+msgstr ""
+"Your account has been locked due to too many failed login attempts.  Please "
+"try logging into the Yahoo! website."
 
 #, c-format
 msgid "Unknown error 52.  Reconnecting should fix this."
 msgstr "Unknown error 52.  Reconnecting should fix this."
 
-msgid "Error 1013: The username you have entered is invalid.  The most common cause of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr "Error 1013: The username you have entered is invalid.  The most common cause of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
+msgid ""
+"Error 1013: The username you have entered is invalid.  The most common cause "
+"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
+msgstr ""
+"Error 1013: The username you have entered is invalid.  The most common cause "
+"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
 
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
@@ -9583,8 +10347,12 @@ msgstr "Unable to connect: The server re
 msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
 msgstr "Unable to connect: The server returned an empty response."
 
-msgid "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary information"
-msgstr "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary information"
+msgid ""
+"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
+"information"
+msgstr ""
+"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
+"information"
 
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Not at Home"
@@ -9674,11 +10442,19 @@ msgstr "Yahoo! Profile"
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Yahoo! Profile"
 
-msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time."
-msgstr "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time."
+msgid ""
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
+msgstr ""
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
 
-msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser:"
-msgstr "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser:"
+msgid ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser:"
+msgstr ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser:"
 
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo! ID"
@@ -9704,14 +10480,26 @@ msgstr "Last Update"
 msgid "Last Update"
 msgstr "Last Update"
 
-msgid "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
+msgid ""
+"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
+msgstr ""
+"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
 
-msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later."
-msgstr "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later."
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+"server-side problem. Please try again later."
+msgstr ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+"server-side problem. Please try again later."
 
-msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
+"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+"profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
+"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+"profile. If you know that the user exists, please try again later."
 
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "The user's profile is empty."
@@ -9735,8 +10523,12 @@ msgstr "Not available"
 msgid "Not available"
 msgstr "Not available"
 
-msgid "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being able to rejoin a chatroom"
-msgstr "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being able to rejoin a chatroom"
+msgid ""
+"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
+"able to rejoin a chatroom"
+msgstr ""
+"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
+"able to rejoin a chatroom"
 
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
@@ -9769,8 +10561,12 @@ msgstr "Connection problem with the YCHT
 msgid "Connection problem with the YCHT server"
 msgstr "Connection problem with the YCHT server"
 
-msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"
-msgstr "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
+msgstr ""
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
@@ -9817,17 +10613,31 @@ msgstr "sub &lt;class&gt; &lt;instance&g
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 
-msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgid ""
+"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 
-msgid "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgid ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
 
-msgid "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgid ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 
-msgid "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgid ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
@@ -10081,8 +10891,12 @@ msgstr "Error reading from %s: response 
 msgstr "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web server may be trying something malicious."
-msgstr "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web server may be trying something malicious."
+msgid ""
+"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
+"server may be trying something malicious."
+msgstr ""
+"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
+"server may be trying something malicious."
 
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
@@ -10129,11 +10943,17 @@ msgstr "Error reading %s"
 msgstr "Error reading %s"
 
 #, c-format
-msgid "An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and the old file has been renamed to %s~."
-msgstr "An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and the old file has been renamed to %s~."
+msgid ""
+"An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
+"the old file has been renamed to %s~."
+msgstr ""
+"An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
+"the old file has been renamed to %s~."
 
-msgid "Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
-msgstr "Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgid ""
+"Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+"Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
 
 msgid "Internet Messenger"
 msgstr "Internet Messenger"
@@ -10244,15 +11064,23 @@ msgid ""
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
 "\n"
-"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the <b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure them all.\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
+"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
+"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
+"them all.\n"
 "\n"
-"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
+"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
 msgstr ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
 "\n"
-"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the <b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure them all.\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
+"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
+"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
+"them all.\n"
 "\n"
-"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
+"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
 
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
@@ -10366,20 +11194,32 @@ msgstr "Message (Nick Said) Text"
 msgid "Message (Nick Said) Text"
 msgstr "Message (Nick Said) Text"
 
-msgid "The text information for when a chat has an unread message that mentions your nickname"
-msgstr "The text information for when a chat has an unread message that mentions your nickname"
+msgid ""
+"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
+"your nickname"
+msgstr ""
+"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
+"your nickname"
 
 msgid "The text information for a buddy's status"
 msgstr "The text information for a buddy's status"
 
 #, c-format
 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
-msgid_plural "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
+msgid_plural ""
+"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
 msgstr[0] "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
-msgstr[1] "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
+msgstr[1] ""
+"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
 
-msgid "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy list and use a single conversation window. You can separate them again by choosing 'Expand' from the contact's context menu"
-msgstr "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy list and use a single conversation window. You can separate them again by choosing 'Expand' from the contact's context menu"
+msgid ""
+"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
+"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
+"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
+msgstr ""
+"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
+"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
+"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
 
 msgid "Please update the necessary fields."
 msgstr "Please update the necessary fields."
@@ -10387,8 +11227,12 @@ msgstr "A_ccount"
 msgid "A_ccount"
 msgstr "A_ccount"
 
-msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
-msgstr "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
 
 msgid "Room _List"
 msgstr "Room _List"
@@ -10478,8 +11322,10 @@ msgstr "/Tools/Mute Sounds"
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Tools/Mute Sounds"
 
-msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr ""
+"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 
 #. I don't believe this can happen currently, I think
 #. * everything that calls this function checks for one of the
@@ -10730,9 +11576,12 @@ msgid "%d account was disabled because y
 
 #, c-format
 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
-msgid_plural "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
-msgstr[0] "%d account was disabled because you signed on from another location:"
-msgstr[1] "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
+msgid_plural ""
+"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
+msgstr[0] ""
+"%d account was disabled because you signed on from another location:"
+msgstr[1] ""
+"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
 
 msgid "<b>Username:</b>"
 msgstr "<b>Username:</b>"
@@ -10751,11 +11600,15 @@ msgid ""
 msgid ""
 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
 "\n"
-"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
+"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
+"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
 msgstr ""
 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
 "\n"
-"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
+"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
+"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
@@ -10790,11 +11643,19 @@ msgstr "This protocol does not support c
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "This protocol does not support chat rooms."
 
-msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
-msgstr "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
 
-msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
 
 msgid "A_lias:"
 msgstr "A_lias:"
@@ -10851,8 +11712,10 @@ msgstr "That buddy is not on the same pr
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 
-msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr ""
+"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Invite Buddy Into Chat Room"
@@ -11303,6 +12166,9 @@ msgstr "Australian English"
 msgid "Australian English"
 msgstr "Australian English"
 
+msgid "British English"
+msgstr "British English"
+
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Canadian English"
 
@@ -11498,23 +12364,54 @@ msgstr "Amharic"
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharic"
 
-msgid "British English"
-msgstr "British English"
-
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lithuanian"
 
 #, c-format
-msgid "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s is released, and may be modified and redistributed,  under the terms of the GPL version 2 (or later).  A copy of the GPL is distributed with %s.  %s is copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
-msgstr "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s is released, and may be modified and redistributed,  under the terms of the GPL version 2 (or later).  A copy of the GPL is distributed with %s.  %s is copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
+msgid ""
+"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
+"to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s "
+"is released, and may be modified and redistributed,  under the terms of the "
+"GPL version 2 (or later).  A copy of the GPL is distributed with %s.  %s is "
+"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
+"%s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
+"to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s "
+"is released, and may be modified and redistributed,  under the terms of the "
+"GPL version 2 (or later).  A copy of the GPL is distributed with %s.  %s is "
+"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
+"%s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
 
 #, c-format
-msgid "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel at conference.pidgin.im<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel at conference.pidgin.im<BR><BR>"
+msgid ""
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
+"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
+"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel at conference.pidgin."
+"im<BR><BR>"
+msgstr ""
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
+"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
+"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel at conference.pidgin."
+"im<BR><BR>"
 
 #, c-format
-msgid "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by e-mailing <a href=\"mailto:support at pidgin.im\">support at pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>.  You are welcome to post in another language, but the responses may be less helpful.<br/>"
-msgstr "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by e-mailing <a href=\"mailto:support at pidgin.im\">support at pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We cannot help with third-party protocols or plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>.  You are welcome to post in another language, but the responses may be less helpful.<br/>"
+msgid ""
+"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
+"e-mailing <a href=\"mailto:support at pidgin.im\">support at pidgin.im</a><br/"
+">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
+"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>.  You are "
+"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
+"<br/>"
+msgstr ""
+"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
+"e-mailing <a href=\"mailto:support at pidgin.im\">support at pidgin.im</a><br/"
+">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"support/\">archive</a>)<br/>We cannot help with third-party protocols or "
+"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>.  You are "
+"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
+"<br/>"
 
 #, c-format
 msgid "About %s"
@@ -11563,8 +12460,12 @@ msgstr "Get User Info"
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Get User Info"
 
-msgid "Please enter the username or alias of the person whose info you would like to view."
-msgstr "Please enter the username or alias of the person whose info you would like to view."
+msgid ""
+"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
+"to view."
+msgstr ""
+"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
+"to view."
 
 msgid "View User Log"
 msgstr "View User Log"
@@ -11589,10 +12490,18 @@ msgstr "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Enter an alias for this chat."
 
 #, c-format
-msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr[0] "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr[1] "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgid_plural ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr[0] ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr[1] ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
 
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Remove Contact"
@@ -11601,8 +12510,12 @@ msgstr "_Remove Contact"
 msgstr "_Remove Contact"
 
 #, c-format
-msgid "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you want to continue?"
-msgstr "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you want to continue?"
+msgid ""
+"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
+"want to continue?"
+msgstr ""
+"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
+"want to continue?"
 
 msgid "Merge Groups"
 msgstr "Merge Groups"
@@ -11611,8 +12524,12 @@ msgstr "_Merge Groups"
 msgstr "_Merge Groups"
 
 #, c-format
-msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
 
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Remove Group"
@@ -11621,8 +12538,10 @@ msgstr "_Remove Group"
 msgstr "_Remove Group"
 
 #, c-format
-msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Remove Buddy"
@@ -11631,8 +12550,12 @@ msgstr "_Remove Buddy"
 msgstr "_Remove Buddy"
 
 #, c-format
-msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
 
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Remove Chat"
@@ -11774,7 +12697,8 @@ msgid "Color to draw the name of a messa
 msgstr "\"Attention\" Name Colour"
 
 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
-msgstr "Colour to draw the name of a message you received containing your name."
+msgstr ""
+"Colour to draw the name of a message you received containing your name."
 
 msgid "Action Message Name Color"
 msgstr "Action Message Name Colour"
@@ -11852,8 +12776,12 @@ msgstr "_Description"
 msgid "_Description"
 msgstr "_Description"
 
-msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional."
-msgstr "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional."
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
 
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "Please enter the URL of the link that you want to insert."
@@ -11988,16 +12916,28 @@ msgstr "Check permissions and try again.
 msgstr "Check permissions and try again."
 
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with %s which started at %s?"
-msgstr "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with %s which started at %s?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
+"%s which started at %s?"
+msgstr ""
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
+"%s which started at %s?"
 
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %s which started at %s?"
-msgstr "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %s which started at %s?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
+"%s which started at %s?"
+msgstr ""
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
+"%s which started at %s?"
 
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %s?"
-msgstr "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %s?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
+"%s?"
+msgstr ""
+"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
+"%s?"
 
 msgid "Delete Log?"
 msgstr "Delete Log?"
@@ -12143,8 +13083,10 @@ msgstr "Error launching \"%s\": %s"
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "Error launching \"%s\": %s"
 
-msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-msgstr "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgid ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 
 msgid "No message"
 msgstr "No message"
@@ -12176,8 +13118,12 @@ msgstr "Could not unload plugin"
 msgid "Could not unload plugin"
 msgstr "Could not unload plugin"
 
-msgid "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next startup."
-msgstr "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next startup."
+msgid ""
+"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
+"startup."
+msgstr ""
+"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
+"startup."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12347,10 +13293,12 @@ msgid ""
 #. Instructions
 msgid ""
 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
-"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
+"list."
 msgstr ""
 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
-"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
+"list."
 
 msgid "Buddy List Theme:"
 msgstr "Buddy List Theme:"
@@ -12465,8 +13413,12 @@ msgstr "Default Formatting"
 msgid "Default Formatting"
 msgstr "Default Formatting"
 
-msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting."
-msgstr "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting."
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting."
+msgstr ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting."
 
 msgid "Cannot start proxy configuration program."
 msgstr "Cannot start proxy configuration program."
@@ -12874,8 +13826,10 @@ msgstr "Status for %s"
 msgstr "Status for %s"
 
 #, c-format
-msgid "A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
-msgstr "A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
+msgid ""
+"A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
+msgstr ""
+"A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
 
 msgid "Custom Smiley"
 msgstr "Custom Smiley"
@@ -12929,6 +13883,9 @@ msgstr "Google Talk"
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "The following error has occurred loading %s: %s"
@@ -12941,14 +13898,22 @@ msgstr "Cannot send folder %s."
 msgstr "Cannot send folder %s."
 
 #, c-format
-msgid "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually."
-msgstr "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually."
+msgid ""
+"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
+"individually."
+msgstr ""
+"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
+"individually."
 
 msgid "You have dragged an image"
 msgstr "You have dragged an image"
 
-msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
-msgstr "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
+msgstr ""
+"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
 
 msgid "Set as buddy icon"
 msgstr "Set as buddy icon"
@@ -12962,11 +13927,19 @@ msgstr "Would you like to set it as the 
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
 msgstr "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
 
-msgid "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for this user."
-msgstr "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for this user."
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
+"this user."
+msgstr ""
+"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
+"this user."
 
-msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user"
-msgstr "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user"
+msgid ""
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
+msgstr ""
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
 
 #. I don't know if we really want to do anything here.  Most of
 #. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
@@ -12979,8 +13952,12 @@ msgstr "Cannot send launcher"
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "Cannot send launcher"
 
-msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of this launcher instead of this launcher itself."
-msgstr "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of this launcher instead of this launcher itself."
+msgid ""
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
+"this launcher instead of this launcher itself."
+msgstr ""
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
+"this launcher instead of this launcher itself."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -13137,8 +14114,12 @@ msgstr "Point values to use when..."
 msgid "Point values to use when..."
 msgstr "Point values to use when..."
 
-msgid "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority in the contact.\n"
-msgstr "The buddy with the <i>highest score</i> is the buddy who will have priority in the contact.\n"
+msgid ""
+"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
+"in the contact.\n"
+msgstr ""
+"The buddy with the <i>highest score</i> is the buddy who will have priority "
+"in the contact.\n"
 
 msgid "Use last buddy when scores are equal"
 msgstr "Use last buddy when scores are equal"
@@ -13158,12 +14139,18 @@ msgstr "Contact Priority"
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
-msgstr "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 
 #. *< description
-msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations."
-msgstr "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations."
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
 
 msgid "Conversation Colors"
 msgstr "Conversation Colours"
@@ -13254,8 +14241,12 @@ msgstr "Allows browsing and registering 
 msgid "Allows browsing and registering services."
 msgstr "Allows browsing and registering services."
 
-msgid "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP services."
-msgstr "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP services."
+msgid ""
+"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
+"services."
+msgstr ""
+"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
+"services."
 
 msgid "By conversation count"
 msgstr "By conversation count"
@@ -13264,8 +14255,12 @@ msgstr "Conversation Placement"
 msgstr "Conversation Placement"
 
 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
-msgid "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By conversation count\"."
-msgstr "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By conversation count\"."
+msgid ""
+"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
+"conversation count\"."
+msgstr ""
+"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
+"conversation count\"."
 
 msgid "Number of conversations per window"
 msgstr "Number of conversations per window"
@@ -13289,8 +14284,12 @@ msgstr "Extra conversation placement opt
 
 #. *< summary
 #. *  description
-msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats"
-msgstr "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats"
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
 
 #. Configuration frame
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
@@ -13323,12 +14322,14 @@ msgid ""
 
 #. *  description
 msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
+"mouse button to perform certain actions:\n"
 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
 msgstr ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
+"mouse button to perform certain actions:\n"
 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
@@ -13352,8 +14353,12 @@ msgstr "Select Buddy"
 msgstr "Select Buddy"
 
 #. Add the label.
-msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person."
-msgstr "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person."
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
 
 #. Add the expander
 msgid "User _details"
@@ -13494,8 +14499,12 @@ msgstr "C_hat windows"
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "C_hat windows"
 
-msgid "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to accept."
-msgstr "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to accept."
+msgid ""
+"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
+"accept."
+msgstr ""
+"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
+"accept."
 
 msgid "Music messaging session confirmed."
 msgstr "Music messaging session confirmed."
@@ -13534,8 +14543,12 @@ msgstr "Music Messaging Plugin for colla
 msgstr "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
 
 #. *  summary
-msgid "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editing a common score in real-time."
-msgstr "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editing a common score in real-time."
+msgid ""
+"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
+"on a piece of music by editing a common score in real-time."
+msgstr ""
+"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
+"on a piece of music by editing a common score in real-time."
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
 msgid "Notify For"
@@ -13725,8 +14738,12 @@ msgstr "Lets you send raw input to text-
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 msgstr "Lets you send raw input to text-based protocols."
 
-msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
 
 #, c-format
 msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -13757,8 +14774,12 @@ msgstr "Checks periodically for new rele
 msgstr "Checks periodically for new releases."
 
 #. *  description
-msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog."
-msgstr "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog."
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
 
 #. *< major version
 #. *< minor version
@@ -13777,8 +14798,12 @@ msgstr "Conversation Window Send Button.
 msgstr "Conversation Window Send Button."
 
 #. *< summary
-msgid "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended for use when no physical keyboard is present."
-msgstr "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended for use when no physical keyboard is present."
+msgid ""
+"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
+"for use when no physical keyboard is present."
+msgstr ""
+"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
+"for use when no physical keyboard is present."
 
 msgid "Duplicate Correction"
 msgstr "Duplicate Correction"
@@ -14006,8 +15031,12 @@ msgstr "Customises the message timestamp
 msgstr "Customises the message timestamp formats."
 
 #. *  description
-msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats."
-msgstr "This plug-in allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats."
+msgid ""
+"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
+"timestamp formats."
+msgstr ""
+"This plug-in allows the user to customize conversation and logging message "
+"timestamp formats."
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
@@ -14103,11 +15132,13 @@ msgid ""
 
 #. *  description
 msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
 "\n"
 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
 msgstr ""
-"This plug-in enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
+"This plug-in enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
 "\n"
 "* Note: This plug-in requires Win2000 or greater."
 
@@ -14139,8 +15170,10 @@ msgstr "Options specific to Pidgin for W
 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
 msgstr "Options specific to Pidgin for Windows."
 
-msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
-msgstr "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
+msgid ""
+"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
+msgstr ""
+"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
 
 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
 msgstr "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
@@ -14171,15 +15204,23 @@ msgstr "This plugin is useful for debugg
 msgstr "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
 
 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
-msgid "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license is provided here for information purposes only. $_CLICK"
+msgid ""
+"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
+"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
+msgstr ""
+"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
+"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
 
 #. Installer Subsection Detailed Description
 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
 msgstr "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
 
-msgid "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try again."
-msgstr "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try again."
+msgid ""
+"An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
+"again."
+msgstr ""
+"An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
+"again."
 
 #. Installer Subsection Detailed Description
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
@@ -14202,17 +15243,33 @@ msgstr "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
-msgid "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
-msgstr "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+msgid ""
+"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
+"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
+"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+msgstr ""
+"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
+"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
+"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
 
 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
-msgid "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
-msgstr "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+msgid ""
+"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
+"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+msgstr ""
+"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
+"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
 
 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
 #, no-c-format
-msgid "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
-msgstr "Error installing spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
+msgstr ""
+"Error installing spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 
 #. Installer Subsection Text
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
@@ -14230,8 +15287,14 @@ msgstr "Pidgin Instant Messaging Client 
 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
 msgstr "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
 
-msgid "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
-msgstr "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
+msgid ""
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
+"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
+"Runtime?"
+msgstr ""
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
+"Runtime?"
 
 #. Installer Subsection Text
 msgid "Shortcuts"
@@ -14250,21 +15313,31 @@ msgstr "Start Menu"
 msgstr "Start Menu"
 
 #. Installer Subsection Detailed Description
-msgid "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
-msgstr "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
+msgid ""
+"Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
+msgstr ""
+"Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
 
 msgid "The installer is already running."
 msgstr "The installer is already running."
 
-msgid "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely that another user installed this application."
-msgstr "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely that another user installed this application."
+msgid ""
+"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
+"that another user installed this application."
+msgstr ""
+"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
+"that another user installed this application."
 
 #. Installer Subsection Text
 msgid "URI Handlers"
 msgstr "URI Handlers"
 
-msgid "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new version will be installed without removing the currently installed version."
-msgstr "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new version will be installed without removing the currently installed version."
+msgid ""
+"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
+"version will be installed without removing the currently installed version."
+msgstr ""
+"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
+"version will be installed without removing the currently installed version."
 
 #. Text displayed on Installer Finish Page
 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
============================================================
--- po/mk.po	b53efc8f115e8d2c6cc000fe6c945de0da43c663
+++ po/mk.po	835d42468670258e53950476319fe9a25dbe1045
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-07 12:24+0200\n"
 "Last-Translator: Arangel Angov <ufo at linux.net.mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <ossm-members at hedona.on.net.mk>\n"
@@ -4909,17 +4909,6 @@ msgstr "Непозната грешка 
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Непозната грешка во присуство"
 
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "Се случи грешка при отворање на датотеката."
-
-#, fuzzy
-msgid "Transfer was closed."
-msgstr "Преносот на датотеки не успеа"
-
-msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr "Не може да испратите датотека дo %s, корисникот не поддржува пренос"
@@ -5290,26 +5279,6 @@ msgstr "Името за екранот Ð
 msgid "The username specified does not exist."
 msgstr "Името за екранот е невалидно."
 
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Проблем со синхронизација на листата на пријатели %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s на локалната листа е во групата \"%s\", но не е на листата со сервери."
-"Дали сакате овој пријател да биде додаден?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s е на локалната листа, но не е на листата со сервери. Дали сакате овој "
-"пријател да биде додаден?"
-
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Не можам да ја анализирам пораката"
 
@@ -5482,6 +5451,26 @@ msgstr "Грешка од MSN: %s\n"
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Грешка од MSN: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "Проблем со синхронизација на листата на пријатели %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s на локалната листа е во групата \"%s\", но не е на листата со сервери."
+"Дали сакате овој пријател да биде додаден?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s е на локалната листа, но не е на листата со сервери. Дали сакате овој "
+"пријател да биде додаден?"
+
 #, fuzzy
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "Префериран контакт"
@@ -5532,12 +5521,53 @@ msgstr "Внесете го Вашето
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "Внесете го Вашето пријателско име."
 
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "Внесете го Вашето пријателско име."
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Постави пријателско име..."
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Со ова име ќе Ве гледаат MSN пријателите."
 
+#, fuzzy
+msgid "This Location"
+msgstr "Локација на корисникот"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is the name that identifies this location"
+msgstr "Со ова име ќе Ве гледаат MSN пријателите."
+
+#, fuzzy
+msgid "Other Locations"
+msgstr "Локација на корисникот"
+
+#, fuzzy
+msgid "You can sign out from other locations here"
+msgstr "Се имате најавено од друга локација."
+
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+#, fuzzy
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "Се имате најавено од друга локација."
+
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "Дозволи"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "Не дозволувај"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Внесете го Вашиот домашен телефонски број."
 
@@ -5557,12 +5587,6 @@ msgstr ""
 "Дали сакате да дозволите луѓе од Вашата листа на пријатели да Ви испраќаат "
 "MSN мобилни пораки на Вашиот мобилен телефон или друг мобилен уред?"
 
-msgid "Allow"
-msgstr "Дозволи"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Не дозволувај"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "Коментар за пријател за %s"
@@ -5628,6 +5652,10 @@ msgstr "Постави пријателÑ
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Постави пријателско име..."
 
+#, fuzzy
+msgid "View Locations..."
+msgstr "Изберете локација..."
+
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Постави домашен телефонски број..."
 
@@ -5640,6 +5668,10 @@ msgstr "Вклучи/Исклучи мо
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Вклучи/Исклучи мобилни уреди..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr "Вклучи/Исклучи мобилни страници..."
+
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Вклучи/Исклучи мобилни страници..."
 
@@ -5864,6 +5896,9 @@ msgstr "Не можам да креирÐ
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "Не можам да креирам врска"
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: испратете nudge на корисник за да го привлечете вниманието"
 
@@ -7096,12 +7131,23 @@ msgstr ""
 "Се поврзувате и исклучувате пречесто. Почекајте десет минути и обидете се "
 "повторно. Ако продолжите со обидeте, ќе треба да чекате уште повеќе."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "Грешка при барањето на токенот за најава"
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr ""
+"Не можам да се врзам на серверот. Ве молам внесете ја адресата на серверот "
+"на кој што сакате да се врзете."
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -7110,10 +7156,6 @@ msgstr ""
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "Грешка при барањето на токенот за најава"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -7429,6 +7471,11 @@ msgstr ""
 "именајава е невалидно.  Имињата за најава мора да започнуваат со буква и да "
 "содржат само букви, бројки и празни места или пак да содржат само бројки."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr "Може да бидете накратко исклучени.  Проверете %s за надградби.."
@@ -7990,6 +8037,10 @@ msgstr "Барај пријател пр
 msgstr "Барај пријател преку е-пошта..."
 
 #, fuzzy
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "Барај авторизација"
+
+#, fuzzy
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Корисникот не е најавен"
 
@@ -8188,7 +8239,7 @@ msgstr "Лична веб страниц
 msgstr "Лична веб страница"
 
 #. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
+#. use_html_status
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Дополнителни информации"
 
@@ -8216,17 +8267,29 @@ msgstr "Можности"
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Можности"
 
-#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
+#. Invisible.
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Покажи се онлајн"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
+#. Invisible (this is the default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Online"
 msgstr "Покажи се онлајн"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
+#. isn't Invisible).
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Изгледај исклучен"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
+#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
+#. default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Offline"
 msgstr "Изгледај исклучен"
@@ -12623,12 +12686,12 @@ msgstr "Australian English"
 msgid "Australian English"
 msgstr "Australian English"
 
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Canadian English"
-
 msgid "British English"
 msgstr "British English"
 
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Canadian English"
+
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
@@ -12710,6 +12773,10 @@ msgstr "Lao"
 msgid "Lao"
 msgstr "Lao"
 
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "Нихилист"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Македонски"
 
@@ -14423,6 +14490,9 @@ msgstr "Google Talk"
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Следната грешка се случи при вчитувањето на %s: %s"
@@ -15946,6 +16016,21 @@ msgstr ""
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
+#~ msgstr "Се случи грешка при отворање на датотеката."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transfer was closed."
+#~ msgstr "Преносот на датотеки не успеа"
+
+#~ msgid "Set your friendly name."
+#~ msgstr "Внесете го Вашето пријателско име."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "Грешка при барањето на токенот за најава"
+
 #~ msgid "Require SSL/TLS"
 #~ msgstr "Барa SSL/TLS"
 
@@ -16376,9 +16461,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "In-Band Registration"
 #~ msgstr "Грешка во регистрацијата"
 
-#~ msgid "User Location"
-#~ msgstr "Локација на корисникот"
-
 #~ msgid "User Avatar"
 #~ msgstr "Аватар на корисникот"
 
============================================================
--- po/sl.po	66f7bd3f40e9ab1d80c42f960b80aeda7e16a8c9
+++ po/sl.po	f5d55475a9f31d0975b009efebbd2231939fd900
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin 2.7.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-30 14:57+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak  <miles at filmsi.net>\n"
 "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>\n"
@@ -4871,15 +4871,6 @@ msgstr "Prišlo je do neznane napake"
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Prišlo je do neznane napake"
 
-msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "Pri prenosu v znotraj pasovnem zlogovnem pretoku je prišlo do napake\n"
-
-msgid "Transfer was closed."
-msgstr "Prenos je bil zaprt."
-
-msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr "Znotraj pasovnega zlogovnega pretoka ni uspelo odpreti"
-
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
@@ -5197,26 +5188,6 @@ msgstr "Navedeno uporabniško ime ne obs
 msgid "The username specified does not exist."
 msgstr "Navedeno uporabniško ime ne obstaja."
 
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Težava ujemanja (sinhronizacije) seznama prijateljev pri %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s z lokalnega seznama je v skupini \"%s\", ne pa tudi na seznamu strežnika. "
-"Želite dodati tega prijatelja v skupino?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s je na lokalnem seznamu, ne pa tudi na seznamu strežnika. Želite dodati "
-"tega prijatelja?"
-
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Ni mogoče razčleniti sporočila"
 
@@ -5387,6 +5358,26 @@ msgstr "MSN napaka: %s\n"
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN napaka: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "Težava ujemanja (sinhronizacije) seznama prijateljev pri %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s z lokalnega seznama je v skupini \"%s\", ne pa tudi na seznamu strežnika. "
+"Želite dodati tega prijatelja v skupino?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s je na lokalnem seznamu, ne pa tudi na seznamu strežnika. Želite dodati "
+"tega prijatelja?"
+
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "Drugi stiki"
 
@@ -5438,12 +5429,54 @@ msgstr "Nastavite poimenovanje za %s."
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "Nastavite poimenovanje za %s."
 
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "Nastavite vaše poimenovanje."
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Nastavi poimenovanje ..."
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "To je ime, pod katerim vas bodo videli vaši MSN prijatelji."
 
+#, fuzzy
+msgid "This Location"
+msgstr "Lokacija"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is the name that identifies this location"
+msgstr "To je ime, pod katerim vas bodo videli vaši MSN prijatelji."
+
+#, fuzzy
+msgid "Other Locations"
+msgstr "Lokacija"
+
+#, fuzzy
+msgid "You can sign out from other locations here"
+msgstr "Prijavili ste se z drugega mesta"
+
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+#, fuzzy
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "Prijavili ste se z drugega mesta"
+
+#, fuzzy
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr "Dovoli več hkratnih prijav"
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "Dovoli"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "Prepovej"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Nastavite številko vašega domačega telefona."
 
@@ -5463,12 +5496,6 @@ msgstr ""
 "Ali želite dovoliti oz. prepovedati prijateljem na vašem seznamu, da vam "
 "pošiljajo MSN strani za mobilnike na vaš mobilni telefon?"
 
-msgid "Allow"
-msgstr "Dovoli"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Prepovej"
-
 #, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "Blokirano besedilo za uporabnika %s"
@@ -5529,6 +5556,10 @@ msgstr "Nastavi poimenovanje ..."
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Nastavi poimenovanje ..."
 
+#, fuzzy
+msgid "View Locations..."
+msgstr "Izberi mesto ..."
+
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Nastavi št. domačega telefona ..."
 
@@ -5541,6 +5572,10 @@ msgstr "Omogoči/onemogoči mobilne napr
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Omogoči/onemogoči mobilne naprave ..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr "Dovoli/prepovej mobilne strani ..."
+
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Dovoli/prepovej mobilne strani ..."
 
@@ -5765,6 +5800,9 @@ msgstr "Dovoli neposredne povezave"
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "Dovoli neposredne povezave"
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: Dregnite prijatelja, da vas bo opazil"
 
@@ -6936,12 +6974,21 @@ msgstr ""
 "Povezava ste prevečkrat vzpostavili in prekinili. Počakajte deset minut in "
 "poskusite ponovno. Če ne počakate sedaj, boste čakali še dalj."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
 #, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "Napaka pri zahtevanju %s: %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr "Ni se mogoče povezati: Strežnik je vrnil prazen odgovor."
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -6954,10 +7001,6 @@ msgstr ""
 "AOL ne dovoljuje, da bi se vaše pojavno ime overjalo prek tega spletnega "
 "mesta"
 
-#, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "Napaka pri zahtevanju %s"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -7251,6 +7294,11 @@ msgstr ""
 "s črko in lahko vsebujejo le črke, številke in presledke ali pa so "
 "sestavljena zgolj iz Å¡tevil."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr ""
@@ -7815,6 +7863,10 @@ msgstr "Išči prijatelja po e-naslovu .
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Išči prijatelja po e-naslovu ..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "Zahtevaj pooblastilo"
+
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Uporabi prijavo clientLogin"
 
@@ -8013,7 +8065,7 @@ msgstr "Osebna spletna stran"
 msgstr "Osebna spletna stran"
 
 #. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
+#. use_html_status
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Dodatne informacije"
 
@@ -8041,17 +8093,29 @@ msgstr "Zmožnosti"
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Zmožnosti"
 
-#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
+#. Invisible.
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Izgledaj povezan"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
+#. Invisible (this is the default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Online"
 msgstr "Izgledaj povezan"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
+#. isn't Invisible).
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Izgledaj brez povezave"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
+#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
+#. default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Offline"
 msgstr "Izgledaj brez povezave"
@@ -12281,12 +12345,12 @@ msgstr "avstralsko-angleško"
 msgid "Australian English"
 msgstr "avstralsko-angleško"
 
-msgid "Canadian English"
-msgstr "kanadsko-angleško"
-
 msgid "British English"
 msgstr "britansko-angleško"
 
+msgid "Canadian English"
+msgstr "kanadsko-angleško"
+
 msgid "Esperanto"
 msgstr "esperanto"
 
@@ -12365,6 +12429,10 @@ msgstr "laoško"
 msgid "Lao"
 msgstr "laoško"
 
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "svahili"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "makedonsko"
 
@@ -14002,6 +14070,9 @@ msgstr "Google Talk"
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Pri odpiranju %s je prišlo do neznane napake: %s"
@@ -15479,6 +15550,22 @@ msgstr "Za odstranitev programa nimate u
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Za odstranitev programa nimate ustreznih pravic."
 
+#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pri prenosu v znotraj pasovnem zlogovnem pretoku je prišlo do napake\n"
+
+#~ msgid "Transfer was closed."
+#~ msgstr "Prenos je bil zaprt."
+
+#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
+#~ msgstr "Znotraj pasovnega zlogovnega pretoka ni uspelo odpreti"
+
+#~ msgid "Set your friendly name."
+#~ msgstr "Nastavite vaše poimenovanje."
+
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "Napaka pri zahtevanju %s"
+
 #~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
 #~ msgstr ""
 #~ "Digitalno potrdilo je poteklo in ga ni priporočljivo šteti za veljavnega."
============================================================
--- po/en_CA.po	406c63bba094e40487aedc1d24f529e34a0015b3
+++ po/en_CA.po	072bc3e1aa88d11a245e8f7728b0ce5ff2d35b78
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:11-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-17 19:45-0400\n"
 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw at gnome.org>\n"
 "Language-Team: Canadian English <adamw at gnome.org>\n"
@@ -5057,17 +5057,6 @@ msgstr "Unknown Error in presence"
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Unknown Error in presence"
 
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "An error occurred while opening the file."
-
-#, fuzzy
-msgid "Transfer was closed."
-msgstr "File transfer cancelled"
-
-msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
@@ -5442,26 +5431,6 @@ msgstr "The SecurID key entered is inval
 msgid "The username specified does not exist."
 msgstr "The SecurID key entered is invalid."
 
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Unable to parse message"
 
@@ -5644,6 +5613,26 @@ msgstr "MSN Error: %s\n"
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN Error: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+
 #, fuzzy
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "Preferred Contact"
@@ -5694,12 +5683,53 @@ msgstr "Set your friendly name."
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "Set your friendly name."
 
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "Set your friendly name."
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Set Friendly Name"
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 
+#, fuzzy
+msgid "This Location"
+msgstr "Location"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is the name that identifies this location"
+msgstr "This is the name that other MSN buddies will see you as."
+
+#, fuzzy
+msgid "Other Locations"
+msgstr "Location"
+
+#, fuzzy
+msgid "You can sign out from other locations here"
+msgstr "You have signed on from another location."
+
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+#, fuzzy
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "You have signed on from another location."
+
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "Allow"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "Disallow"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Set your home phone number."
 
@@ -5719,12 +5749,6 @@ msgstr ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
 
-msgid "Allow"
-msgstr "Allow"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Disallow"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "Buddy Comment for %s"
@@ -5795,6 +5819,10 @@ msgstr "Set Friendly Name"
 msgstr "Set Friendly Name"
 
 #, fuzzy
+msgid "View Locations..."
+msgstr "Location"
+
+#, fuzzy
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Set Home Phone Number"
 
@@ -5811,6 +5839,10 @@ msgstr "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Enable/Disable Mobile Devices"
 
 #, fuzzy
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr "Allow/Disallow Mobile Pages"
+
+#, fuzzy
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Allow/Disallow Mobile Pages"
 
@@ -6058,6 +6090,9 @@ msgstr "Unable to create new connection.
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "Unable to create new connection."
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr ""
 
@@ -7321,12 +7356,23 @@ msgstr ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "Error creating connection"
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -7335,10 +7381,6 @@ msgstr ""
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "Error creating connection"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -7660,6 +7702,11 @@ msgstr ""
 "invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr ""
@@ -8215,6 +8262,10 @@ msgstr "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Search for Buddy by Email..."
 
 #, fuzzy
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "Request Authorization"
+
+#, fuzzy
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "User is not logged in"
 
@@ -8412,7 +8463,7 @@ msgstr "Personal Web Page"
 msgstr "Personal Web Page"
 
 #. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
+#. use_html_status
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Additional Information"
 
@@ -8440,18 +8491,30 @@ msgstr "Capabilities"
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Capabilities"
 
-#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
+#. Invisible.
 #, fuzzy
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Appear Offline"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
+#. Invisible (this is the default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Online"
 msgstr "Appear Offline"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
+#. isn't Invisible).
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Appear Offline"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
+#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
+#. default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Offline"
 msgstr "Appear Offline"
@@ -13014,12 +13077,12 @@ msgstr "Australian English"
 msgid "Australian English"
 msgstr "Australian English"
 
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Canadian English"
-
 msgid "British English"
 msgstr "British English"
 
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Canadian English"
+
 msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
@@ -13109,6 +13172,10 @@ msgstr ""
 msgid "Lao"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "Nihilist"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedonian"
 
@@ -14885,6 +14952,9 @@ msgstr ""
 msgid "Google Talk"
 msgstr ""
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "An unknown signon error has occurred: %s."
@@ -16453,6 +16523,21 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
+#~ msgstr "An error occurred while opening the file."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transfer was closed."
+#~ msgstr "File transfer cancelled"
+
+#~ msgid "Set your friendly name."
+#~ msgstr "Set your friendly name."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "Error creating connection"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
 #~ msgstr "Force old SSL"
 
@@ -16760,10 +16845,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Registration Error"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "User Location"
-#~ msgstr "Location"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Chat State Notifications"
 #~ msgstr "Buddy State Notification"
 
============================================================
--- po/lt.po	e7aeb7e285dfeb056252ff3813c959cf936820ca
+++ po/lt.po	56a2282ca25aa579d6f1d934f304db494732c42b
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-30 15:07+0200\n"
 "Last-Translator: Laurynas Biveinis <laurynas.biveinis at gmail.com>\n"
 "Language-Team:\n"
@@ -4979,17 +4979,6 @@ msgstr "Nežinoma būsenos klaida"
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Nežinoma būsenos klaida"
 
-msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr ""
-"Įvyko klaida perdavime, naudojančiame baitų srautą pagrindiniame XMPP sraute "
-"(„in-band“)\n"
-
-msgid "Transfer was closed."
-msgstr "Perdavimas buvo uždarytas."
-
-msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr "Nepavyko atidaryti baitų srauto pagrindiniame XMPP sraute („in-band“)"
-
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
@@ -5364,26 +5353,6 @@ msgstr "Nurodyto naudotojo vardo nÄ—ra."
 msgid "The username specified does not exist."
 msgstr "Nurodyto naudotojo vardo nÄ—ra."
 
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Bičiulių sąrašo suvienodinimo klaida vartotojui %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"Vietiniame sąraše bičiulis %s yra \"%s\" grupėje, bet serverio sąraše jo "
-"nėra. Ar norite įtraukti šį bičiulį į serverio sąrašą?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"Bičiulis %s yra vietiniame sąraše, tačiau jo nėra serverio sąraše.  Ar "
-"norite įtraukti šį bičiulį į serverio sąrašą?"
-
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Negalima išanalizuoti pranešimo"
 
@@ -5555,6 +5524,26 @@ msgstr "MSN klaida: %s\n"
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN klaida: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "Bičiulių sąrašo suvienodinimo klaida vartotojui %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"Vietiniame sąraše bičiulis %s yra \"%s\" grupėje, bet serverio sąraše jo "
+"nėra. Ar norite įtraukti šį bičiulį į serverio sąrašą?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"Bičiulis %s yra vietiniame sąraše, tačiau jo nėra serverio sąraše.  Ar "
+"norite įtraukti šį bičiulį į serverio sąrašą?"
+
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "Kiti kontaktai"
 
@@ -5606,12 +5595,54 @@ msgstr "Nustatyti Jūsų patogųjį vard
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "Nustatyti Jūsų patogųjį vardą."
 
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "Nustatyti Jūsų patogųjį vardą."
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Nustatyti patogųjį vardą..."
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Tai yra vardas, kuriuo Jus matys kiti MSN bičiuliai."
 
+#, fuzzy
+msgid "This Location"
+msgstr "VietovÄ—"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is the name that identifies this location"
+msgstr "Tai yra vardas, kuriuo Jus matys kiti MSN bičiuliai."
+
+#, fuzzy
+msgid "Other Locations"
+msgstr "VietovÄ—"
+
+#, fuzzy
+msgid "You can sign out from other locations here"
+msgstr "Jūs prisijungėte iš kitur"
+
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+#, fuzzy
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "Jūs prisijungėte iš kitur"
+
+#, fuzzy
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr "leisti vienu metu paleistas kelias programas"
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "Leisti"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "Neleisti"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Nustatyti Jūsų namų telefono numerį."
 
@@ -5631,12 +5662,6 @@ msgstr ""
 "Ar Jūs norite leisti ar neleisti asmenims Jūsų bičiulių sąraše siųsti Jums "
 "mobiliąsias MSN žinutes į Jūsų mobilųjį telefoną ar kitą mobilųjį įrenginį?"
 
-msgid "Allow"
-msgstr "Leisti"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Neleisti"
-
 #, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "Blokuotas tekstas iš %s"
@@ -5698,6 +5723,10 @@ msgstr "Nustatyti patogųjį vardą..."
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Nustatyti patogųjį vardą..."
 
+#, fuzzy
+msgid "View Locations..."
+msgstr "Parinkite keliÄ…..."
+
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Nustatyti namų telefono numerį..."
 
@@ -5710,6 +5739,10 @@ msgstr "Leisti arba neleisti mobiliuosiu
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Leisti arba neleisti mobiliuosius įrenginius..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr "Leisti arba neleisti mobiliąsias žinutes..."
+
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Leisti arba neleisti mobiliąsias žinutes..."
 
@@ -5932,6 +5965,9 @@ msgstr "Nepavyko sukurti jungties."
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "Nepavyko sukurti jungties."
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: bakstelėti vartotojui, kad atkreipti jo dėmesį"
 
@@ -7167,12 +7203,23 @@ msgstr ""
 "ir bandykite vÄ—l. Jei vis tiek bandysite jungtis, Jums reikÄ—s laukti dar "
 "ilgiau."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
 #, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "Užklausos %s metu gauta klaida: %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr ""
+"Negalima prisijungti prie servrio.  Prašome įvesti serverio, prie kurio "
+"norite prisijungti, adresÄ…."
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -7181,10 +7228,6 @@ msgstr "AOL neleidžia jūsų vardui pri
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr "AOL neleidžia jūsų vardui prisijungti"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "Užklausos %s metu gauta klaida: %s"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -7523,6 +7566,11 @@ msgstr ""
 "būti arba teisingas el. pašto adresas, arba prasidėti raide ir turėti tik "
 "raides, skaitmenis ir tarpus, arba turÄ—ti tik skaitmenis."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr ""
@@ -8092,6 +8140,10 @@ msgstr "IeÅ¡koti bičiulio pagal el. paÅ
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Ieškoti bičiulio pagal el. pašto adresą..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "BÅ«tina prieigos teisÄ—"
+
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Naudoti „clientLogin“"
 
@@ -8290,7 +8342,7 @@ msgstr "AsmeninÄ— svetainÄ—"
 msgstr "AsmeninÄ— svetainÄ—"
 
 #. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
+#. use_html_status
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Papildoma informacija"
 
@@ -8318,17 +8370,29 @@ msgstr "SugebÄ—jimai"
 msgid "Capabilities"
 msgstr "SugebÄ—jimai"
 
-#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
+#. Invisible.
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Atrodyti prisijungusiu"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
+#. Invisible (this is the default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Online"
 msgstr "Atrodyti prisijungusiu"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
+#. isn't Invisible).
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Atrodyti atsijungusiu"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
+#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
+#. default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Offline"
 msgstr "Atrodyti atsijungusiu"
@@ -12671,12 +12735,12 @@ msgstr "Australų anglų kalba"
 msgid "Australian English"
 msgstr "Australų anglų kalba"
 
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Kanadiečių anglų kalba"
-
 msgid "British English"
 msgstr "Britų anglų kalba"
 
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Kanadiečių anglų kalba"
+
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
@@ -12755,6 +12819,10 @@ msgstr "Laosiečių kalba"
 msgid "Lao"
 msgstr "Laosiečių kalba"
 
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "Suahilių kalba"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Makedoniečių kalba"
 
@@ -14453,6 +14521,9 @@ msgstr "Google Talk"
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Įkeliant %s įvyko klaida: %s"
@@ -16068,6 +16139,25 @@ msgstr "Jūs neturite teisių išdiegti 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Jūs neturite teisių išdiegti šios programos."
 
+#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Įvyko klaida perdavime, naudojančiame baitų srautą pagrindiniame XMPP "
+#~ "sraute („in-band“)\n"
+
+#~ msgid "Transfer was closed."
+#~ msgstr "Perdavimas buvo uždarytas."
+
+#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepavyko atidaryti baitų srauto pagrindiniame XMPP sraute („in-band“)"
+
+#~ msgid "Set your friendly name."
+#~ msgstr "Nustatyti Jūsų patogųjį vardą."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "Užklausos %s metu gauta klaida: %s"
+
 #~ msgid "Require SSL/TLS"
 #~ msgstr "Reikalauti SSL/TLS"
 
============================================================
--- po/tr.po	fec85ec28b1c4eef1652cc721ba7996398918349
+++ po/tr.po	36d702a6092edb1e213a4b150f3c26d3173f5229
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-09 00:33+0200\n"
 "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana at gmail.com>\n"
 "Language-Team:  <tr at li.org>\n"
@@ -4862,17 +4862,6 @@ msgstr "Bilinmeyen Hata"
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Bilinmeyen Hata"
 
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "Dosyayı açarken bir hata oluştu."
-
-#, fuzzy
-msgid "Transfer was closed."
-msgstr "Dosya aktarımı başarısız oldu"
-
-msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr "%s dosyası gönderilemedi, kullanıcı dosya aktarımlarını desteklemiyor"
@@ -5242,22 +5231,6 @@ msgstr "Belirlenen görüntü adı geçe
 msgid "The username specified does not exist."
 msgstr "Belirlenen görüntü adı geçersiz."
 
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Mesaj ayrıştırılamıyor"
 
@@ -5431,6 +5404,22 @@ msgstr "MSN Hatası: %s\n"
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN Hatası: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "Önerilen İrtibat"
@@ -5481,12 +5470,53 @@ msgstr "ArkadaÅŸlık adınızı ayarlayÄ
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "Arkadaşlık adınızı ayarlayın."
 
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "Arkadaşlık adınızı ayarlayın."
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Arkadaşlık İsmi Ayarla..."
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Bu isim MSN arkadaşlarınıza görünen isminizdir."
 
+#, fuzzy
+msgid "This Location"
+msgstr "Kullanıcı Konumu"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is the name that identifies this location"
+msgstr "Bu isim MSN arkadaşlarınıza görünen isminizdir."
+
+#, fuzzy
+msgid "Other Locations"
+msgstr "Kullanıcı Konumu"
+
+#, fuzzy
+msgid "You can sign out from other locations here"
+msgstr "Başka bir programla oturum açtınız."
+
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+#, fuzzy
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "Başka bir programla oturum açtınız."
+
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "Ä°zin ver"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "Ä°zin verme"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Ev telefon numaranızı ayarlayın."
 
@@ -5504,12 +5534,6 @@ msgstr ""
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
 msgstr ""
 
-msgid "Allow"
-msgstr "Ä°zin ver"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Ä°zin verme"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "%s kişisi için açıklama"
@@ -5577,6 +5601,10 @@ msgstr "Arkadaşlık İsmi Ayarla..."
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Arkadaşlık İsmi Ayarla..."
 
+#, fuzzy
+msgid "View Locations..."
+msgstr "Kullanıcı Konumu"
+
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Ev Telefonu Numarası Ayarla..."
 
@@ -5589,6 +5617,10 @@ msgstr "Mobil Aygıtları Etkinleştir/P
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Mobil Aygıtları Etkinleştir/Pasifleştir"
 
+#, fuzzy
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr "Mobil Sayfalarına İzin Ver/Reddet"
+
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Mobil Sayfalarına İzin Ver/Reddet"
 
@@ -5807,6 +5839,9 @@ msgstr "Bağlantı oluşturulamadı"
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "Bağlantı oluşturulamadı"
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge : kullanıcıların sizi farketmesi için dürtme uyarısı"
 
@@ -7015,12 +7050,21 @@ msgstr ""
 "deneyin. EÄŸer denemeye devam ederseniz daha uzun beklemek zorunda "
 "kalacaksınız."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "%s çözümleme hatası"
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr "Sunucuya bağlanılamadı. Lütfen bağlanmak istediğiniz adresi giriniz."
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -7029,10 +7073,6 @@ msgstr ""
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "%s çözümleme hatası"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -7346,6 +7386,11 @@ msgstr ""
 "değil. Takma adlar bir harfle başlamalı ve harfler, rakamlar, boşluk ile "
 "devam etmelidir."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr ""
@@ -7861,6 +7906,10 @@ msgstr "E-Posta Adresine Göre Kişi Ara
 msgstr "E-Posta Adresine Göre Kişi Ara..."
 
 #, fuzzy
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "Ä°zin gereksin"
+
+#, fuzzy
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Kullanıcı oturum açmamış"
 
@@ -8061,7 +8110,7 @@ msgstr "Kişisel Web Sayfası"
 msgstr "Kişisel Web Sayfası"
 
 #. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
+#. use_html_status
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Ek Bilgi"
 
@@ -8089,17 +8138,29 @@ msgstr "Yetenekler"
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Yetenekler"
 
-#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
+#. Invisible.
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Çevrimiçi"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
+#. Invisible (this is the default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Online"
 msgstr "Çevrimiçi"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
+#. isn't Invisible).
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Çevrimdışı Görün"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
+#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
+#. default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Offline"
 msgstr "Çevrimdışı Görün"
@@ -12405,12 +12466,12 @@ msgstr "Avusturalya Ä°ngilizcesi"
 msgid "Australian English"
 msgstr "Avusturalya Ä°ngilizcesi"
 
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Kanada Ä°ngilizcesi"
-
 msgid "British English"
 msgstr "Ä°ngiliz Ä°ngilizcesi"
 
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Kanada Ä°ngilizcesi"
+
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto Dili"
 
@@ -12492,6 +12553,10 @@ msgstr "Lao"
 msgid "Lao"
 msgstr "Lao"
 
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "Nihilist"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Makedonca"
 
@@ -14186,6 +14251,9 @@ msgstr "Google Talk"
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "%s yüklenirken şu hata oluştu: %s"
@@ -15701,6 +15769,21 @@ msgstr ""
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
+#~ msgstr "Dosyayı açarken bir hata oluştu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transfer was closed."
+#~ msgstr "Dosya aktarımı başarısız oldu"
+
+#~ msgid "Set your friendly name."
+#~ msgstr "Arkadaşlık adınızı ayarlayın."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "%s çözümleme hatası"
+
 #~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
 #~ msgstr "Eski (port 5223) SSL kullan"
 
@@ -16115,9 +16198,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "XHTML-IM"
 #~ msgstr "XHTML-IM"
 
-#~ msgid "User Location"
-#~ msgstr "Kullanıcı Konumu"
-
 #~ msgid "User Avatar"
 #~ msgstr "Kullanıcı Resmi"
 
============================================================
--- po/uk.po	5ff9b1c2a7fed0c43d809068112b6e91a3d95638
+++ po/uk.po	0e12f5c868d576f4dfe75719c5885c2a42f7e536
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-21 13:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-17 22:25+0300\n"
 "Last-Translator: Oleksandr Kovalenko <alx.kovalenko at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
@@ -5427,6 +5427,31 @@ msgstr "Тут ви можете вийÑ
 msgid "You can sign out from other locations here"
 msgstr "Тут ви можете вийти з іншого місцезнаходження"
 
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+#, fuzzy
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "Ви увійшли з іншого місця"
+
+#, fuzzy
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr "Дозволити декілька екземплярів"
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "Дозволити"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "Заборонити"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Введіть номер вашого домашнього телефону."
 
@@ -5447,12 +5472,6 @@ msgstr ""
 "вам мобільні сторінки MSN на ваш мобільний телефон чи інший мобільний "
 "пристрій?"
 
-msgid "Allow"
-msgstr "Дозволити"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Заборонити"
-
 #, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "Заблокований текст для %s"
@@ -5528,6 +5547,10 @@ msgstr "Увімкнути чи вимк
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Увімкнути чи вимкнути мобільні пристрої..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr "Дозволити чи заборонити мобільні сторінки..."
+
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Дозволити чи заборонити мобільні сторінки..."
 
@@ -5747,6 +5770,9 @@ msgstr "Дозволити прямі з
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "Дозволити прямі з'єднання"
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: штовхнути користувача, щоб привернути його увагу"
 
@@ -6938,6 +6964,10 @@ msgstr "Помилка запиту %s: 
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "Помилка запиту %s: %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr "Не вдається з'єднатися. Сервер повертає порожню відповідь."
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -6948,10 +6978,6 @@ msgstr "AOL не дозволяє авт
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr "AOL не дозволяє автентифікуватись тут з відображуваним ім'ям"
 
-#, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "Помилка запиту %s"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -12293,12 +12319,12 @@ msgstr "Австралійська анÐ
 msgid "Australian English"
 msgstr "Австралійська англійська"
 
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Канадська англійська"
-
 msgid "British English"
 msgstr "Британська англійська"
 
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Канадська англійська"
+
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Есперанто"
 
@@ -14008,6 +14034,9 @@ msgstr "Google Talk"
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Трапилась наступна помилка при завантаженні %s: %s"
@@ -15476,3 +15505,6 @@ msgstr "Ви не маєте права 
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Ви не маєте права на видалення цієї програми."
+
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "Помилка запиту %s"
============================================================
--- po/sq.po	8ab7ec86e3d81688c96639c220f7fcd4751cef8d
+++ po/sq.po	8e1bb9c8a4826d8643bf03fd8a0ae1af6983b1ea
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:28-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-14 09:59+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: Albanian <besnik at programeshqip.org>\n"
============================================================
--- po/ka.po	82ab33c98223b806229e0aeef58c6392d676d155
+++ po/ka.po	ff6f7eae0414c45a4b149a4b3f689e3c94bd2ead
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0 CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-05 23:19+0100\n"
 "Last-Translator: Ubuntu Georgian Translators <>\n"
 "Language-Team: Georgian <ka at li.org>\n"
@@ -4856,16 +4856,6 @@ msgstr "უცნობი შეცდá
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "უცნობი შეცდომის კოდი"
 
-msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Transfer was closed."
-msgstr "ფაილის გადაგზავნა ვერ მოხერხდა"
-
-msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
@@ -5235,22 +5225,6 @@ msgstr "მომხმარებეáƒ
 msgid "The username specified does not exist."
 msgstr "მომხმარებელი არ არსებობს"
 
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr ""
 
@@ -5429,6 +5403,22 @@ msgstr "MSN შეცდომა: %s\n"
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN შეცდომა: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "კონტატის წაშლა"
@@ -5479,12 +5469,51 @@ msgstr "შეიტანე მეტá
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "შეიტანე მეტსახელი..."
 
-msgid "Set your friendly name."
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "შეიტანე მეტსახელი..."
+
+msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr ""
 
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
+#, fuzzy
+msgid "This Location"
+msgstr "ადგილმდებარეობა"
+
+msgid "This is the name that identifies this location"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Other Locations"
+msgstr "ადგილმდებარეობა"
+
+msgid "You can sign out from other locations here"
+msgstr ""
+
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+#, fuzzy
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "<i>თქვენ ახლა ელოდებით ავტორიზაციას</i>"
+
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "დაუშვი"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "არ დაუშვა"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr ""
 
@@ -5502,12 +5531,6 @@ msgstr ""
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
 msgstr ""
 
-msgid "Allow"
-msgstr "დაუშვი"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "არ დაუშვა"
-
 #, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr ""
@@ -5574,6 +5597,10 @@ msgstr "შეიტანე მეტá
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "შეიტანე მეტსახელი..."
 
+#, fuzzy
+msgid "View Locations..."
+msgstr "ადგილმდებარეობა"
+
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "შეიტანე სახლის ტელეფონის ნომერი..."
 
@@ -5586,6 +5613,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr ""
 
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr ""
+
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr ""
 
@@ -5819,6 +5849,9 @@ msgstr "ახალი კავშიá
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "ახალი კავშირის დამყარება შეუძლებელია"
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr ""
 
@@ -7005,12 +7038,21 @@ msgstr ""
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "შეცდომა პროფაილის ჩამოტანისას"
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr "არ ვარ დაკავშირებული სერვერთან."
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -7019,10 +7061,6 @@ msgstr ""
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "შეცდომა პროფაილის ჩამოტანისას"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -7333,6 +7371,11 @@ msgstr ""
 "numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr ""
@@ -7803,6 +7846,10 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "დადასტურების მოთხოვნა"
+
+#, fuzzy
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "მომხმარებელი არ არის ხაზზე"
 
@@ -7997,7 +8044,7 @@ msgstr "პირადი ვებ-გ
 msgstr "პირადი ვებ-გვერდი"
 
 #. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
+#. use_html_status
 msgid "Additional Information"
 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
 
@@ -8025,16 +8072,28 @@ msgstr "შეუძლია"
 msgid "Capabilities"
 msgstr "შეუძლია"
 
-#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
+#. Invisible.
 msgid "Appear Online"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
+#. Invisible (this is the default).
 msgid "Don't Appear Online"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
+#. isn't Invisible).
 msgid "Appear Offline"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
+#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
+#. default).
 msgid "Don't Appear Offline"
 msgstr ""
 
@@ -12330,12 +12389,12 @@ msgstr "ავსტრალიურáƒ
 msgid "Australian English"
 msgstr "ავსტრალიური ინგლისური"
 
-msgid "Canadian English"
-msgstr "კანადური ინგლისური"
-
 msgid "British English"
 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
 
+msgid "Canadian English"
+msgstr "კანადური ინგლისური"
+
 msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
@@ -12422,6 +12481,10 @@ msgstr ""
 msgid "Lao"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "ნიჰილისტი"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "მაკედონიური"
 
@@ -14117,6 +14180,9 @@ msgstr ""
 msgid "Google Talk"
 msgstr ""
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr ""
@@ -15610,6 +15676,14 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Transfer was closed."
+#~ msgstr "ფაილის გადაგზავნა ვერ მოხერხდა"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "შეცდომა პროფაილის ჩამოტანისას"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Require SSL/TLS"
 #~ msgstr "მოითხოვე TLS"
 
@@ -15808,10 +15882,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "User Location"
-#~ msgstr "ადგილმდებარეობა"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "User Avatar"
 #~ msgstr "მომხმარებლის ძებნა"
 
============================================================
--- po/nb.po	5a16d7663d768debfda1ee3b66f79a0f564c913e
+++ po/nb.po	b69a82dd4c66f28f0f4b74e528d880ea1f4ce477
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 12:17+0100\n"
 "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans at nordhaug.priv.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.ui.no>\n"
@@ -4847,15 +4847,6 @@ msgstr "Ukjent feil i tilstedeværelse"
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Ukjent feil i tilstedeværelse"
 
-msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "En feil oppsto under in-band bytestream overføringen\n"
-
-msgid "Transfer was closed."
-msgstr "Overføring ble lukket."
-
-msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr "Klarte ikke sende fil til %s - brukeren støtter ikke filoverføringer"
@@ -5223,26 +5214,6 @@ msgstr "Det oppgitte brukernavnet eksist
 msgid "The username specified does not exist."
 msgstr "Det oppgitte brukernavnet eksisterer ikke."
 
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Synkronisasjonsproblem med kontaktlisten i %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s er på den lokale lista innenfor gruppa \"%s\", men ikke på tjenerlista. "
-"Ønsker du at denne kontakten skal bli lagt til?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s er på den lokale lista, men ikke på tjenerlista. Ønsker du at denne "
-"kontakten skal bli lagt til?"
-
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Klarte ikke tolke beskjed"
 
@@ -5413,6 +5384,26 @@ msgstr "MSN Feil: %s\n"
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN Feil: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "Synkronisasjonsproblem med kontaktlisten i %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s er på den lokale lista innenfor gruppa \"%s\", men ikke på tjenerlista. "
+"Ønsker du at denne kontakten skal bli lagt til?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s er på den lokale lista, men ikke på tjenerlista. Ønsker du at denne "
+"kontakten skal bli lagt til?"
+
 #
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "Andre kontakter"
@@ -5464,12 +5455,54 @@ msgstr "Sett vennlig navn for %s."
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "Sett vennlig navn for %s."
 
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "Sett ditt vennlige navn."
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Sett vennlig navn ..."
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Dette er navnet som andre MSN-kompiser vil se deg som."
 
+#, fuzzy
+msgid "This Location"
+msgstr "Brukerens sted"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is the name that identifies this location"
+msgstr "Dette er navnet som andre MSN-kompiser vil se deg som."
+
+#, fuzzy
+msgid "Other Locations"
+msgstr "Brukerens sted"
+
+#, fuzzy
+msgid "You can sign out from other locations here"
+msgstr "Du har logget på et annet sted"
+
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+#, fuzzy
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "Du har logget på et annet sted"
+
+#, fuzzy
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr "Tillat flere samtidige innlogginger"
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "Tillat"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "Forby"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Sett telefonnummer (hjemme)."
 
@@ -5488,12 +5521,6 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Ønsker du å tillate eller forby kontakter å sende deg tekstmeldinger via MSN?"
 
-msgid "Allow"
-msgstr "Tillat"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Forby"
-
 #, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "Blokkert tekst for %s"
@@ -5554,6 +5581,10 @@ msgstr "Sett vennlig navn ..."
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Sett vennlig navn ..."
 
+#, fuzzy
+msgid "View Locations..."
+msgstr "Velg sted ..."
+
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Sett telefonnummer (hjemme)..."
 
@@ -5566,6 +5597,10 @@ msgstr "Bruk/ikke bruk mobile enheter...
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Bruk/ikke bruk mobile enheter..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr "Tillate/forby tekstmeldinger..."
+
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Tillate/forby tekstmeldinger..."
 
@@ -5785,6 +5820,9 @@ msgstr "Klarte ikke lage ny tilkobling"
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "Klarte ikke lage ny tilkobling"
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: dytt en bruker for å få deres oppmerksomhet"
 
@@ -6950,12 +6988,22 @@ msgstr ""
 "Du har koblet til og koblet fra for hurtig. Vent ti minutter og prøv igjen. "
 "Hvis du fortsetter å prøve nå, vil du måtte vente enda lenger."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
 #, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "Feil ved forespørsel %s: %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr ""
+"Klarte ikke koble til tjeneren for MXit. Sjekk tjenerinnstillingene dine."
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -6966,10 +7014,6 @@ msgstr "AOL tillater ikke at ditt skjerm
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr "AOL tillater ikke at ditt skjermnavn autentiserer her"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "Feil ved forespørsel %s: %s"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -7281,6 +7325,11 @@ msgstr ""
 "være en gyldig e-postadresse, eller begynna med en bokstav og bare inneholde "
 "bokstaver, tall og mellomrom, eller bare inneholde tall."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr ""
@@ -7820,6 +7869,10 @@ msgstr "Søk etter kontakter ved hjelp a
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Søk etter kontakter ved hjelp av e-postadresser..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "Krever godkjenning"
+
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Bruk clientLogin"
 
@@ -8018,7 +8071,7 @@ msgstr "Personlig hjemmeside"
 msgstr "Personlig hjemmeside"
 
 #. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
+#. use_html_status
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Tilleggsinformasjon"
 
@@ -8046,17 +8099,29 @@ msgstr "Evner"
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Evner"
 
-#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
+#. Invisible.
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Fremstå som pålogget"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
+#. Invisible (this is the default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Online"
 msgstr "Fremstå som pålogget"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
+#. isn't Invisible).
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Fremstå som avlogget"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
+#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
+#. default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Offline"
 msgstr "Fremstå som avlogget"
@@ -12289,12 +12354,12 @@ msgstr "Australsk Engelsk"
 msgid "Australian English"
 msgstr "Australsk Engelsk"
 
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Kanadisk Engelsk"
-
 msgid "British English"
 msgstr "Britisk Engelsk"
 
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Kanadisk Engelsk"
+
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
@@ -12373,6 +12438,10 @@ msgstr "Lao"
 msgid "Lao"
 msgstr "Lao"
 
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "Swahili"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Makedonsk"
 
@@ -14002,6 +14071,9 @@ msgstr "Google Talk"
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Følgende feil har oppstått ved lasting av %s: %s"
@@ -15470,6 +15542,19 @@ msgstr "Du har ikke rettigheter til å a
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Du har ikke rettigheter til å avinstallere denne applikasjonen."
 
+#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
+#~ msgstr "En feil oppsto under in-band bytestream overføringen\n"
+
+#~ msgid "Transfer was closed."
+#~ msgstr "Overføring ble lukket."
+
+#~ msgid "Set your friendly name."
+#~ msgstr "Sett ditt vennlige navn."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "Feil ved forespørsel %s: %s"
+
 #~ msgid "Require SSL/TLS"
 #~ msgstr "Krever SSL/TLS"
 
@@ -15925,9 +16010,6 @@ msgstr "Du har ikke rettigheter til å a
 #~ msgid "In-Band Registration"
 #~ msgstr "Samtidsegistrering"
 
-#~ msgid "User Location"
-#~ msgstr "Brukerens sted"
-
 #~ msgid "User Avatar"
 #~ msgstr "Bruker Avatar"
 
============================================================
--- po/az.po	966729c0d0eaafde281a167821c8abbe9515e8ed
+++ po/az.po	8a395c51c20a33bce43b6704f46c1a3cacd34aad
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:11-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-28 14:03+0300\n"
 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin at karegen.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -4870,16 +4870,6 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr ""
 
-msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Transfer was closed."
-msgstr "Fayl transfer qovşağı"
-
-msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
@@ -5241,22 +5231,6 @@ msgstr "Bu fayl mövcud deyil."
 msgid "The username specified does not exist."
 msgstr "Bu fayl mövcud deyil."
 
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr ""
 
@@ -5431,6 +5405,22 @@ msgstr ""
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "Uzaqdan Ä°darÉ™"
@@ -5481,27 +5471,42 @@ msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
 
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr ""
 
-msgid "Set your home phone number."
+#, fuzzy
+msgid "This Location"
+msgstr "Mövqe"
+
+msgid "This is the name that identifies this location"
 msgstr ""
 
-msgid "Set your work phone number."
+#, fuzzy
+msgid "Other Locations"
+msgstr "Mövqe"
+
+msgid "You can sign out from other locations here"
 msgstr ""
 
-msgid "Set your mobile phone number."
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+msgid "You are not signed in from any other locations."
 msgstr ""
 
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+msgid "Allow multiple logins?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow"
@@ -5510,6 +5515,23 @@ msgstr ""
 msgid "Disallow"
 msgstr ""
 
+msgid "Set your home phone number."
+msgstr ""
+
+msgid "Set your work phone number."
+msgstr ""
+
+msgid "Set your mobile phone number."
+msgstr ""
+
+msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr ""
@@ -5578,6 +5600,10 @@ msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
 msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
 
 #, fuzzy
+msgid "View Locations..."
+msgstr "Mövqe"
+
+#, fuzzy
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Telefon"
 
@@ -5592,6 +5618,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr ""
 
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr ""
+
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr ""
 
@@ -5822,6 +5851,9 @@ msgstr "Bağlanıla bilmədi"
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "Bağlanıla bilmədi"
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr ""
 
@@ -7002,12 +7034,21 @@ msgstr ""
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "MOTD göstərilə bilmir"
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -7016,10 +7057,6 @@ msgstr ""
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "MOTD göstərilə bilmir"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -7329,6 +7366,11 @@ msgstr ""
 "numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr ""
@@ -7803,6 +7845,9 @@ msgstr ""
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr ""
 
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr ""
+
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr ""
 
@@ -7997,7 +8042,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 
 #. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
+#. use_html_status
 msgid "Additional Information"
 msgstr ""
 
@@ -8025,18 +8070,30 @@ msgstr ""
 msgid "Capabilities"
 msgstr ""
 
-#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
+#. Invisible.
 #, fuzzy
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Xətdə"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
+#. Invisible (this is the default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Online"
 msgstr "Xətdə"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
+#. isn't Invisible).
 msgid "Appear Offline"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
+#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
+#. default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Offline"
 msgstr "Xətdə"
@@ -12399,10 +12456,10 @@ msgstr ""
 msgid "Australian English"
 msgstr ""
 
-msgid "Canadian English"
+msgid "British English"
 msgstr ""
 
-msgid "British English"
+msgid "Canadian English"
 msgstr ""
 
 msgid "Esperanto"
@@ -12492,6 +12549,9 @@ msgstr ""
 msgid "Lao"
 msgstr ""
 
+msgid "Maithili"
+msgstr ""
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Makedon Dili"
 
@@ -14222,6 +14282,9 @@ msgstr ""
 msgid "Google Talk"
 msgstr ""
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr ""
@@ -15744,6 +15807,14 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Transfer was closed."
+#~ msgstr "Fayl transfer qovşağı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "MOTD göstərilə bilmir"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Nick Name"
 #~ msgstr "_İstifadəçi Adı:"
 
@@ -15904,10 +15975,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "HTML"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "User Location"
-#~ msgstr "Mövqe"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Chat State Notifications"
 #~ msgstr "Əlaqə Vəziyyəti Bildirişi"
 
============================================================
--- po/en_AU.po	8c18f72122c86a682d7623efaceae33835a9c24c
+++ po/en_AU.po	318acdeabddcd9425d2ca1e025c479b9d404365f
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin 1.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:11-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-19 07:55+1100\n"
 "Last-Translator: Peter (Bleeter) Lawler <trans at six-by-nine.com.au>\n"
 "Language-Team: English/AU <trans at six-by-nine.com.au>\n"
@@ -5055,17 +5055,6 @@ msgstr "Unknown Error in presence"
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Unknown Error in presence"
 
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "An error occurred while opening the file."
-
-#, fuzzy
-msgid "Transfer was closed."
-msgstr "File transfer cancelled"
-
-msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
@@ -5440,26 +5429,6 @@ msgstr "The SecurID key entered is inval
 msgid "The username specified does not exist."
 msgstr "The SecurID key entered is invalid."
 
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Buddy list synchronisation issue in %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Unable to parse message"
 
@@ -5642,6 +5611,26 @@ msgstr "MSN Error: %s\n"
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN Error: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "Buddy list synchronisation issue in %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+
 #, fuzzy
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "Preferred Contact"
@@ -5692,12 +5681,53 @@ msgstr "Set your friendly name."
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "Set your friendly name."
 
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "Set your friendly name."
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Set Friendly Name"
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 
+#, fuzzy
+msgid "This Location"
+msgstr "Location"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is the name that identifies this location"
+msgstr "This is the name that other MSN buddies will see you as."
+
+#, fuzzy
+msgid "Other Locations"
+msgstr "Location"
+
+#, fuzzy
+msgid "You can sign out from other locations here"
+msgstr "You have signed on from another location."
+
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+#, fuzzy
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "You have signed on from another location."
+
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "Allow"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "Disallow"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Set your home phone number."
 
@@ -5717,12 +5747,6 @@ msgstr ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
 
-msgid "Allow"
-msgstr "Allow"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Disallow"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "Buddy Comment for %s"
@@ -5793,6 +5817,10 @@ msgstr "Set Friendly Name"
 msgstr "Set Friendly Name"
 
 #, fuzzy
+msgid "View Locations..."
+msgstr "Location"
+
+#, fuzzy
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Set Home Phone Number"
 
@@ -5809,6 +5837,10 @@ msgstr "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Enable/Disable Mobile Devices"
 
 #, fuzzy
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr "Allow/Disallow Mobile Pages"
+
+#, fuzzy
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Allow/Disallow Mobile Pages"
 
@@ -6056,6 +6088,9 @@ msgstr "Unable to create new connection.
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "Unable to create new connection."
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr ""
 
@@ -7330,12 +7365,23 @@ msgstr ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "Error creating connection"
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -7344,10 +7390,6 @@ msgstr ""
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "Error creating connection"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -7669,6 +7711,11 @@ msgstr ""
 "invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr ""
@@ -8226,6 +8273,10 @@ msgstr "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Search for Buddy by Email..."
 
 #, fuzzy
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "Request Authorisation"
+
+#, fuzzy
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "User is not logged in"
 
@@ -8423,7 +8474,7 @@ msgstr "Personal Web Page"
 msgstr "Personal Web Page"
 
 #. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
+#. use_html_status
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Additional Information"
 
@@ -8451,18 +8502,30 @@ msgstr "Capabilities"
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Capabilities"
 
-#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
+#. Invisible.
 #, fuzzy
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Appear Offline"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
+#. Invisible (this is the default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Online"
 msgstr "Appear Offline"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
+#. isn't Invisible).
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Appear Offline"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
+#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
+#. default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Offline"
 msgstr "Appear Offline"
@@ -13025,12 +13088,12 @@ msgstr "Australian English"
 msgid "Australian English"
 msgstr "Australian English"
 
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Canadian English"
-
 msgid "British English"
 msgstr "British English"
 
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Canadian English"
+
 msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
@@ -13120,6 +13183,10 @@ msgstr ""
 msgid "Lao"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "Nihilist"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedonian"
 
@@ -14896,6 +14963,9 @@ msgstr ""
 msgid "Google Talk"
 msgstr ""
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "An unknown signon error has occurred: %s."
@@ -16464,6 +16534,21 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
+#~ msgstr "An error occurred while opening the file."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transfer was closed."
+#~ msgstr "File transfer cancelled"
+
+#~ msgid "Set your friendly name."
+#~ msgstr "Set your friendly name."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "Error creating connection"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
 #~ msgstr "Force old SSL"
 
@@ -16771,10 +16856,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Registration Error"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "User Location"
-#~ msgstr "Location"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Chat State Notifications"
 #~ msgstr "Buddy State Notification"
 
============================================================
--- po/et.po	c566aeaf5f59f6fc701cdd283170db4fd0936f08
+++ po/et.po	d361ea7d5c004e9acaeb8649426b5ee3312e87e4
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pidgin 2.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:11-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-30 08:10+0300\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul at linux.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et at li.org>\n"
@@ -4848,17 +4848,6 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "Faili avamisel tekkis viga."
-
-#, fuzzy
-msgid "Transfer was closed."
-msgstr "Tõrge faili ülekandmisel"
-
-msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
@@ -5229,26 +5218,6 @@ msgstr "Määratud kasutajanimi on vigan
 msgid "The username specified does not exist."
 msgstr "Määratud kasutajanimi on vigane."
 
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Küsimus konto %s sõbranimekirja sünkroniseerimise kohta (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s on kohalikus nimekirjas grupis \"%s\", kuid mitte serveri nimekirjas. Kas "
-"sa soovid sõpra sinna nimekirja lisada?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s on kohalikus nimekirjas, serveri nimekirjas aga mitte. Kas soovid seda "
-"sõpra ka serveri nimekirja lisada?"
-
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Sõnumit pole võimalik parsida"
 
@@ -5420,6 +5389,26 @@ msgstr "MSN-i viga: %s\n"
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN-i viga: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "Küsimus konto %s sõbranimekirja sünkroniseerimise kohta (%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s on kohalikus nimekirjas grupis \"%s\", kuid mitte serveri nimekirjas. Kas "
+"sa soovid sõpra sinna nimekirja lisada?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s on kohalikus nimekirjas, serveri nimekirjas aga mitte. Kas soovid seda "
+"sõpra ka serveri nimekirja lisada?"
+
 #, fuzzy
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "Eelistatud kontakt"
@@ -5469,12 +5458,53 @@ msgstr "Sõbraliku nime määramine."
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "Sõbraliku nime määramine."
 
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "Sõbraliku nime määramine."
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Määra sõbralik nimi..."
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Selle nimega näevad sind MSN-is olevad sõbrad."
 
+#, fuzzy
+msgid "This Location"
+msgstr "Kasutaja asukoht"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is the name that identifies this location"
+msgstr "Selle nimega näevad sind MSN-is olevad sõbrad."
+
+#, fuzzy
+msgid "Other Locations"
+msgstr "Kasutaja asukoht"
+
+#, fuzzy
+msgid "You can sign out from other locations here"
+msgstr "Sa oled teisest kohast sisse loginud."
+
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+#, fuzzy
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "Sa oled teisest kohast sisse loginud."
+
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "Luba"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "Ära luba"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Oma kodutelefoni numbri määramine."
 
@@ -5492,12 +5522,6 @@ msgstr ""
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
 msgstr ""
 
-msgid "Allow"
-msgstr "Luba"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Ära luba"
-
 #, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr ""
@@ -5561,6 +5585,10 @@ msgstr "Määra sõbralik nimi..."
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Määra sõbralik nimi..."
 
+#, fuzzy
+msgid "View Locations..."
+msgstr "Asukoha valimine..."
+
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Määra kodutelefoni number..."
 
@@ -5573,6 +5601,9 @@ msgstr "Mobiilseadmete lubamine/keelamin
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Mobiilseadmete lubamine/keelamine"
 
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr ""
+
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr ""
 
@@ -5788,6 +5819,9 @@ msgstr "Ühendust pole võimalik luua"
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "Ühendust pole võimalik luua"
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: kasutaja müksamine tema tähelepanu võitmiseks"
 
@@ -7001,12 +7035,23 @@ msgstr ""
 "minutit ja proovi siis uuesti. Kui sa aga samamoodi jätkad, siis pead pärast "
 "ka kauem ootama."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "Viga %s lahendamisel"
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr ""
+"Serveriga pole võimalik ühendust saada. Palun sisesta serveri aadress, "
+"millega soovid ühenduda."
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -7015,10 +7060,6 @@ msgstr ""
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "Viga %s lahendamisel"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -7332,6 +7373,11 @@ msgstr ""
 "numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr ""
@@ -7828,6 +7874,10 @@ msgstr "Sõbra otsimine e-posti aadressi
 msgstr "Sõbra otsimine e-posti aadressi järgi..."
 
 #, fuzzy
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "Ãœhinemine %s'ga on vaja kutset."
+
+#, fuzzy
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Kasutaja pole sisse logitud"
 
@@ -8023,7 +8073,7 @@ msgstr "Isiklik veebileht"
 msgstr "Isiklik veebileht"
 
 #. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
+#. use_html_status
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Täiendavad andmed"
 
@@ -8051,16 +8101,28 @@ msgstr "Võimalused"
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Võimalused"
 
-#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
+#. Invisible.
 msgid "Appear Online"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
+#. Invisible (this is the default).
 msgid "Don't Appear Online"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
+#. isn't Invisible).
 msgid "Appear Offline"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
+#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
+#. default).
 msgid "Don't Appear Offline"
 msgstr ""
 
@@ -12308,12 +12370,12 @@ msgstr "Austraalia inglise"
 msgid "Australian English"
 msgstr "Austraalia inglise"
 
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Kanada inglise"
-
 msgid "British English"
 msgstr "Briti inglise"
 
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Kanada inglise"
+
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
@@ -12394,6 +12456,10 @@ msgstr "Lao"
 msgid "Lao"
 msgstr "Lao"
 
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "Nihilist"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Makedoonia"
 
@@ -14044,6 +14110,9 @@ msgstr ""
 msgid "Google Talk"
 msgstr ""
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "%s laadimisel tekkis järgnev viga: %s"
@@ -15527,6 +15596,21 @@ msgstr ""
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
+#~ msgstr "Faili avamisel tekkis viga."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transfer was closed."
+#~ msgstr "Tõrge faili ülekandmisel"
+
+#~ msgid "Set your friendly name."
+#~ msgstr "Sõbraliku nime määramine."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "Viga %s lahendamisel"
+
 #~ msgid "Require SSL/TLS"
 #~ msgstr "SSL/TLS on vajalik"
 
@@ -15903,9 +15987,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "XHTML-IM"
 #~ msgstr "XHTML-IM"
 
-#~ msgid "User Location"
-#~ msgstr "Kasutaja asukoht"
-
 #~ msgid "User Avatar"
 #~ msgstr "Kasutaja avatar"
 
============================================================
--- po/gl.po	f552b4134af67147759a7e34518a586b00f0c7be
+++ po/gl.po	07c490c160abef6fbeda9f59c22971a4805599c4
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:11-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-15 15:15+0200\n"
 "Last-Translator: Antón Méixome <meixome at mancomun.org>\n"
 "Language-Team: Galician <g11n at mancomun.org>\n"
@@ -4887,15 +4887,6 @@ msgstr "Erro descoñecido na presenza"
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Erro descoñecido na presenza"
 
-msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "Produciuse un erro na transferencia do fluxo de bytes in-band\n"
-
-msgid "Transfer was closed."
-msgstr "A transferencia foi cerrada."
-
-msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr "Produciuse un erro no fluxo de bytes in-band"
-
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
@@ -5268,26 +5259,6 @@ msgstr "O nome de usuario especificado n
 msgid "The username specified does not exist."
 msgstr "O nome de usuario especificado non existe."
 
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Problema de sincronización da lista de contactos en %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s está na lista local dentro do grupo \"%s\" mais non na lista do servidor. "
-"Quere engadir este contacto?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s está na lista local mais non está na lista do servidor. Quere engadir "
-"este contacto?"
-
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Non se puido analizar a mensaxe"
 
@@ -5459,6 +5430,26 @@ msgstr "Erro do MSN: %s\n"
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Erro do MSN: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "Problema de sincronización da lista de contactos en %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s está na lista local dentro do grupo \"%s\" mais non na lista do servidor. "
+"Quere engadir este contacto?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s está na lista local mais non está na lista do servidor. Quere engadir "
+"este contacto?"
+
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "Outros contactos"
 
@@ -5510,12 +5501,54 @@ msgstr "Defina o seu nome de contacto."
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "Defina o seu nome de contacto."
 
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "Defina o seu nome de contacto."
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Establecer o nome do contacto..."
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Este é o nome co que o verán outros usuarios do MSN."
 
+#, fuzzy
+msgid "This Location"
+msgstr "Localización"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is the name that identifies this location"
+msgstr "Este é o nome co que o verán outros usuarios do MSN."
+
+#, fuzzy
+msgid "Other Locations"
+msgstr "Localización"
+
+#, fuzzy
+msgid "You can sign out from other locations here"
+msgstr "Conectouse desde outra localización"
+
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+#, fuzzy
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "Conectouse desde outra localización"
+
+#, fuzzy
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr "Permitir múltiples inicios de sesión simultáneos"
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "Permitir"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "Rexeitar"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Defina o número de teléfono do seu domicilio."
 
@@ -5536,12 +5569,6 @@ msgstr ""
 "mensaxes a través de MSN Mobile ao seu teléfono móbil (ou outro dispositivo "
 "móbil)?"
 
-msgid "Allow"
-msgstr "Permitir"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Rexeitar"
-
 #, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "Texto bloqueado para %s"
@@ -5604,6 +5631,10 @@ msgstr "Establecer o nome do contacto...
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Establecer o nome do contacto..."
 
+#, fuzzy
+msgid "View Locations..."
+msgstr "Seleccionar localización..."
+
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Establecer o número de teléfono particular..."
 
@@ -5616,6 +5647,10 @@ msgstr "Activar/Desactivar dispositivos 
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Activar/Desactivar dispositivos móbiles..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr "Permitir/Rexeitar páxinas de móbiles..."
+
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Permitir/Rexeitar páxinas de móbiles..."
 
@@ -5836,6 +5871,9 @@ msgstr "Non é posíbel crear a conexió
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "Non é posíbel crear a conexión"
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: Avisar a un contacto para chamar a súa atención"
 
@@ -7068,12 +7106,23 @@ msgstr ""
 "Conectouse e desconectouse demasiadas veces. Agarde dez minutos e inténteo "
 "de novo. Se segue a intentalo vai precisar agardar cada vez máis tempo."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "Erro ao consultar"
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr ""
+"Non se puido conectar co servidor. Indique o enderezo do servidor co que "
+"desexa conectar."
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -7082,10 +7131,6 @@ msgstr "AOL non lle permite usar o nome 
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr "AOL non lle permite usar o nome de pantalla para autenticarse aquí"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "Erro ao consultar"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -7403,6 +7448,11 @@ msgstr ""
 "comezar cunha letra e conter só letras, números e espazos, ou conter só "
 "números."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr "Talvez sexa desconectado en breve. Comprobe %s para actualizacións."
@@ -7945,6 +7995,10 @@ msgstr "Buscar un contacto polo enderezo
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Buscar un contacto polo enderezo de correo electrónico..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "Pedir unha autorización"
+
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Usar login de cliente"
 
@@ -8142,7 +8196,7 @@ msgstr "Páxina web persoal"
 msgstr "Páxina web persoal"
 
 #. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
+#. use_html_status
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Información adicional"
 
@@ -8170,17 +8224,29 @@ msgstr "Capacidades"
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Capacidades"
 
-#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
+#. Invisible.
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Aparecer conectado"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
+#. Invisible (this is the default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Online"
 msgstr "Aparecer conectado"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
+#. isn't Invisible).
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Aparecer desconectado"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
+#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
+#. default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Offline"
 msgstr "Aparecer desconectado"
@@ -12431,12 +12497,12 @@ msgstr "Inglés australiano"
 msgid "Australian English"
 msgstr "Inglés australiano"
 
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Inglés canadense"
-
 msgid "British English"
 msgstr "Inglés británico"
 
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Inglés canadense"
+
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
@@ -12515,6 +12581,10 @@ msgstr "Lao"
 msgid "Lao"
 msgstr "Lao"
 
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "Suahili"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedonio"
 
@@ -14174,6 +14244,9 @@ msgstr "Google Talk"
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Ocorreu o seguinte erro ao cargar %s: %s"
@@ -15654,6 +15727,22 @@ msgstr "Non ten permisos para desinstala
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Non ten permisos para desinstalar esta aplicación."
 
+#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
+#~ msgstr "Produciuse un erro na transferencia do fluxo de bytes in-band\n"
+
+#~ msgid "Transfer was closed."
+#~ msgstr "A transferencia foi cerrada."
+
+#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
+#~ msgstr "Produciuse un erro no fluxo de bytes in-band"
+
+#~ msgid "Set your friendly name."
+#~ msgstr "Defina o seu nome de contacto."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "Erro ao consultar"
+
 #~ msgid "Require SSL/TLS"
 #~ msgstr "Require SSL/TLS"
 
============================================================
--- po/gu.po	309f19cc4080e77bae2fcdf767c8ea5b5e707c7d
+++ po/gu.po	e460241e1ff5782ce27e1ecba6e3cd3270113474
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pidgin.gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:11-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-07 12:00+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
@@ -4780,15 +4780,6 @@ msgstr "હાજરીમાં અજà
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "હાજરીમાં અજ્ઞાત ક્ષતિ"
 
-msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "ઇન-બૅન્ડ બાઇટસ્ટ્રીમ પરિવહન પર ભૂલ ઉદ્ભવી\n"
-
-msgid "Transfer was closed."
-msgstr "પરિવહન બંધ થઈ ગયું."
-
-msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr "ઇન-બૅન્ડ બાઇટસ્ટ્રીમને ખોલવામાં અસમર્થ"
-
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr "%s ને ફાઈલ મોકલવામાં અસમર્થ, વપરાશકર્તા ફાઈલ પરિવહનોને આધાર આપતું નથી"
@@ -5102,25 +5093,6 @@ msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ 
 msgid "The username specified does not exist."
 msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ વપરાશકર્તા અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી."
 
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) માં મિત્ર યાદી સુમેળ મુદ્દો"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"સ્થાનિક યાદી પરનું %s એ \"%s\" જૂથની અંદર છે પરંતુ સર્વર યાદી પર નથી. શું તમે આ મિત્રને "
-"ઉમેરવા માંગો છો?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s એ સ્થાનિક યાદી પર છે પરંતુ સર્વર યાદી પર નથી. શું તમે આ મિત્રને ઉમેરવા માંગો છો?"
-
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "સંદેશાનું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ"
 
@@ -5291,6 +5263,25 @@ msgstr "MSN ક્ષતિ: %s\n"
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN ક્ષતિ: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) માં મિત્ર યાદી સુમેળ મુદ્દો"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"સ્થાનિક યાદી પરનું %s એ \"%s\" જૂથની અંદર છે પરંતુ સર્વર યાદી પર નથી. શું તમે આ મિત્રને "
+"ઉમેરવા માંગો છો?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s એ સ્થાનિક યાદી પર છે પરંતુ સર્વર યાદી પર નથી. શું તમે આ મિત્રને ઉમેરવા માંગો છો?"
+
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "બીજા સંપર્કો"
 
@@ -5340,12 +5331,54 @@ msgstr "%s માટે મિત્રà
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "%s માટે મિત્રનું નામ સુયોજિત કરો."
 
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "તમારા મિત્રનું નામ સુયોજિત કરો."
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "મિત્ર નામ સુયોજિત કરો..."
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "આ એ નામ છે કે જેને અન્ય MSN મિત્રઓ તમને આ રીતે જોશે."
 
+#, fuzzy
+msgid "This Location"
+msgstr "સ્થળ"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is the name that identifies this location"
+msgstr "આ એ નામ છે કે જેને અન્ય MSN મિત્રઓ તમને આ રીતે જોશે."
+
+#, fuzzy
+msgid "Other Locations"
+msgstr "સ્થળ"
+
+#, fuzzy
+msgid "You can sign out from other locations here"
+msgstr "તમે બીજા સ્થાનમાંથી પ્રવેશ કર્યો છે"
+
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+#, fuzzy
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "તમે બીજા સ્થાનમાંથી પ્રવેશ કર્યો છે"
+
+#, fuzzy
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr "ઘણાબધા નમૂનાઓને પરવાનગી આપો"
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "પરવાનગી આપો"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "પરવાનગી આપો નહિં"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "તમારો ઘરનો ફોન નંબર સુયોજિત કરો."
 
@@ -5365,12 +5398,6 @@ msgstr ""
 "શું તમે લોકોની તમારી મિત્ર યાદી પર તમને MSN મોબાઈલ પાનાંઓ તમારા સેલ ફોન અથવા અન્ય "
 "મોબાઈલ ઉપકરણ પર ફોન કરવા માટે પરવાનગી આપવા માંગો કે નહિં?"
 
-msgid "Allow"
-msgstr "પરવાનગી આપો"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "પરવાનગી આપો નહિં"
-
 #, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "%s માટે બ્લોક થયેલ લખાણ"
@@ -5431,6 +5458,10 @@ msgstr "મિત્ર નામ સુ
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "મિત્ર નામ સુયોજિત કરો..."
 
+#, fuzzy
+msgid "View Locations..."
+msgstr "સ્થાનને પસંદ કરો..."
+
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "ઘરનો ફોન નંબર સુયોજિત કરો..."
 
@@ -5443,6 +5474,10 @@ msgstr "મોબાઈલ ઉપકરà
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "મોબાઈલ ઉપકરણો સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr "મોબાઈલ પાનાંઓ માન્ય/અમાન્ય કરો..."
+
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "મોબાઈલ પાનાંઓ માન્ય/અમાન્ય કરો..."
 
@@ -5661,6 +5696,9 @@ msgstr "જોડાણને બનાà
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "જોડાણને બનાવવામાં અસમર્થ"
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "ટહુકો: ધ્યાન ખેંચવા માટે વપરાશકર્તાને ટહુકો કરો"
 
@@ -6816,12 +6854,21 @@ msgstr ""
 "તમે ખૂબ ઝડપથી જોડાણ બનાવી રહ્યા છો અને તોડી રહ્યા છો. દસ મિનિટ રાહ જુઓ અને ફરીથી "
 "પ્રયત્ન કરો. જો તમે પ્રયત્ન કરવાનું ચાલુ રાખો, તો તમારે વધુ સમય માટે રાહ જોવી પડશે."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
 #, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "%s ની માંગણી કરવામાં ભૂલ: %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr "જોડવામાં અસમર્થ: સર્વરને ખાલી જવાબ પાછો મળેલ છે."
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -6832,10 +6879,6 @@ msgstr "અહિંયા સત્તà
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr "અહિંયા સત્તાધિકરણ કરવા માટે તમારી સ્ક્રીન નામને AOL પરવાનગી આપતુ નથી"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "%s ની માંગણી કરવામાં ભૂલ: %s"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -7125,6 +7168,11 @@ msgstr ""
 "યોગ્ય ઇમેલ સરનામાં, અથવા ક્યાં તો અક્ષરથી જ શરૂ થવા જોઈએ અને માત્ર અક્ષરો, નંબરો અને "
 "જગ્યાઓ, અથવા માત્ર નંબરો જ સમાવતા હોવા જોઈએ."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr "તમે ટુંકમાં જ જોડાણ છોડી દેશો.  જો તેથી, સુધારાઓ માટે %s ને ચકાસો."
@@ -7635,6 +7683,10 @@ msgstr "ઇમેલ સરનામાà
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "ઇમેલ સરનામાં પ્રમાણે મિત્ર માટે શોધો..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "સત્તાધિકરણ જરૂરી"
+
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "ક્લાયન્ટ પ્રવેશને વાપરો"
 
@@ -7832,7 +7884,7 @@ msgstr "મિત્રગત વેબ 
 msgstr "મિત્રગત વેબ પાનું"
 
 #. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
+#. use_html_status
 msgid "Additional Information"
 msgstr "વધારાની જાણકારી"
 
@@ -7860,17 +7912,29 @@ msgstr "ક્ષમતાઓ"
 msgid "Capabilities"
 msgstr "ક્ષમતાઓ"
 
-#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
+#. Invisible.
 msgid "Appear Online"
 msgstr "ઓફલાઈન દેખાઓ "
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
+#. Invisible (this is the default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Online"
 msgstr "ઓફલાઈન દેખાઓ "
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
+#. isn't Invisible).
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "ઓફલાઈન દેખાય છે"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
+#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
+#. default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Offline"
 msgstr "ઓફલાઈન દેખાય છે"
@@ -12042,12 +12106,12 @@ msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયàª
 msgid "Australian English"
 msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયાઈ અંગ્રેજી"
 
-msgid "Canadian English"
-msgstr "કેનેડિયાઈ અંગ્રેજી"
-
 msgid "British English"
 msgstr "બ્રિટિશ અંગ્રેજી"
 
+msgid "Canadian English"
+msgstr "કેનેડિયાઈ અંગ્રેજી"
+
 msgid "Esperanto"
 msgstr "ઍસ્પેરૅન્ટો"
 
@@ -12126,6 +12190,10 @@ msgstr "લાઓ"
 msgid "Lao"
 msgstr "લાઓ"
 
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "સ્વાહિલી"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "મેકડોનિયન"
 
@@ -13749,6 +13817,9 @@ msgstr "Google Talk"
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "%s લાવવામાં નીચેની ક્ષતિ ઉદ્દભવી : %s"
@@ -15189,6 +15260,22 @@ msgstr ""
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
+#~ msgstr "ઇન-બૅન્ડ બાઇટસ્ટ્રીમ પરિવહન પર ભૂલ ઉદ્ભવી\n"
+
+#~ msgid "Transfer was closed."
+#~ msgstr "પરિવહન બંધ થઈ ગયું."
+
+#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
+#~ msgstr "ઇન-બૅન્ડ બાઇટસ્ટ્રીમને ખોલવામાં અસમર્થ"
+
+#~ msgid "Set your friendly name."
+#~ msgstr "તમારા મિત્રનું નામ સુયોજિત કરો."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "%s ની માંગણી કરવામાં ભૂલ: %s"
+
 #~ msgid "Require SSL/TLS"
 #~ msgstr "SSL/TLS જરૂરી છે"
 
============================================================
--- po/my_MM.po	ee789de2272bbd14e0981f539cfe78f34eb187cd
+++ po/my_MM.po	9c7fb9b68a7d653f9beb0bfcb2f9fc7c431bb7d7
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin 1.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-14 12:26+0000\n"
 "Last-Translator: Minn Myat Soe <mmyatsoe at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -5065,17 +5065,6 @@ msgstr "Unknown Error in presence"
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Unknown Error in presence"
 
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "An error occurred while opening the file."
-
-#, fuzzy
-msgid "Transfer was closed."
-msgstr "File transfer already started"
-
-msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
@@ -5449,26 +5438,6 @@ msgstr "The new formatting is invalid."
 msgid "The username specified does not exist."
 msgstr "The new formatting is invalid."
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Buddy list synchronisation issue in %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Unable to parse message"
 
@@ -5651,6 +5620,26 @@ msgstr "MSN Error: %s\n"
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN Error: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "Buddy list synchronisation issue in %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+
 #, fuzzy
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "Preferred Contact"
@@ -5701,12 +5690,53 @@ msgstr "Set your friendly name."
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "Set your friendly name."
 
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "Set your friendly name."
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Set Friendly Name"
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 
+#, fuzzy
+msgid "This Location"
+msgstr "Location"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is the name that identifies this location"
+msgstr "This is the name that other MSN buddies will see you as."
+
+#, fuzzy
+msgid "Other Locations"
+msgstr "Location"
+
+#, fuzzy
+msgid "You can sign out from other locations here"
+msgstr "You have signed on from another location."
+
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+#, fuzzy
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "You have signed on from another location."
+
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "Allow"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "Disallow"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Set your home phone number."
 
@@ -5726,12 +5756,6 @@ msgstr ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your mobile phone or other mobile device?"
 
-msgid "Allow"
-msgstr "Allow"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Disallow"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "Buddy Comment for %s"
@@ -5802,6 +5826,10 @@ msgstr "Set Friendly Name"
 msgstr "Set Friendly Name"
 
 #, fuzzy
+msgid "View Locations..."
+msgstr "Location"
+
+#, fuzzy
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Set Home Phone Number"
 
@@ -5818,6 +5846,10 @@ msgstr "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Enable/Disable Mobile Devices"
 
 #, fuzzy
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr "Allow/Disallow Mobile Pages"
+
+#, fuzzy
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Allow/Disallow Mobile Pages"
 
@@ -6065,6 +6097,9 @@ msgstr "Unable to create new connection.
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "Unable to create new connection."
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr ""
 
@@ -7326,12 +7361,23 @@ msgstr ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "Error creating connection"
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -7340,10 +7386,6 @@ msgstr ""
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "Error creating connection"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -7665,6 +7707,11 @@ msgstr ""
 "invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr ""
@@ -8220,6 +8267,10 @@ msgstr "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Search for Buddy by Email..."
 
 #, fuzzy
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "Request Authorisation"
+
+#, fuzzy
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "User is not logged in"
 
@@ -8417,7 +8468,7 @@ msgstr "Personal Web Page"
 msgstr "Personal Web Page"
 
 #. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
+#. use_html_status
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Additional Information"
 
@@ -8445,18 +8496,30 @@ msgstr "Capabilities"
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Capabilities"
 
-#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
+#. Invisible.
 #, fuzzy
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Appear Offline"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
+#. Invisible (this is the default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Online"
 msgstr "Appear Offline"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
+#. isn't Invisible).
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Appear Offline"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
+#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
+#. default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Offline"
 msgstr "Appear Offline"
@@ -13012,12 +13075,12 @@ msgstr "Canadian English"
 msgid "Australian English"
 msgstr "Canadian English"
 
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Canadian English"
-
 msgid "British English"
 msgstr "Proper English"
 
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Canadian English"
+
 msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
@@ -13106,6 +13169,10 @@ msgstr ""
 msgid "Lao"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "Nihilist"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedonian"
 
@@ -14883,6 +14950,9 @@ msgstr ""
 msgid "Google Talk"
 msgstr ""
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "An unknown signon error has occurred: %s."
@@ -16452,6 +16522,21 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
+#~ msgstr "An error occurred while opening the file."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transfer was closed."
+#~ msgstr "File transfer already started"
+
+#~ msgid "Set your friendly name."
+#~ msgstr "Set your friendly name."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "Error creating connection"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
 #~ msgstr "Force old SSL"
 
@@ -16766,10 +16851,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Registration Error"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "User Location"
-#~ msgstr "Location"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Chat State Notifications"
 #~ msgstr "ေဘာ္‌ဒာရဲ့ အခ္ရေအနေကို အသိပေးခ္ရင္း"
 
============================================================
--- po/nn.po	f4462fcd1b36d736947aee0d7134583884c2608c
+++ po/nn.po	7fcd3e7608f87a8c421c33f96e948e593e841a7b
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtranslator\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:28-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-14 04:02+0100\n"
 "Last-Translator: Yngve Spjeld Landro <l10n at landro.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n at landro.net>\n"
============================================================
--- po/pa.po	eed44ef0c003c77286e74a4dc606fe0af839a68b
+++ po/pa.po	d7f7beaee575259f6ed440b21aecba138316c10c
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-08 07:23+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
 "Language-Team: testLokalize <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
@@ -4767,15 +4767,6 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ ਵਿੱà
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ"
 
-msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "ਇਨ-ਬੈਂਡ ਬਾਈਟ-ਸਟਰੀਮ ਟਰਾਂਸਫਰ ਉੱਤੇ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।\n"
-
-msgid "Transfer was closed."
-msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈ।"
-
-msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr "ਇਨ-ਬੈਂਡ ਬਾਈਟਸਿਸਟਮ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ, ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ"
@@ -5091,25 +5082,6 @@ msgstr "ਦਿੱਤਾ ਯੂਜ਼ਰ 
 msgid "The username specified does not exist."
 msgstr "ਦਿੱਤਾ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) ਵਿੱਚ ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਮੁੱਦਾ"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s ਲੋਕਲ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਇੱਕ \"%s\" ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਹੈ, ਪਰ ਸਰਵਰ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਬੱਡੀ ਨੂੰ "
-"ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s ਲੋਕਲ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਹੈ, ਪਰ ਸਰਵਰ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਬੱਡੀ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
 
@@ -5280,6 +5252,25 @@ msgstr "MSN ਗਲਤੀ: %s\n"
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN ਗਲਤੀ: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) ਵਿੱਚ ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਮੁੱਦਾ"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s ਲੋਕਲ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਇੱਕ \"%s\" ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਹੈ, ਪਰ ਸਰਵਰ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਬੱਡੀ ਨੂੰ "
+"ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s ਲੋਕਲ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਹੈ, ਪਰ ਸਰਵਰ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਬੱਡੀ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "ਹੋਰ ਸੰਪਰਕ"
 
@@ -5330,12 +5321,54 @@ msgstr "%s ਲਈ ਆਪਣਾ ਦੋਸ
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "%s ਲਈ ਆਪਣਾ ਦੋਸਤਾਨਾ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
 
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "ਆਪਣਾ ਦੋਸਤਾਨਾ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "ਦੋਸਤਾਨਾ ਨਾਂ ਦਿਓ..."
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "ਇਹ ਉਹ ਨਾਂ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਹੋਰ MSN ਬੱਡੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵੇਖਣਗੇ।"
 
+#, fuzzy
+msgid "This Location"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਟਿਕਾਣਾ"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is the name that identifies this location"
+msgstr "ਇਹ ਉਹ ਨਾਂ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਹੋਰ MSN ਬੱਡੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵੇਖਣਗੇ।"
+
+#, fuzzy
+msgid "Other Locations"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਟਿਕਾਣਾ"
+
+#, fuzzy
+msgid "You can sign out from other locations here"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਥਾਂ ਤੋਂ ਲਾਗਇਨ ਹੋਏ"
+
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+#, fuzzy
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਥਾਂ ਤੋਂ ਲਾਗਇਨ ਹੋਏ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr "ਇੱਕੋ ਵਾਰ ਕਈ ਮੌਕੇ ਮਨਜ਼ੂਰ"
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "ਪਾਬੰਦੀ"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "ਆਪਣਾ ਘਰ ਫੋਨ ਨੰਬਰ ਦਿਓ।"
 
@@ -5355,12 +5388,6 @@ msgstr ""
 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਲੋਕਾਂ ਵਲੋਂ ਤੁਹਾਨੂੰ MSN ਮੋਬਾਇਲ ਪੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਸੈੱਲ ਫੋਨ ਜਾਂ ਹੋਰ ਮੋਬਾਇਲ "
 "ਫੋਨਾਂ ਉੱਤੇ ਭੇਜਣ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-msgid "Allow"
-msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "ਪਾਬੰਦੀ"
-
 #, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "%s ਲਈ ਬੱਡੀ ਟੈਕਸਟ"
@@ -5421,6 +5448,10 @@ msgstr "ਦੋਸਤਾਨਾ ਨਾਂ 
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "ਦੋਸਤਾਨਾ ਨਾਂ ਦਿਓ..."
 
+#, fuzzy
+msgid "View Locations..."
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ..."
+
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "ਘਰ ਫੋਨ ਨੰਬਰ ਦਿਓ..."
 
@@ -5433,6 +5464,10 @@ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਜੰਤਰ 
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਜੰਤਰ ਯੋਗ/ਆਯੋਗ ਕਰੋ..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਸਫ਼ੇ ਮੰਨਜ਼ੂਰ/ਨਾ-ਮਨਜ਼ੂਰ..."
+
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਸਫ਼ੇ ਮੰਨਜ਼ੂਰ/ਨਾ-ਮਨਜ਼ੂਰ..."
 
@@ -5648,6 +5683,9 @@ msgstr "ਸਿੱਧਾ ਕੁਨੈਕà
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "ਸਿੱਧਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ"
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਧਿਆਨ ਖਿੱਚਣ ਵਾਸਤੇ ਸੈਨਤ (ਸੰਕੇਤ) ਮਾਰੋ"
 
@@ -6793,6 +6831,11 @@ msgstr ""
 "ਤੁਹਾਡਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੜੀ ਛੇਤੀ ਨਾਲ ਜੁੜ ਅਤੇ ਟੁੱਟ ਰਿਹਾ ਹੈ। 10 ਮਿੰਟ ਲਈ ਉਡੀਕ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ। ਜੇਕਰ "
 "ਤੁਸੀਂ ਕੋਸ਼ਿਸ ਜਾਰੀ ਰੱਖੀ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੋਰ ਵੀ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।"
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+
 # , c-format
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
@@ -6800,6 +6843,10 @@ msgstr "%s ਮੰਗ ਦੌਰਾਨ ਗ
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "%s ਮੰਗ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਸਰਵਰ ਨੇ ਖਾਲੀ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -6810,11 +6857,6 @@ msgstr "AOL ਤੁਹਾਡੇ ਸਕਰ
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr "AOL ਤੁਹਾਡੇ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਪਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
 
-# , c-format
-#, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "%s ਮੰਗ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -7110,6 +7152,11 @@ msgstr ""
 "ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਇੱਕ ਅੱਖਰ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ਅੱਖਰ, ਨੰਬਰ, ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਜਾਂ ਕੁਝ "
 "ਨੰਬਰ ਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਛੇਤੀ ਹੀ ਬੰਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਸਕਰਕੇ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ %s ਵੇਖੋ।"
@@ -7620,6 +7667,10 @@ msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਰਾਹੀਂ à¨
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਰਾਹੀਂ ਬੱਡੀ ਖੋਜ..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲੋੜੀਦੀ"
+
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "ਕਲਾਇਟਲਾਗਇਨ ਵਰਤੋਂ"
 
@@ -7816,7 +7867,7 @@ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਵੈਬ ਸਫ
 msgstr "ਨਿੱਜੀ ਵੈਬ ਸਫ਼ਾ"
 
 #. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
+#. use_html_status
 msgid "Additional Information"
 msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
@@ -7844,17 +7895,29 @@ msgstr "ਯੋਗਤਾ"
 msgid "Capabilities"
 msgstr "ਯੋਗਤਾ"
 
-#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
+#. Invisible.
 msgid "Appear Online"
 msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਪਦਾ ਹੈ"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
+#. Invisible (this is the default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Online"
 msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਪਦਾ ਹੈ"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
+#. isn't Invisible).
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਜਾਪਦਾ ਹੈ"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
+#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
+#. default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Offline"
 msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਜਾਪਦਾ ਹੈ"
@@ -12022,12 +12085,12 @@ msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਅਨ ਅà
 msgid "Australian English"
 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਅਨ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
 
-msgid "Canadian English"
-msgstr "ਕੈਨੇਡੀਅਨ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
-
 msgid "British English"
 msgstr "ਬਰਤਾਨੀਵੀਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
 
+msgid "Canadian English"
+msgstr "ਕੈਨੇਡੀਅਨ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
+
 msgid "Esperanto"
 msgstr "ਇਸਪੀਰਨਟੋ"
 
@@ -12106,6 +12169,10 @@ msgstr "ਲਾਓ"
 msgid "Lao"
 msgstr "ਲਾਓ"
 
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "ਸਵਾਹੀਲੀ"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ"
 
@@ -13728,6 +13795,9 @@ msgstr "ਗੂਗਲ ਟਾਕ"
 msgid "Google Talk"
 msgstr "ਗੂਗਲ ਟਾਕ"
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "%s ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਆਈ: %s"
@@ -15163,6 +15233,22 @@ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਐ
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
 
+#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
+#~ msgstr "ਇਨ-ਬੈਂਡ ਬਾਈਟ-ਸਟਰੀਮ ਟਰਾਂਸਫਰ ਉੱਤੇ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।\n"
+
+#~ msgid "Transfer was closed."
+#~ msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈ।"
+
+#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
+#~ msgstr "ਇਨ-ਬੈਂਡ ਬਾਈਟਸਿਸਟਮ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#~ msgid "Set your friendly name."
+#~ msgstr "ਆਪਣਾ ਦੋਸਤਾਨਾ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
+
+# , c-format
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "%s ਮੰਗ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
 #~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
 #~ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਚੁੱਕੀ ਹੈ ਅਤੇ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਮੰਨਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
@@ -15621,9 +15707,6 @@ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਐ
 #~ msgid "In-Band Registration"
 #~ msgstr "ਇਨ-ਬੈਂਡ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ"
 
-#~ msgid "User Location"
-#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਟਿਕਾਣਾ"
-
 #~ msgid "User Avatar"
 #~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਵਤਾਰ"
 
============================================================
--- po/xh.po	d31c635f46e114a0249808736a4d0431fa055f97
+++ po/xh.po	f8404dd398f4e5f56540134a81fab26c00ca897d
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-23 12:21+0200\n"
 "Last-Translator: Canonical Ltd <translations at canonical.com>\n"
 "Language-Team: Xhosa <xh-translate at ubuntu.com>\n"
@@ -5098,17 +5098,6 @@ msgstr "Ubukho bempazamo engaziwayo"
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Ubukho bempazamo engaziwayo"
 
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "Kwenzeke impazamo xeshikweni uvula ifayili."
-
-#, fuzzy
-msgid "Transfer was closed."
-msgstr "Udluliso lwefayili seluqalile"
-
-msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
@@ -5488,26 +5477,6 @@ msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi.
 msgid "The username specified does not exist."
 msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
 
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Umba wokwenza ngaxeshanye uluhlu lomhlobo kwi %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s kuluhlu lwasekhaya ingaphakathi kweqela \"%s\" kodwa kungekuko kuluhlu "
-"lweseva. Ingaba ufuna ukuba lomhlobo ongezwe?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s ukuluhlu lwasekhaya kodwa ingekuko kuluhlu lweseva. Ingaba ufuna lo "
-"mhlobo ongezwe?"
-
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Akukwazeki ukwahlula umyalezo ngezijungqe"
 
@@ -5690,6 +5659,26 @@ msgstr "Impazamo yeMSN: %s\n"
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Impazamo yeMSN: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "Umba wokwenza ngaxeshanye uluhlu lomhlobo kwi %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s kuluhlu lwasekhaya ingaphakathi kweqela \"%s\" kodwa kungekuko kuluhlu "
+"lweseva. Ingaba ufuna ukuba lomhlobo ongezwe?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s ukuluhlu lwasekhaya kodwa ingekuko kuluhlu lweseva. Ingaba ufuna lo "
+"mhlobo ongezwe?"
+
 #, fuzzy
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "Indibano eKhethekayo"
@@ -5740,12 +5729,53 @@ msgstr "Seka igama lakho lobuhlobo."
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "Seka igama lakho lobuhlobo."
 
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "Seka igama lakho lobuhlobo."
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Misela iGama Lobuhlobo"
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Eli ligama abahlobo abanye beMSN baya kukubona ngalo."
 
+#, fuzzy
+msgid "This Location"
+msgstr "Indawo"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is the name that identifies this location"
+msgstr "Eli ligama abahlobo abanye beMSN baya kukubona ngalo."
+
+#, fuzzy
+msgid "Other Locations"
+msgstr "Indawo"
+
+#, fuzzy
+msgid "You can sign out from other locations here"
+msgstr "Usayine ukwenye indawo."
+
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+#, fuzzy
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "Usayine ukwenye indawo."
+
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "Vumela"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "Musa ukuvuma"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Misela inombolo yakho yefowuni yasekhaya."
 
@@ -5766,12 +5796,6 @@ msgstr ""
 "ukukuthumelela amaphepha efowuni yeMSN kwifowuni yakho yeselula okanye "
 "iselfowuni?"
 
-msgid "Allow"
-msgstr "Vumela"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Musa ukuvuma"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "Izimvo zomHlobo nge %s"
@@ -5842,6 +5866,10 @@ msgstr "Misela iGama Lobuhlobo"
 msgstr "Misela iGama Lobuhlobo"
 
 #, fuzzy
+msgid "View Locations..."
+msgstr "Indawo"
+
+#, fuzzy
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Misela iNombolo yeFowuni yaseKhaya"
 
@@ -5858,6 +5886,10 @@ msgstr "Yenza zisebenze/Zingasebenzi izi
 msgstr "Yenza zisebenze/Zingasebenzi iziXhobo zefowuni ohamba nayo"
 
 #, fuzzy
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr "Vumela/Ulandule amaPhepha eFowuni oHamba nayo"
+
+#, fuzzy
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Vumela/Ulandule amaPhepha eFowuni oHamba nayo"
 
@@ -6106,6 +6138,9 @@ msgstr "Akukwazeki ukuyila unxibelelwano
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "Akukwazeki ukuyila unxibelelwano olutsha."
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr ""
 
@@ -7385,12 +7420,23 @@ msgstr ""
 "elishumi ze uzame kwakhona. Ukuba uyaqhubeka ukuzama, kuya kufuneka ulinde "
 "ixesha elidana nangakumbi."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano"
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr ""
+"Akukwazeki ukunxulumana neseva. Nceda ufake idilesi yeseva ofuna "
+"ukunxibelelana kuyo."
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -7399,10 +7445,6 @@ msgstr ""
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -7724,6 +7766,11 @@ msgstr ""
 "alisebenzi.  Amagama eskrini kufuneka aqale ngoonombumba okanye abe "
 "nonobumba kuphela, amanani nezithuba, okanye amanani kuphela."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr ""
@@ -8291,6 +8338,10 @@ msgstr "Zingela umHlobo nge-Imeyile..."
 msgstr "Zingela umHlobo nge-Imeyile..."
 
 #, fuzzy
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "Isicelo soGunyaziso"
+
+#, fuzzy
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Umsebenzisi akangenanga"
 
@@ -8488,7 +8539,7 @@ msgstr "Iphepha leWebhu ye-intanethi lak
 msgstr "Iphepha leWebhu ye-intanethi lakho buqu"
 
 #. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
+#. use_html_status
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Ulwazi olongezelelweyo"
 
@@ -8516,18 +8567,30 @@ msgstr "Izakhono"
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Izakhono"
 
-#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
+#. Invisible.
 #, fuzzy
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
+#. Invisible (this is the default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Online"
 msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
+#. isn't Invisible).
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
+#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
+#. default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Offline"
 msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano"
@@ -13128,12 +13191,12 @@ msgstr "IsiNgesi saseAustralia"
 msgid "Australian English"
 msgstr "IsiNgesi saseAustralia"
 
-msgid "Canadian English"
-msgstr "IsiNgesi sasKhanada"
-
 msgid "British English"
 msgstr "IsiNgesi saseBritani"
 
+msgid "Canadian English"
+msgstr "IsiNgesi sasKhanada"
+
 msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
@@ -13223,6 +13286,10 @@ msgstr ""
 msgid "Lao"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "Umtshabalalisi"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "IsiMacedonia"
 
@@ -15001,6 +15068,9 @@ msgstr ""
 msgid "Google Talk"
 msgstr ""
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Kwenzeke impazamo engaziwayo yokungena: %s."
@@ -16580,6 +16650,21 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
+#~ msgstr "Kwenzeke impazamo xeshikweni uvula ifayili."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transfer was closed."
+#~ msgstr "Udluliso lwefayili seluqalile"
+
+#~ msgid "Set your friendly name."
+#~ msgstr "Seka igama lakho lobuhlobo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
 #~ msgstr "UkuNyanzela iSSL eNdala"
 
@@ -16901,10 +16986,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Impazamo yoBhaliso"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "User Location"
-#~ msgstr "Indawo"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Chat State Notifications"
 #~ msgstr "Imo yesaZiso somHlobo"
 
============================================================
--- po/te.po	dbd638014e3b40223e27ccffc7c08e7adac1e852
+++ po/te.po	7bd38ed116f38e8351df4f7480c8dc06293ff94a
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-25 15:56+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en at li.org>\n"
@@ -4748,15 +4748,6 @@ msgstr "అస్తిత్వంలà±
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "అస్తిత్వంలో అజ్ఞాత పొరపాటు"
 
-msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "ఇన్‌-బాండ్ బైట్‌స్ట్రీమ్ బదిలీకరణపై వొక దోషము యెదురైంది\n"
-
-msgid "Transfer was closed."
-msgstr "బదిలీకరణ మూయబడింది."
-
-msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr "ఇన్-బాండ్ బైట్‌స్ట్రీమ్ తెరుచుటకు విఫలమైంది"
-
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr " %sకు ఫైలును పంపడంలో అశక్తత, ఫైలు బదిలీకి వినియోగదారు సహకారం లభించడంలేదు"
@@ -5069,23 +5060,6 @@ msgstr "సూచించిన విà
 msgid "The username specified does not exist."
 msgstr "సూచించిన వినియోగదారిపేరుకు విలువలేదు."
 
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "%s (%s)లో మిత్రుల జాబితాను సమ్మిళితం చేసే విషయం"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s  స్థానిక జాబితాపై సమూహం \"%s\"లో ఉంది కానీ సర్వర్ జాబితాలో లేదు. మీరు ఈ మిత్రుణ్ని చేర్చదల్చుకున్నారా?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr "%s స్థానిక జాబితాలో ఉన్నది కానీ సర్వర్‌ జాబితాలో లేదు. మీరు మిత్రుణ్ని  చేర్చదల్చుకున్నారా?"
-
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "సందేశాన్ని పద విశ్లేషణ చేయడంలో అశక్తత"
 
@@ -5256,6 +5230,23 @@ msgstr "MSN పొరపాటు: %s\n"
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN పొరపాటు: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "%s (%s)లో మిత్రుల జాబితాను సమ్మిళితం చేసే విషయం"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s  స్థానిక జాబితాపై సమూహం \"%s\"లో ఉంది కానీ సర్వర్ జాబితాలో లేదు. మీరు ఈ మిత్రుణ్ని చేర్చదల్చుకున్నారా?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr "%s స్థానిక జాబితాలో ఉన్నది కానీ సర్వర్‌ జాబితాలో లేదు. మీరు మిత్రుణ్ని  చేర్చదల్చుకున్నారా?"
+
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "ఇతర పరిచయములు"
 
@@ -5304,12 +5295,54 @@ msgstr "%s కొరకు స్నేà
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "%s కొరకు స్నేహపూర్వక పేరును అమర్చుము"
 
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "మీ స్నేహ పూర్వక పేరును సెట్ చేయండి."
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "ఇష్టపడే పేరు "
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "ఇతర MSN మిత్రులు మిమ్మల్ని పిలిచే పేరు ఇది."
 
+#, fuzzy
+msgid "This Location"
+msgstr "స్థానం"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is the name that identifies this location"
+msgstr "ఇతర MSN మిత్రులు మిమ్మల్ని పిలిచే పేరు ఇది."
+
+#, fuzzy
+msgid "Other Locations"
+msgstr "స్థానం"
+
+#, fuzzy
+msgid "You can sign out from other locations here"
+msgstr "మీరు వేరే స్థానమునుండి సైనై వున్నారు"
+
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+#, fuzzy
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "మీరు వేరే స్థానమునుండి సైనై వున్నారు"
+
+#, fuzzy
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr "బహుళ యిన్‌స్టాన్సులను అనుమతించుము"
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "అనుమతించు"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "నిషెధించు"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "మీ ఇంటి ఫోన్ నెంబరును సెట్ చేయండి."
 
@@ -5329,12 +5362,6 @@ msgstr ""
 "MSN Mobile పేజీలను మీ సెల్‌ఫోనుకు లేదా ఇతర మొబైల్ పరికరానికి పంపడానికి  మీ మిత్రుల జాబితాలో ఉన్నవారికి "
 "అనుమతించదలచుకున్నారా, లేదా?"
 
-msgid "Allow"
-msgstr "అనుమతించు"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "నిషెధించు"
-
 #, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "%s కొరకు బ్లాక్‌డ్ పాఠ్యము"
@@ -5395,6 +5422,10 @@ msgstr "ఇష్టపడే పేరà
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "ఇష్టపడే పేరు "
 
+#, fuzzy
+msgid "View Locations..."
+msgstr "స్థానమును యెంచుకొనుము..."
+
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "ఇంటి ఫోన్ నెంబరును సెట్ చేయండి..."
 
@@ -5407,6 +5438,10 @@ msgstr "మొబైల్ పరికà
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "మొబైల్ పరికరాలను పని చేయించడం/పని చేయించకపోవడం "
 
+#, fuzzy
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr "మొబైల్ పేజీలను అనుమతించడం/నిరాకరించడం"
+
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "మొబైల్ పేజీలను అనుమతించడం/నిరాకరించడం"
 
@@ -5622,6 +5657,9 @@ msgstr " కనెక్షన్ ఏర
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr " కనెక్షన్ ఏర్పరచలేని స్థితి "
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "పలకరించు: వినియోగదారును ఆకట్టుకోవడానికి పలకరించు"
 
@@ -6768,12 +6806,21 @@ msgstr ""
 "మీరు తరచుగా అనుసంధానం చేస్తున్నారు, అననుసంధానం చేస్తున్నారు. పది నిమిషాలు ఆగి మరల ప్రయత్నించండి. "
 "మీరు ప్రయత్నాన్ని కొనసాగిస్తే, మీరు ఇంకా ఎక్కువ కాలం ఆగవలసియుంటుంది."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
 #, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "%sను అభ్యర్ధించుటలో దోషము: %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr "MXit సేవికకు అనుసంధానము కాలేక పోయింది. దయచేసి మీ సేవిక అమరికలను పరిశీలించండి."
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -6784,10 +6831,6 @@ msgstr "మీ స్క్రీన్â
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr "మీ స్క్రీన్‌పేరును ఇక్కడ దృవీకరించుటకు AOL అనుమతించదు"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "%sను అభ్యర్ధించుటలో దోషము: %s"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -7077,6 +7120,11 @@ msgstr ""
 "చిరునామా కావలెను, లేదా అక్షరముతో ప్రారంభమై మరియు అక్షరములను, అంకెలను మరియు ఖాళీలను మాత్రమే "
 "కలిగివుండాలి లేదా అంకెలను మాత్రమే కలిగివుండాలి."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr "మీరు త్వరలో అననుసందానించబడతారు.  అలా అయితే, నవీకరణల కొరకు %s పరిశీలించుము."
@@ -7583,6 +7631,10 @@ msgstr "ఇ-మెయిల్ అడ్
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "ఇ-మెయిల్ అడ్రసు ద్వారా మిత్రాన్వేషణ ..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "సాధికారిత అవసరం "
+
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "క్లైంట్‌లాగిన్ వుపయోగించుము"
 
@@ -7780,7 +7832,7 @@ msgstr "వ్యక్తిగత à°µà
 msgstr "వ్యక్తిగత వెబ్ పేజీ "
 
 #. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
+#. use_html_status
 msgid "Additional Information"
 msgstr "అదనపు సమాచారము"
 
@@ -7808,17 +7860,29 @@ msgstr "సామర్ధ్యముà°
 msgid "Capabilities"
 msgstr "సామర్ధ్యములు"
 
-#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
+#. Invisible.
 msgid "Appear Online"
 msgstr "ఆన్ లైన్ లో ఉన్నట్టు చూపండి "
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
+#. Invisible (this is the default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Online"
 msgstr "ఆన్ లైన్ లో ఉన్నట్టు చూపండి "
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
+#. isn't Invisible).
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "ఆఫ్‌లైన్ లో ఉన్నట్టు చూపండి"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
+#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
+#. default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Offline"
 msgstr "ఆఫ్‌లైన్ లో ఉన్నట్టు చూపండి"
@@ -11975,12 +12039,12 @@ msgstr "ఆస్ట్రేలియà°
 msgid "Australian English"
 msgstr "ఆస్ట్రేలియన్ ఇంగ్లీష్ "
 
-msgid "Canadian English"
-msgstr "కెనెడియన్ ఇంగ్లీష్ "
-
 msgid "British English"
 msgstr "బ్రిటిష్ ఆంగ్లం"
 
+msgid "Canadian English"
+msgstr "కెనెడియన్ ఇంగ్లీష్ "
+
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
@@ -12059,6 +12123,10 @@ msgstr "లావో"
 msgid "Lao"
 msgstr "లావో"
 
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "స్వాహిలి"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedonian"
 
@@ -13656,6 +13724,9 @@ msgstr "గూగుల్ టాక్"
 msgid "Google Talk"
 msgstr "గూగుల్ టాక్"
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "%s: %s ను లోడ్ చేస్తున్నప్పుడు ఈ కింది పొరపాట్లు జరిగాయి"
@@ -15090,6 +15161,22 @@ msgstr ""
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
+#~ msgstr "ఇన్‌-బాండ్ బైట్‌స్ట్రీమ్ బదిలీకరణపై వొక దోషము యెదురైంది\n"
+
+#~ msgid "Transfer was closed."
+#~ msgstr "బదిలీకరణ మూయబడింది."
+
+#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
+#~ msgstr "ఇన్-బాండ్ బైట్‌స్ట్రీమ్ తెరుచుటకు విఫలమైంది"
+
+#~ msgid "Set your friendly name."
+#~ msgstr "మీ స్నేహ పూర్వక పేరును సెట్ చేయండి."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "%sను అభ్యర్ధించుటలో దోషము: %s"
+
 #~ msgid "Require SSL/TLS"
 #~ msgstr "SSL/TLS అవసరము"
 
============================================================
--- po/bs.po	69563b486414427af67f4d239c64d38e1ec6fd5d
+++ po/bs.po	bca48390cba41ee3067422e4fff2b0bf8f8894ad
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:11-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-27 16:55-0400\n"
 "Last-Translator: Lejla Hadialic <lejlah at gmail.com>\n"
 "Language-Team: bs <LL at li.org>\n"
@@ -5047,17 +5047,6 @@ msgstr "Postojeca nepoznata greška"
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Postojeca nepoznata greška"
 
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "Pojavila se greška tokom otvaranja datoteke."
-
-#, fuzzy
-msgid "Transfer was closed."
-msgstr "Transfer datoteke je otkazan"
-
-msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
@@ -5434,26 +5423,6 @@ msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
 msgid "The username specified does not exist."
 msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
 
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Greška pri sinhronizaciji liste prijatelja %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s na lokalnoj listi je unutar grupe \"%s\" ali nije na server listi. Da li "
-"želite dodati ovog prijatelja?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s je na lokalnoj listi, ali ne i na server listi. Da li želite dodati ovog "
-"prijatelja?"
-
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Nije moguce parsati poruku"
 
@@ -5636,6 +5605,26 @@ msgstr "MSN greška: %s\n"
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN greška: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "Greška pri sinhronizaciji liste prijatelja %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s na lokalnoj listi je unutar grupe \"%s\" ali nije na server listi. Da li "
+"želite dodati ovog prijatelja?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s je na lokalnoj listi, ali ne i na server listi. Da li želite dodati ovog "
+"prijatelja?"
+
 #, fuzzy
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "Preferirani kontakt"
@@ -5686,12 +5675,53 @@ msgstr "Postavite Vaše ime."
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "Postavite Vaše ime."
 
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "Postavite Vaše ime."
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Postavi prijateljsko ime"
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Ovo je ime, koje ce drugi MSN prijatelji da vide."
 
+#, fuzzy
+msgid "This Location"
+msgstr "Lokacija"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is the name that identifies this location"
+msgstr "Ovo je ime, koje ce drugi MSN prijatelji da vide."
+
+#, fuzzy
+msgid "Other Locations"
+msgstr "Lokacija"
+
+#, fuzzy
+msgid "You can sign out from other locations here"
+msgstr "Prijavili ste se sa druge lokacije."
+
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+#, fuzzy
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "Prijavili ste se sa druge lokacije."
+
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "Dozvoli"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "Ne dozvoli"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Postavite Vaš broj telefona."
 
@@ -5711,12 +5741,6 @@ msgstr ""
 "Da li želite dopustiti ili ne ljudima na Vašoj listi prijatelja da Vam šalju "
 "MSN Mobile pages na Vaš mobilni telefon ili neki drugi mobilni uredaj?"
 
-msgid "Allow"
-msgstr "Dozvoli"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Ne dozvoli"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "Prijateljev komentar za %s"
@@ -5787,6 +5811,10 @@ msgstr "Postavi prijateljsko ime"
 msgstr "Postavi prijateljsko ime"
 
 #, fuzzy
+msgid "View Locations..."
+msgstr "Lokacija"
+
+#, fuzzy
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Postavi broj kucnog telefona"
 
@@ -5803,6 +5831,10 @@ msgstr "Omoguci/Onemoguci mobilne uredaj
 msgstr "Omoguci/Onemoguci mobilne uredaje"
 
 #, fuzzy
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr "Omoguci/Onemoguci Mobile Pages"
+
+#, fuzzy
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Omoguci/Onemoguci Mobile Pages"
 
@@ -6050,6 +6082,9 @@ msgstr "Nije moguce kreirati novu konekc
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "Nije moguce kreirati novu konekciju."
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "buzz: ZZZZujanje kontaktu, za dobijanje njegove pažnje"
@@ -7311,12 +7346,23 @@ msgstr ""
 "Previše cesto ste uspostavljali i prekidali vezu. Pricekajte deset minuta i "
 "pokušajte ponovo. Ako nastavite pokušavati, moracete sacekati još duže."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "Greška pri kreiranju konekcije"
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr ""
+"Nije moguce spajanje na server. Unesite adresu servera, na koji želite da se "
+"spojite."
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -7325,10 +7371,6 @@ msgstr ""
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "Greška pri kreiranju konekcije"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -7649,6 +7691,11 @@ msgstr ""
 "pogrešno. Imena moraju pocinjati sa slovima i sadržavati samo slova, brojeve "
 "i razmake, ili sadržavati samo brojeve."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr ""
@@ -8205,6 +8252,10 @@ msgstr "Traži prijatelja preko emaila..
 msgstr "Traži prijatelja preko emaila..."
 
 #, fuzzy
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "Zahtjev za autorizaciju"
+
+#, fuzzy
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Korisnik nije tu"
 
@@ -8402,7 +8453,7 @@ msgstr "Vaša web stranica"
 msgstr "Vaša web stranica"
 
 #. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
+#. use_html_status
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Dodatne informacije"
 
@@ -8430,18 +8481,30 @@ msgstr "Mogucnosti"
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Mogucnosti"
 
-#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
+#. Invisible.
 #, fuzzy
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Izgledaj offline"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
+#. Invisible (this is the default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Online"
 msgstr "Izgledaj offline"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
+#. isn't Invisible).
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Izgledaj offline"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
+#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
+#. default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Offline"
 msgstr "Izgledaj offline"
@@ -13013,12 +13076,12 @@ msgstr "Engleski (Australija)"
 msgid "Australian English"
 msgstr "Engleski (Australija)"
 
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Engleski (Kanada)"
-
 msgid "British English"
 msgstr "Engleski (Britanija)"
 
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Engleski (Kanada)"
+
 msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
@@ -13106,6 +13169,10 @@ msgstr ""
 msgid "Lao"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "Nihilist"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Makedonski"
 
@@ -14882,6 +14949,9 @@ msgstr ""
 msgid "Google Talk"
 msgstr ""
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Nepoznata greška se pojavila prilikom prijave: %s."
@@ -16448,6 +16518,21 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
+#~ msgstr "Pojavila se greška tokom otvaranja datoteke."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transfer was closed."
+#~ msgstr "Transfer datoteke je otkazan"
+
+#~ msgid "Set your friendly name."
+#~ msgstr "Postavite Vaše ime."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "Greška pri kreiranju konekcije"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
 #~ msgstr "Natjeraj stari SSL"
 
@@ -16758,10 +16843,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Greška pri registraciji"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "User Location"
-#~ msgstr "Lokacija"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Chat State Notifications"
 #~ msgstr "Obavještavanje o statusu prijatelja"
 
============================================================
--- po/el.po	839f0547bf32b95ceeaa253d44ce699415885b1d
+++ po/el.po	e1995fe429ce5a04840070e7c8b407a3740a0d06
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pidgin[el]\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:11-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-16 16:48+0300\n"
 "Last-Translator: Bouklis Panos <panos at echidna-band.com>\n"
 "Language-Team: Greek <i18ngr at lists.hellug.gr>\n"
@@ -4883,15 +4883,6 @@ msgstr "Υπάρχει άγνωστο σ
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Υπάρχει άγνωστο σφάλμα"
 
-msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Transfer was closed."
-msgstr "Η μεταφορά έκλεισε."
-
-msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
@@ -5262,26 +5253,6 @@ msgstr "Το όνομα χρήστη Ï€Î
 msgid "The username specified does not exist."
 msgstr "Το όνομα χρήστη που δόθηκε δεν υπάρχει."
 
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Προβλήματα συγχρονισμού της λίστας φίλων στο %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s είναι στην τοπική λίστα στην ομάδα \"%s\" αλλά όχι στη λίστα του "
-"εξυπηρετητή. Επιθυμείτε την προσθήκη αυτού του φίλου;"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s είναι στην τοπική λίστα αλλά όχι στη λίστα του εξυπηρετητή. Επιθυμείτε "
-"την προσθήκη αυτού του φίλου;"
-
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος"
 
@@ -5453,6 +5424,26 @@ msgstr "Σφάλμα MSN: %s\n"
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Σφάλμα MSN: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "Προβλήματα συγχρονισμού της λίστας φίλων στο %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s είναι στην τοπική λίστα στην ομάδα \"%s\" αλλά όχι στη λίστα του "
+"εξυπηρετητή. Επιθυμείτε την προσθήκη αυτού του φίλου;"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s είναι στην τοπική λίστα αλλά όχι στη λίστα του εξυπηρετητή. Επιθυμείτε "
+"την προσθήκη αυτού του φίλου;"
+
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "Άλλες επαφές"
 
@@ -5502,12 +5493,54 @@ msgstr "Ορισμός νέου φιλι
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "Ορισμός νέου φιλικού ονόματος."
 
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "Ορισμός νέου φιλικού ονόματος."
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Ορισμός φιλικού ονόματος..."
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Αυτό είναι το όνομα με το οποίο θα σας βλέπουν οι φίλοι σας στο MSN."
 
+#, fuzzy
+msgid "This Location"
+msgstr "Τοποθεσία χρήστη"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is the name that identifies this location"
+msgstr "Αυτό είναι το όνομα με το οποίο θα σας βλέπουν οι φίλοι σας στο MSN."
+
+#, fuzzy
+msgid "Other Locations"
+msgstr "Τοποθεσία χρήστη"
+
+#, fuzzy
+msgid "You can sign out from other locations here"
+msgstr "Έχετε συνδεθεί από άλλη τοποθεσία"
+
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+#, fuzzy
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "Έχετε συνδεθεί από άλλη τοποθεσία"
+
+#, fuzzy
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr "Να επιτρέπονται οι πολλαπλές εισόδοι"
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "Επιτρέπεται"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "Απαγορεύεται"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Ορισμός τηλεφώνου οικίας."
 
@@ -5527,12 +5560,6 @@ msgstr ""
 "Θέλετε να επιτρέπεται ή όχι στα άτομα που είναι στη λίστα φίλων σας να "
 "στέλνουν σελίδες MSN Mobile στο κινητό σας τηλέφωνο ή σε άλλη φορητή συσκευή;"
 
-msgid "Allow"
-msgstr "Επιτρέπεται"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Απαγορεύεται"
-
 #, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "Έγινε αποκλεισμός κειμένου για %s"
@@ -5593,6 +5620,10 @@ msgstr "Ορισμός φιλικού ο
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Ορισμός φιλικού ονόματος..."
 
+#, fuzzy
+msgid "View Locations..."
+msgstr "Επιλέξτε τοποθεσία..."
+
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Ορισμός τηλεφώνου οικίας..."
 
@@ -5605,6 +5636,10 @@ msgstr "Ενεργοποίηση/ΑπεÎ
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση φορητών συσκευών..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr "Επιτρέψτε/απαγορεύσετε τις σελίδες για φορητές συσκευές..."
+
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Επιτρέψτε/απαγορεύσετε τις σελίδες για φορητές συσκευές..."
 
@@ -5826,6 +5861,9 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουρÎ
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης"
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: σκούντηγμα ενός χρήστη για να ζητήσετε την προσοχή του"
 
@@ -7062,12 +7100,23 @@ msgstr ""
 "ξαναπροσπαθήστε. Αν συνεχίσετε να προσπαθείτε, θα πρέπει να περιμένετε ακόμα "
 "περισσότερο."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "Σφάλμα αίτησης "
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr ""
+"Αδύνατη η σύνδεση με τον εξυπηρετητή. Παρακαλούμε εισάγετε τη διεύθυνση του "
+"εξυπηρετητή με τον οποίο επιθυμείτε να συνδεθείτε."
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -7076,10 +7125,6 @@ msgstr ""
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "Σφάλμα αίτησης "
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -7399,6 +7444,11 @@ msgstr ""
 "είτε να ξεκινούν με ένα γράμμα και να περιέχουν μόνο γράμματα, αριθμούς και "
 "κενά, είτε να περιέχουν μόνο αριθμούς."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr ""
@@ -7948,6 +7998,10 @@ msgstr "Αναζήτηση φίλου μ
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Αναζήτηση φίλου με email..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "Αίτηση έγκρισης"
+
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr ""
 
@@ -8147,7 +8201,7 @@ msgstr "ΠÏ