pidgin: d3b894f0: Commit updated .po files. This should b...
rekkanoryo at pidgin.im
rekkanoryo at pidgin.im
Tue Jul 27 02:33:08 EDT 2010
----------------------------------------------------------------------
Revision: d3b894f0388f8b334facb6cb128db2419c80d6ca
Parent: a06ee88583982d4a9d16798b1cde3fa55e6b6de5
Author: rekkanoryo at pidgin.im
Date: 07/27/10 01:19:48
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/d3b894f0388f8b334facb6cb128db2419c80d6ca
Changelog:
Commit updated .po files. This should be done occasionally so the stats cron job doesn't work so hard.
Changes against parent a06ee88583982d4a9d16798b1cde3fa55e6b6de5
patched po/af.po
patched po/am.po
patched po/ar.po
patched po/as.po
patched po/az.po
patched po/be at latin.po
patched po/bg.po
patched po/bn.po
patched po/bn_IN.po
patched po/bs.po
patched po/ca.po
patched po/ca at valencia.po
patched po/cs.po
patched po/da.po
patched po/de.po
patched po/dz.po
patched po/el.po
patched po/en_AU.po
patched po/en_CA.po
patched po/en_GB.po
patched po/eo.po
patched po/es.po
patched po/et.po
patched po/eu.po
patched po/fa.po
patched po/fi.po
patched po/fr.po
patched po/ga.po
patched po/gl.po
patched po/gu.po
patched po/he.po
patched po/hi.po
patched po/hu.po
patched po/hy.po
patched po/id.po
patched po/it.po
patched po/ja.po
patched po/ka.po
patched po/km.po
patched po/kn.po
patched po/ko.po
patched po/ku.po
patched po/lo.po
patched po/lt.po
patched po/mk.po
patched po/ml.po
patched po/mn.po
patched po/mr.po
patched po/ms_MY.po
patched po/my_MM.po
patched po/nb.po
patched po/ne.po
patched po/nl.po
patched po/nn.po
patched po/oc.po
patched po/or.po
patched po/pa.po
patched po/pl.po
patched po/ps.po
patched po/pt.po
patched po/pt_BR.po
patched po/ro.po
patched po/ru.po
patched po/si.po
patched po/sk.po
patched po/sl.po
patched po/sq.po
patched po/sr.po
patched po/sr at latin.po
patched po/sv.po
patched po/sw.po
patched po/ta.po
patched po/te.po
patched po/th.po
patched po/tr.po
patched po/uk.po
patched po/ur.po
patched po/vi.po
patched po/xh.po
patched po/zh_CN.po
patched po/zh_HK.po
patched po/zh_TW.po
-------------- next part --------------
============================================================
--- po/de.po 0eb7249c4263607323384b7f0a15c3ed2d6ea796
+++ po/de.po 055fe8e96104cb0b8327f878db77e8520e002a5f
@@ -11,14 +11,14 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 19:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-20 18:52+0200\n"
"Last-Translator: Björn Voigt <bjoern at cs.tu-berlin.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de at li.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "Online"
msgid "Online"
msgstr "Online"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
@@ -6025,7 +6025,8 @@ msgstr ""
"Ihre Profil-Informationen wurden noch nicht abgerufen. Bitte versuchen Sie "
"es später noch einmal."
-msgid "Your MXitId"
+#, fuzzy
+msgid "Your UID"
msgstr "Ihre MXit-ID"
#. pin
@@ -6037,6 +6038,7 @@ msgstr "PIN bestätigen"
msgstr "PIN bestätigen"
#. display name
+#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
@@ -6097,20 +6099,17 @@ msgstr "Verbinde..."
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinde..."
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "Der eingegebene Spitzname ist ungültig."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "Der eingegebene Name ist ungültig."
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "Die eingegebene PIN hat eine ungültige Länge [7-10]."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "MXit-Login-Name"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Spitzname"
-
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "Ein neues MXit-Konto registrieren"
@@ -6144,11 +6143,13 @@ msgstr "Ungültiges Land gewählt. Bitte
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "Ungültiges Land gewählt. Bitte versuchen Sie es noch einmal."
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
"Benutzername ist nicht registriert. Bitte registrieren Sie Sich zuerst."
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
"Der Benutzername ist bereits registriert. Bitte wählen Sie einen anderen "
"Benutzernamen."
@@ -6195,8 +6196,9 @@ msgstr "Versteckte Nummer"
msgid "Hidden Number"
msgstr "Versteckte Nummer"
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "Ihre Handynummer..."
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Ihre MXit-ID"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6219,6 +6221,15 @@ msgstr "_Raumname:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_Raumname:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Sie haben Post!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Online"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
@@ -6799,8 +6810,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr ""
-"Kann die Nachricht nicht senden. Kann die Details vom Benutzer nicht holen (%"
-"s)."
+"Kann die Nachricht nicht senden. Kann die Details vom Benutzer nicht holen "
+"(%s)."
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
@@ -6818,8 +6829,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
-"Kann die Nachricht nicht an %s senden. Kann die Konferenz nicht erstellen (%"
-"s)."
+"Kann die Nachricht nicht an %s senden. Kann die Konferenz nicht erstellen "
+"(%s)."
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
@@ -7232,8 +7243,8 @@ msgstr ""
"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr ""
-"(Es gab einen Fehler beim Empfang dieser Nachricht. Entweder haben Sie und %"
-"s unterschiedliche Kodierungen gesetzt oder %s hat einen fehlerhaften "
+"(Es gab einen Fehler beim Empfang dieser Nachricht. Entweder haben Sie und "
+"%s unterschiedliche Kodierungen gesetzt oder %s hat einen fehlerhaften "
"Client.)"
#. Label
@@ -8460,8 +8471,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
msgstr ""
-"<b>Das Betreten des Qun %u wurde vom Admin bestätigt wegen by admin %u for %"
-"s</b>"
+"<b>Das Betreten des Qun %u wurde vom Admin bestätigt wegen by admin %u for "
+"%s</b>"
#, c-format
msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
@@ -12533,8 +12544,8 @@ msgid ""
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
-"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %"
-"s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
+"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
+"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
"%s ist ein Nachrichtendienst, basierend auf libpurple, der die Verbindung zu "
"mehreren Nachrichtendiensten gleichzeitig unterstützt. %s wird in C "
@@ -13106,16 +13117,16 @@ msgid ""
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
-"s which started at %s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
+"%s which started at %s?"
msgstr ""
"Wollen Sie wirklich den Mitschnitt der Unterhaltung in %s, gestartet am %s, "
"permanent löschen?"
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
-"s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
+"%s?"
msgstr ""
"Wollen Sie wirklich den Systemmitschnitt, gestartet am %s, permanent löschen?"
@@ -13223,11 +13234,13 @@ msgstr "Wird geschlossen, da bereits ein
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "Wird geschlossen, da bereits ein anderer libpurple-Client läuft\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/_Medien"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/Medien/_Auflegen"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "Auflegen"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -15458,13 +15471,13 @@ msgid ""
#, no-c-format
msgid ""
"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
-"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
-"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
msgstr ""
"Fehler beim Installieren der Rechtschreibkontrolle ($R3).$\\rFalls ein "
"erneuter Versuch fehlschlägt, finden Sie Anweisungen zur manuellen "
-"Installation unter: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
-"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
+"Installation unter: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
#. Installer Subsection Text
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
@@ -15544,6 +15557,21 @@ msgstr "Sie haben keine Berechtigung, di
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu deinstallieren."
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Der eingegebene Spitzname ist ungültig."
+
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "MXit-Login-Name"
+
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Spitzname"
+
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "Ihre Handynummer..."
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/Medien/_Auflegen"
+
#~ msgid "The certificate is not valid yet."
#~ msgstr "Das Zertifikat ist noch nicht gültig."
============================================================
--- po/fr.po 5a580285283a8d8acdac43331fff064186a7a740
+++ po/fr.po 8771fdb0bcbffb5d2d37958d9e51ad1e7bb4d733
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-22 17:08+0200\n"
"Last-Translator: Ãric Boumaour <zongo_fr at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: fr <fr at li.org>\n"
@@ -75,12 +75,24 @@ msgstr "Erreur"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "Le compte n'a pas été ajouté."
+
msgid "Account was not added"
msgstr "Le compte n'a pas été ajouté."
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "Le nom d'utilisateur d'un compte ne doit pas être vide."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "Avertir des nouveaux courriers"
@@ -1275,6 +1287,9 @@ msgstr "Quelqu'un écrit votre nom dans
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Quelqu'un écrit votre nom dans une discussion"
+msgid "Attention received"
+msgstr "Demande d'attention reçue"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "Erreur GStreamer"
@@ -1568,7 +1583,7 @@ msgstr "En ligne"
msgid "Online"
msgstr "En ligne"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Déconnecté"
@@ -1686,8 +1701,10 @@ msgstr ""
"Il n'y a pas de confiance dans ce certificat parce qu'il n'y a pas de "
"confiance dans aucun des certificats qui le vérifient."
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "Le certificat n'est pas encore valide."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "Le certificat a expiré et ne devrait pas être considéré valide."
@@ -3863,6 +3880,20 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Le serveur pense que l'authentification est terminée, et le client non."
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+"Le serveur demande une authentification en texte non chiffré au travers d'un "
+"flux crypté."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s demande une authentification en texte clair au travers d'une connexion "
+"non cryptée. Voulez-vous autoriser ceci et continuer l'authentification ?"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "Ãchec de l'authentification SASL"
@@ -5975,7 +6006,8 @@ msgstr ""
"Les informations de votre profil n'ont pu être récupérées. Veuillez "
"réessayer plus tard."
-msgid "Your MXitId"
+#, fuzzy
+msgid "Your UID"
msgstr "Votre MXitId"
#. pin
@@ -5987,6 +6019,7 @@ msgstr "Vérification code"
msgstr "Vérification code"
#. display name
+#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
@@ -6047,20 +6080,17 @@ msgstr "Connexion..."
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion..."
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "Le pseudo saisi est non valide."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "Le nom saisi est non valide."
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "Le code d'accès saisi n'a pas la bonne taille [7-10]."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "Nom d'utilisateur MXit"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Pseudonyme"
-
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "Enregistrer un nouveau compte MXit"
@@ -6090,11 +6120,13 @@ msgstr "Pays choisi non valide. Veuillez
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "Pays choisi non valide. Veuillez réessayer plus tard."
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
"Le nom d'utilisateur n'est pas enregistré. Veuillez l'enregistrer d'abord."
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
"Le nom d'utilisateur est déjà enregistré. Veuillez en choisir un autre."
@@ -6140,8 +6172,9 @@ msgstr "Numéro caché"
msgid "Hidden Number"
msgstr "Numéro caché"
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "Votre numéro de téléphone portable..."
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Votre MXitId"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6167,6 +6200,15 @@ msgstr "_Salon :"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_Salon :"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Vous avez du courrier !"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "En ligne"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "Connexion perdue avec MXit. Veuillez vous reconnecter."
@@ -7945,11 +7987,11 @@ msgstr "Identifiant non valide"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Identifiant non valide"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Fréquence vers l'hôte"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Fréquence vers le client"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "Service non disponible"
@@ -10218,7 +10260,8 @@ msgstr "Ignorer les invitations aux conf
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Ignorer les invitations aux conférences et salons de discussions"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "Utiliser le proxy du compte pour les connexions SSL"
msgid "Chat room list URL"
@@ -13100,11 +13143,13 @@ msgstr "Arrêt à cause d'un autre clien
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "Arrêt à cause d'un autre client libpurple existant.\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/_Média"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/Média/_Raccrocher"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "Raccrocher"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13905,9 +13950,6 @@ msgstr "Gestionnaire de frimousses perso
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "Gestionnaire de frimousses personnalisées"
-msgid "Attention received"
-msgstr "Demande d'attention reçue"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Choisir l'icône de contact"
@@ -15421,6 +15463,30 @@ msgstr "Vous n'avez pas les permissions
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Vous n'avez pas les permissions pour supprimer cette application."
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "Le certificat n'est pas encore valide."
+
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Le pseudo saisi est non valide."
+
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "Nom d'utilisateur MXit"
+
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Pseudonyme"
+
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "Votre numéro de téléphone portable..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "Fréquence vers l'hôte"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "Fréquence vers le client"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/Média/_Raccrocher"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "Erreur inconnue"
============================================================
--- po/es.po 31801bbda07f614ae692f36d2611567c99de78d0
+++ po/es.po d4717998acdf76da1d51d7ccb253a94a45d23f3a
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-05 01:47+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs at debian.org>\n"
"Language-Team: Spanish team <es at li.org>\n"
@@ -109,12 +109,24 @@ msgstr "Error"
msgid "Error"
msgstr "Error"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "No se ha añadido la cuenta"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "No se ha añadido la cuenta"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "El nombre de usuario de una cuenta no puede estar vacÃo."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "Notificaciones de correo nuevo"
@@ -1316,6 +1328,10 @@ msgstr "Alguien dice su nombre en el cha
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Alguien dice su nombre en el chat"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "Es necesaria la activación"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "Fallo de gstreamer"
@@ -1610,7 +1626,7 @@ msgstr "Conectado"
msgid "Online"
msgstr "Conectado"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
@@ -1730,8 +1746,10 @@ msgstr ""
"El certificado no es confiado porque no certifica que puede verificarlo es "
"actualmente confiado"
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "El certificado no es aún válido."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "El certificado ha expirado y no serÃa considerado válido."
@@ -3902,6 +3920,18 @@ msgstr ""
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "El servidor solicita autenticación en claro sobre un canal no cifrado"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s solicita autenticación en claro sobre un canal no cifrado. ¿Desea "
+"permitir ésto y continuar con el proceso de autenticación?"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "Falló la autenticación SASL"
@@ -6087,7 +6117,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Su información del perfil no es aún recuperable. Intente otra vez más tarde."
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -6099,6 +6129,7 @@ msgstr "Verifique el PIN"
msgstr "Verifique el PIN"
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Mostrar"
@@ -6173,23 +6204,17 @@ msgstr "Conectando"
msgstr "Conectando"
#, fuzzy
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "La clave SecurID introducida no es válida"
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "El nombre que entró es inválido."
#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "La clave SecurID introducida no es válida"
#. mxit login name
-#, fuzzy
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "Apellido de soltera"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Apodo"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6227,10 +6252,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -6287,8 +6312,8 @@ msgstr "Nombre medio"
msgstr "Nombre medio"
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "Establecer su número de teléfono móvil..."
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "ID de Yahoo..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6316,6 +6341,15 @@ msgstr "_Sala:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_Sala:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "¡Tiene correo!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Conectado"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
#, fuzzy
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -8143,11 +8177,11 @@ msgstr "SNAC inválido"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "SNAC inválido"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Tasa de mensajes al servidor"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Tasa de mensajes al cliente"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "Servicio no disponible"
@@ -10427,7 +10461,7 @@ msgstr "Ignorar las invitaciones a salas
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Ignorar las invitaciones a salas de conferencias o chat"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
@@ -13313,11 +13347,13 @@ msgstr "Saliendo porque está ejecutánd
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "Saliendo porque está ejecutándose otro cliente de libpurple.\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/_Media"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/Media/_Colgar"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "Colgar"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -14151,10 +14187,6 @@ msgstr "Gestor de emoticonos a medida"
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "Gestor de emoticonos a medida"
-#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "Es necesaria la activación"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Seleccionar icono de amigo"
@@ -15664,6 +15696,34 @@ msgstr "No tiene permisos para desinstal
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "No tiene permisos para desinstalar esta aplicación."
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "El certificado no es aún válido."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "La clave SecurID introducida no es válida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "Apellido de soltera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Apodo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "Establecer su número de teléfono móvil..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "Tasa de mensajes al servidor"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "Tasa de mensajes al cliente"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/Media/_Colgar"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "Razón desconocida."
============================================================
--- po/zh_CN.po 48bddf9a489650484b117b1b99f859a5126b9367
+++ po/zh_CN.po c8bdc646fa3f6d2f271bda02edf86ee926dc9f93
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pidgin HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-13 01:15+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh at googlegroups.com>\n"
@@ -62,12 +62,24 @@ msgstr "åºé"
msgid "Error"
msgstr "åºé"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "å¸å·æªæ·»å "
+
msgid "Account was not added"
msgstr "å¸å·æªæ·»å "
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "å¸å·çç¨æ·åå¿
é¡»é空ã"
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "æ°é®ä»¶éç¥"
@@ -1227,6 +1239,10 @@ msgstr "æ人å¨è天ä¸æå°æ¨çå
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "æ人å¨è天ä¸æå°æ¨çåå"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "éè¦æ¿æ´»"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer é误"
@@ -1512,7 +1528,7 @@ msgstr "å¨çº¿"
msgid "Online"
msgstr "å¨çº¿"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "离线"
@@ -1630,8 +1646,10 @@ msgstr "æ¤è¯ä¹¦ä¸è¢«ä¿¡ä»»ï¼å½åæ²
"currently trusted."
msgstr "æ¤è¯ä¹¦ä¸è¢«ä¿¡ä»»ï¼å½å没æå
¶ä»è¯ä¹¦å¯ç¨äºéªè¯å®å·²è¢«ä¿¡ä»»ã"
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "æ¤è¯ä¹¦æ æã"
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "æ¤è¯ä¹¦å·²è¿æï¼æ
ä¸è¢«è®¤ä¸ºææã"
@@ -3681,6 +3699,16 @@ msgstr ""
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "æå¡å¨éè¦å¨ä¸å å¯æµä¸ä½¿ç¨çº¯ææ¬éªè¯"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr "%s éè¦å¨ä¸å å¯æµä¸ä½¿ç¨çº¯ææ¬éªè¯ãå
许è¿ä¹å并继ç»éªè¯åï¼"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "认è¯å¤±è´¥"
@@ -5776,7 +5804,7 @@ msgstr "å°æªæ£ç´¢å°æ¨ç个人èµæ
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr "å°æªæ£ç´¢å°æ¨ç个人èµæä¿¡æ¯ï¼è¯·ç¨åéè¯ã"
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -5788,6 +5816,7 @@ msgstr "éªè¯ PIN"
msgstr "éªè¯ PIN"
#. display name
+#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "æ¾ç¤ºå称"
@@ -5844,20 +5873,17 @@ msgstr "æ£å¨è¿æ¥..."
msgid "Connecting..."
msgstr "æ£å¨è¿æ¥..."
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "æ¨è¾å
¥çæµç§°æ æã"
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "æ¨è¾å
¥çå§åå¯é¥æ æã"
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "æ¨è¾å
¥ç PIN é¿åº¦æ æ [7-10]ã"
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "MXit ç»å½å称"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr "æµç§°"
-
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "注åæ°ç MXit å¸å·"
@@ -5884,10 +5910,12 @@ msgstr "æ¨éæ©äºæ æçå½å®¶ï¼è¯
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "æ¨éæ©äºæ æçå½å®¶ï¼è¯·éè¯ã"
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr "ç¨æ·åæªæ³¨åï¼è¯·å
è¿è¡æ³¨åã"
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr "ç¨æ·å已被注åï¼è¯·éæ©å
¶ä»ç¨æ·åã"
msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -5933,8 +5961,9 @@ msgstr "éèå·ç "
msgid "Hidden Number"
msgstr "éèå·ç "
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "æ¨çææºå·ç ..."
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo ID..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -5960,6 +5989,15 @@ msgstr "è天室(_R)ï¼"
msgid "_Room Name:"
msgstr "è天室(_R)ï¼"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "æ¥é®ä»¶äºï¼"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "å¨çº¿"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "æ们失å»äºå° MXit çè¿æ¥ï¼è¯·éæ°è¿æ¥ã"
@@ -7652,11 +7690,11 @@ msgstr "æ æ SNAC"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "æ æ SNAC"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "主æºç级"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "客æ·ç级"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "æå¡ä¸å¯ç¨"
@@ -9863,7 +9901,7 @@ msgstr "忽ç¥ä¼è®®åè天室é请"
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "忽ç¥ä¼è®®åè天室é请"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
@@ -12633,11 +12671,13 @@ msgstr "éåºï¼å 为å¦ä¸ä¸ª libpurp
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "éåºï¼å 为å¦ä¸ä¸ª libpurple 客æ·ç«¯å·²è¿è¡ã\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/åªä½(_M)"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/åªä½/æèµ·(_H)"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "ææ"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13425,10 +13465,6 @@ msgstr "èªå®ä¹è¡¨æ
管çå¨"
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "èªå®ä¹è¡¨æ
管çå¨"
-#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "éè¦æ¿æ´»"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "éæ©å¥½åå¾æ "
@@ -14866,6 +14902,30 @@ msgstr "æ¨æ²¡ææéå¸è½½æ¤ç¨åºã
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "æ¨æ²¡ææéå¸è½½æ¤ç¨åºã"
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "æ¤è¯ä¹¦æ æã"
+
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "æ¨è¾å
¥çæµç§°æ æã"
+
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "MXit ç»å½å称"
+
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "æµç§°"
+
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "æ¨çææºå·ç ..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "主æºç级"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "客æ·ç级"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/åªä½/æèµ·(_H)"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "æªç¥åå ã"
============================================================
--- po/ko.po a4ef95c111e7e734c0e924e109eb42390e6aabc8
+++ po/ko.po e8f80dd2e1d7297e3d7d82ac0a11345d07970d2f
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 16:15+0900\n"
"Last-Translator: sushizang <sushizang at empal.com>\n"
"Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation at gnome.or.kr>\n"
@@ -63,6 +63,10 @@ msgstr "ì¤ë¥"
msgid "Error"
msgstr "ì¤ë¥"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "ê³ì ì´ ì¶ê°ëì§ ìììµëë¤."
+
msgid "Account was not added"
msgstr "ê³ì ì´ ì¶ê°ëì§ ìììµëë¤."
@@ -70,6 +74,14 @@ msgstr "ê³ì ì ìì´ë를 ì
ë ¥í´
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "ê³ì ì ìì´ë를 ì
ë ¥í´ì¼ í©ëë¤."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "ì ë©ì¼ ì림"
@@ -1311,6 +1323,10 @@ msgstr "ëíìì ëêµ°ê°ê° ë´ ì
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "ëíìì ëêµ°ê°ê° ë´ ì´ë¦ì ì
ë ¥íì ë"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "ë±ë¡ì´ íìí©ëë¤."
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer ì¤ë¥"
@@ -1609,7 +1625,7 @@ msgstr "ì¨ë¼ì¸"
msgid "Online"
msgstr "ì¨ë¼ì¸"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "ì¤íë¼ì¸"
@@ -1733,9 +1749,10 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "ì§ì í ìì´ëê° ì못ëììµëë¤."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr ""
@@ -3893,6 +3910,18 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "ìí¸í ëì´ ìì§ ìì ì¤í¸ë¦¼ì íµí 문ìì´ì ì¸ì¦ì´ íìí©ëë¤."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"ìë²ê° ìí¸í ëì´ ìì§ ìì ì¤í¸ë¦¼ì íµí 문ìì´ ì¸ì¦ì ì구íê³ ììµëë¤. "
+"ì´ë¥¼ íê°íê³ ì¸ì¦ì ê³ì íìê² ìµëê¹?"
+
+#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "ì¸ì¦ì ì¤í¨íìµëë¤."
@@ -6128,7 +6157,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -6141,6 +6170,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "ì±"
@@ -6210,7 +6240,7 @@ msgstr "ì ì ì¤ì
ëë¤."
msgstr "ì ì ì¤ì
ëë¤."
#, fuzzy
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "ì
ë ¥í ë³´ì ID í¤ë ì못ëììµëë¤."
#, fuzzy
@@ -6218,14 +6248,9 @@ msgstr "ì
ë ¥í ë³´ì ID í¤ë ìëª
msgstr "ì
ë ¥í ë³´ì ID í¤ë ì못ëììµëë¤."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "ë³ëª
"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6254,10 +6279,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -6314,8 +6339,8 @@ msgstr "ê°ì´ë° ì´ë¦"
msgstr "ê°ì´ë° ì´ë¦"
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "í´ë ì íë²í¸ ì¤ì ..."
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo! ID"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6343,6 +6368,15 @@ msgstr "ëíì¤(_R):"
msgid "_Room Name:"
msgstr "ëíì¤(_R):"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "ìë¡ì´ ë©ì¼ì´ ëì°©íìµëë¤!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "ì¨ë¼ì¸"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
@@ -8153,11 +8187,11 @@ msgstr "ì못ë SNAC"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "ì못ë SNAC"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "í¸ì¤í¸ ìë"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "í´ë¼ì´ì¸í¸ ìë"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "ìë¹ì¤ë¥¼ ì´ì©í ì ììµëë¤."
@@ -10515,7 +10549,7 @@ msgstr "íì ë° ëíì¤ ì´ë 무ì
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "íì ë° ëíì¤ ì´ë 무ì"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
@@ -13484,10 +13518,10 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-msgid "/_Media"
+msgid "_Media"
msgstr ""
-msgid "/Media/_Hangup"
+msgid "_Hangup"
msgstr ""
#, c-format
@@ -14349,10 +14383,6 @@ msgstr "ì¸ì¦ ê´ë¦¬ì"
msgstr "ì¸ì¦ ê´ë¦¬ì"
#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "ë±ë¡ì´ íìí©ëë¤."
-
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "ì¹êµ¬ ì í"
@@ -15893,6 +15923,28 @@ msgstr "ì´ íë¡ê·¸ë¨ì ì ê±°í ì
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "ì´ íë¡ê·¸ë¨ì ì ê±°í ì ìë ê¶íì´ ììµëë¤."
+#, fuzzy
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "ì§ì í ìì´ëê° ì못ëììµëë¤."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "ì
ë ¥í ë³´ì ID í¤ë ì못ëììµëë¤."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "ë³ëª
"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "í´ë ì íë²í¸ ì¤ì ..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "í¸ì¤í¸ ìë"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "í´ë¼ì´ì¸í¸ ìë"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "ìì¸ì ì ì ììµëë¤."
============================================================
--- po/ru.po acda712283f3791e6f3ac2c8dd6b93eae8a22395
+++ po/ru.po 2feff46804e3d9b11cf260c39e34cc615f73dd44
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-14 15:00+0400\n"
"Last-Translator: ÐнÑон СамоÑ
валов <samant.ua at mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -64,12 +64,24 @@ msgstr "ÐÑибка"
msgid "Error"
msgstr "ÐÑибка"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "УÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð½Ðµ бÑла добавлена"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "УÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð½Ðµ бÑла добавлена"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑÑÑной запиÑи должно бÑÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑÑÑÑм."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "Ð£Ð²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ новой поÑÑе"
@@ -1265,6 +1277,10 @@ msgstr "ÐÑо-Ñо пÑоизноÑиÑ
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "ÐÑо-Ñо пÑоизноÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñе Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð² ÑаÑе"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ Ð°ÐºÑиваÑиÑ"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "ÐÑибка GStreamer"
@@ -1558,7 +1574,7 @@ msgstr "Ð ÑеÑи"
msgid "Online"
msgstr "Ð ÑеÑи"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Ðе в ÑеÑи"
@@ -1679,8 +1695,10 @@ msgstr ""
"СеÑÑиÑÐ¸ÐºÐ°Ñ Ð½Ðµ ÑвлÑеÑÑÑ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑеннÑм, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑейÑÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð´ÑÑгиÑ
довеÑеннÑÑ
"
"ÑеÑÑиÑикаÑов, коÑоÑÑе могли Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑдиÑÑ ÑÑоÑ"
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "СеÑÑиÑÐ¸ÐºÐ°Ñ ÐµÑÑ Ð½Ðµ завеÑен."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr ""
@@ -3841,6 +3859,19 @@ msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð´ÑмаеÑ, ÑÑÐ
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð´ÑмаеÑ, ÑÑо аÑÑенÑиÑикаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑена, но ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ Ñак не ÑÑиÑаеÑ"
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+"СеÑÐ²ÐµÑ ÑÑебÑÐµÑ Ð°ÑÑенÑиÑикаÑÐ¸Ñ Ð¿ÑоÑÑÑм ÑекÑÑом ÑеÑез неÑиÑÑованнÑй поÑок"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s ÑÑебÑÐµÑ Ð°ÑÑенÑиÑикаÑÐ¸Ñ Ð¿ÑоÑÑÑм ÑекÑÑом ÑеÑез неÑиÑÑованное Ñоединение. "
+"ÐозволиÑÑ ÑÑо и пÑодолжиÑÑ Ð°ÑÑенÑиÑикаÑиÑ?"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "ÐÑÑенÑиÑикаÑÐ¸Ñ SASL пÑовалилаÑÑ"
@@ -6020,7 +6051,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ваÑем пÑоÑиле еÑÑ Ð½Ðµ полÑÑена. ÐожалÑйÑÑа, попÑобÑйÑе позже."
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -6032,6 +6063,7 @@ msgstr "ÐÑовеÑÑÑе PIN"
msgstr "ÐÑовеÑÑÑе PIN"
#. display name
+#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸Ð¼Ñ"
@@ -6094,21 +6126,17 @@ msgstr "Соединение..."
msgstr "Соединение..."
#, fuzzy
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "ÐведÑннÑй вами пÑевдоним некоÑÑекÑен."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "ÐведÑнное Ð¸Ð¼Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑное."
#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "ÐведÑннÑй клÑÑ SecurID невеÑнÑй."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²Ñ
ода MXit"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr "ÐÑевдоним"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6136,11 +6164,13 @@ msgstr "ÐÑбÑана непÑавилÑ
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "ÐÑбÑана непÑавилÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑана. ÐожалÑйÑÑа, попÑобÑйÑе еÑÑ Ñаз."
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
"ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ заÑегиÑÑÑиÑовано. ÐожалÑйÑÑа, ÑнаÑала заÑегиÑÑÑиÑÑйÑеÑÑ."
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
"ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ñже заÑегиÑÑÑиÑовано. ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе дÑÑгое имÑ."
@@ -6187,8 +6217,9 @@ msgstr "СкÑÑÑÑй номеÑ"
msgid "Hidden Number"
msgstr "СкÑÑÑÑй номеÑ"
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñного ÑелеÑона..."
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo ID..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6214,6 +6245,15 @@ msgstr "_ÐомнаÑа:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_ÐомнаÑа:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Ðам пÑиÑла поÑÑа!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Ð ÑеÑи"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "ÐÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑли Ñоединение Ñ MXit. ÐожалÑйÑÑа, пеÑеÑоединиÑеÑÑ."
@@ -8031,11 +8071,11 @@ msgstr "ÐевеÑнÑй SNAC"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "ÐевеÑнÑй SNAC"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "ÐÑениÑÑ Ñзел"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "ÐÑениÑÑ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "СлÑжба недоÑÑÑпна"
@@ -10377,7 +10417,8 @@ msgstr "ÐгноÑиÑоваÑÑ Ð¿ÑиÐ
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "ÐгноÑиÑоваÑÑ Ð¿ÑиглаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² конÑеÑенÑии и ÑаÑÑ"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "ÐÑполÑзÑйÑе пÑокÑи ÑÑÑÑной запиÑи Ð´Ð»Ñ SSL-Ñоединений"
msgid "Chat room list URL"
@@ -13293,11 +13334,13 @@ msgstr "ÐÑÑ
ожÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "ÐÑÑ
ожÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ñже запÑÑен дÑÑгой ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ libpurple.\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/_Ðедиа"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/Ðедиа/_ÐовеÑиÑÑ ÑÑÑбкÑ"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "ÐÑиоÑÑановиÑÑ ÑазговоÑ"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -14102,10 +14145,6 @@ msgstr "УпÑавление ÑвоимÐ
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "УпÑавление Ñвоими Ñмайликами"
-#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ Ð°ÐºÑиваÑиÑ"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÑ ÑобеÑедника"
@@ -15622,6 +15661,31 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñдаление ÑÑого пÑиложениÑ."
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "СеÑÑиÑÐ¸ÐºÐ°Ñ ÐµÑÑ Ð½Ðµ завеÑен."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "ÐведÑннÑй вами пÑевдоним некоÑÑекÑен."
+
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²Ñ
ода MXit"
+
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "ÐÑевдоним"
+
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñного ÑелеÑона..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "ÐÑениÑÑ Ñзел"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "ÐÑениÑÑ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/Ðедиа/_ÐовеÑиÑÑ ÑÑÑбкÑ"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "ÐÑиÑина неизвеÑÑна."
============================================================
--- po/pl.po 819bc948d8c2240ced97118db8a221d1d8a7c039
+++ po/pl.po baec1ff01f9b17d7d1eba2c0f85a10ae74f8de25
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin Polish translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-24 14:19+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
@@ -68,12 +68,24 @@ msgstr "BÅÄ
d"
msgid "Error"
msgstr "BÅÄ
d"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "Nie dodano konta"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "Nie dodano konta"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "Nazwa użytkownika konta nie może byÄ pusta."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "Powiadomienia o nowej poczcie"
@@ -1275,6 +1287,9 @@ msgstr "KtoÅ wymawia nazwÄ użytkownik
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "KtoÅ wymawia nazwÄ użytkownika na konferencji"
+msgid "Attention received"
+msgstr "odebrano uwagÄ"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "Niepowodzenie biblioteki GStreamer"
@@ -1568,7 +1583,7 @@ msgstr "Online"
msgid "Online"
msgstr "Online"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
@@ -1688,8 +1703,10 @@ msgstr ""
"Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ żaden certyfikat, który może go "
"sprawdziÄ, nie jest obecnie zaufany."
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "Certyfikat nie jest jeszcze prawidÅowy."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "Certyfikat wygasÅ i nie powinien już byÄ uważany za prawidÅowy."
@@ -3855,6 +3872,20 @@ msgstr "Serwer uważa, że uwierzytelnie
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "Serwer uważa, że uwierzytelnienie zostaÅo ukoÅczone, a klient nie"
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+"Serwer wymaga uwierzytelnienia w zwykÅym tekÅcie za poÅrednictwem "
+"niezaszyfrowanego strumienia"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s wymaga uwierzytelnienia w zwykÅym tekÅcie za poÅrednictwem "
+"niezaszyfrowanego strumienia. PozwoliÄ i kontynuowaÄ uwierzytelnianie?"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "Uwierzytelnienie SASL siÄ nie powiodÅo"
@@ -5964,7 +5995,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Nie pobrano jeszcze informacji o profilu. ProszÄ spróbowaÄ ponownie później."
-msgid "Your MXitId"
+#, fuzzy
+msgid "Your UID"
msgstr "MXitId użytkownika"
#. pin
@@ -5976,6 +6008,7 @@ msgstr "Sprawdź kod PIN"
msgstr "Sprawdź kod PIN"
#. display name
+#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "WyÅwietl nazwÄ"
@@ -6035,20 +6068,17 @@ msgstr "ÅÄ
czenie..."
msgid "Connecting..."
msgstr "ÅÄ
czenie..."
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "Podany pseudonim jest nieprawidÅowy."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "Podana nazwa jest nieprawidÅowa."
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "Podany kod PIN ma nieprawidÅowÄ
dÅugoÅÄ [7-10]."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "Login MXit"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Pseudonim"
-
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "Zarejestruj nowe konto MXit"
@@ -6078,11 +6108,13 @@ msgstr "Wybrano nieprawidÅowy kraj. Pro
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "Wybrano nieprawidÅowy kraj. ProszÄ spróbowaÄ ponownie."
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
"Nie zarejestrowano nazwy użytkownika. ProszÄ najpierw siÄ zarejestrowaÄ."
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr "Nazwa użytkownika jest już zarejestrowana. ProszÄ wybraÄ innÄ
nazwÄ."
msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -6127,8 +6159,9 @@ msgstr "Ukryty numer"
msgid "Hidden Number"
msgstr "Ukryty numer"
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "Numer telefonu komórkowego..."
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "MXitId użytkownika"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6154,6 +6187,15 @@ msgstr "_Pokój:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_Pokój:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Nowa wiadomoÅÄ."
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Online"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "Utracono poÅÄ
czenie z MXit. ProszÄ poÅÄ
czyÄ siÄ ponownie."
@@ -7949,13 +7991,11 @@ msgstr "NieprawidÅowy identyfikator"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "NieprawidÅowy identyfikator"
-#, fuzzy
-msgid "Rate to host"
-msgstr "ZaproÅ do konferencji"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Ostatni znany klient"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Service unavailable"
@@ -10230,7 +10270,8 @@ msgstr "Ignorowanie zaproszeÅ do konfer
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Ignorowanie zaproszeÅ do konferencji"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "Użycie poÅrednika konta dla poÅÄ
czeÅ SSL"
msgid "Chat room list URL"
@@ -13106,11 +13147,13 @@ msgstr ""
"KoÅczenie pracy, ponieważ inny klient biblioteki libpurple jest już "
"uruchomiony.\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/_Multimedia"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/Multimedia/_RozÅÄ
cz siÄ"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "RozÅÄ
cz siÄ"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13913,9 +13956,6 @@ msgstr "Menadżer wÅasnych emotikon"
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "Menadżer wÅasnych emotikon"
-msgid "Attention received"
-msgstr "odebrano uwagÄ"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Wybór ikony znajomego"
@@ -15330,8 +15370,8 @@ msgstr ""
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
"BÅÄ
d podczas pobierania symboli debugowania ($R2).$\\rJeÅli ponowienie siÄ "
-"nie powiedzie, byÄ może należy użyÄ 'Instalatora w trybie offline' ze "
-"strony http://pidgin.im/download/windows/ ."
+"nie powiedzie, byÄ może należy użyÄ 'Instalatora w trybie offline' ze strony "
+"http://pidgin.im/download/windows/ ."
#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
#, no-c-format
@@ -15419,3 +15459,29 @@ msgstr "Brak uprawnieÅ do odinstalowani
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Brak uprawnieÅ do odinstalowania tego programu."
+
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "Certyfikat nie jest jeszcze prawidÅowy."
+
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Podany pseudonim jest nieprawidÅowy."
+
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "Login MXit"
+
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Pseudonim"
+
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "Numer telefonu komórkowego..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "ZaproÅ do konferencji"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "Ostatni znany klient"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/Multimedia/_RozÅÄ
cz siÄ"
============================================================
--- po/nl.po 346ef363be4bd180999b36bfb97a8ea017e19455
+++ po/nl.po 66bbc352be08fb35316c1de731a4b221225064af
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pidgin 2.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:09-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-25 14:26+0100\n"
"Last-Translator: Gideon van Melle <translations at gvmelle.com>\n"
"Language-Team: Dutch <translations at gmvelle.com>\n"
@@ -13133,11 +13133,13 @@ msgstr "We sluiten af, omdat een andere
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "We sluiten af, omdat een andere libpurple cliënt al actief is.\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/_Media"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/Media/Op_hangen"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "Ophangen"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -15465,6 +15467,9 @@ msgstr "U mag dit programma niet verwijd
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "U mag dit programma niet verwijderen."
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/Media/Op_hangen"
+
#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
#~ msgstr "De bijnaam die u invulde is ongeldig."
============================================================
--- po/sv.po 8d5757f08ca532329408ab9474b7d51e1369d873
+++ po/sv.po 14d55aac392bc99deb3e01b66846e4fe81c3ada0
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-20 19:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-20 19:50+0100\n"
"Last-Translator: Peter Hjalmarsson <xake at rymdraket.net>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -49,19 +49,37 @@ msgstr ""
" -v, --version visa nuvarande version och avsluta\n"
#, c-format
-msgid "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im"
-msgstr "%s stötte på problem då dina inställningar flyttades från %s till %s. Du kan undersöka och flytta inställningarna för han och rapportera felet på sidan http://developer.pidgin.im"
+msgid ""
+"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
+"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
+"http://developer.pidgin.im"
+msgstr ""
+"%s stötte på problem då dina inställningar flyttades från %s till %s. Du kan "
+"undersöka och flytta inställningarna för han och rapportera felet på sidan "
+"http://developer.pidgin.im"
#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "Fel"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "Kontot lades inte till"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "Kontot lades inte till"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "Användarnamnet för ett konto får inte vara tomt."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "Rapportering av ny e-post"
@@ -347,8 +365,12 @@ msgstr "Ta bort blockering"
msgid "Unblock"
msgstr "Ta bort blockering"
-msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/Unblock."
-msgstr "Ange användarnamnet eller aliaset för den person som du vill blockera/avblockera."
+msgid ""
+"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
+"Unblock."
+msgstr ""
+"Ange användarnamnet eller aliaset för den person som du vill blockera/"
+"avblockera."
#. Not multiline
#. Not masked?
@@ -360,7 +382,9 @@ msgid "Please enter the username or alia
msgstr "Nytt snabbmeddelande"
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
-msgstr "Ange användarnamnet eller aliaset för den person som du vill skicka snabbmeddelande till."
+msgstr ""
+"Ange användarnamnet eller aliaset för den person som du vill skicka "
+"snabbmeddelande till."
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
@@ -374,8 +398,11 @@ msgstr "Anslut"
msgid "Join"
msgstr "Anslut"
-msgid "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to view."
-msgstr "Ange användarnamnet eller aliaset för den person vars logg du vill visa."
+msgid ""
+"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
+"view."
+msgstr ""
+"Ange användarnamnet eller aliaset för den person vars logg du vill visa."
#. Create the "Options" frame.
msgid "Options"
@@ -521,11 +548,13 @@ msgid ""
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
+"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and re-enable the account."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"Finch kommer inte försöka ansluta förrän du har rättat till felet och återaktiverat kontot."
+"Finch kommer inte försöka ansluta förrän du har rättat till felet och "
+"Ã¥teraktiverat kontot."
msgid "Re-enable Account"
msgstr "Ã
teraktivera konto"
@@ -570,14 +599,23 @@ msgstr "Du har lämnat denna chatt."
msgid "You have left this chat."
msgstr "Du har lämnat denna chatt."
-msgid "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
-msgstr "Kontot har inaktiverats och du är inte längre med i denna chatt. Du kommer automatiskt gå med i chatten när kontot återansluts."
+msgid ""
+"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
+"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
+msgstr ""
+"Kontot har inaktiverats och du är inte längre med i denna chatt. Du kommer "
+"automatiskt gå med i chatten när kontot återansluts."
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
-msgstr "Loggning startades. Framtida meddelanden i denna konversation kommer att loggas."
+msgstr ""
+"Loggning startades. Framtida meddelanden i denna konversation kommer att "
+"loggas."
-msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr "Loggning stoppades. Framtida meddelanden i denna konversation kommer inte att loggas."
+msgid ""
+"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgstr ""
+"Loggning stoppades. Framtida meddelanden i denna konversation kommer inte "
+"att loggas."
msgid "Send To"
msgstr "Skicka till"
@@ -629,21 +667,34 @@ msgstr ""
"Följande kommandon är tillgängliga i sammanhanget:\n"
#, c-format
-msgid "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message classes."
-msgstr "%s är inte en giltig meddelandeklass. Se '/help msgcolor' för giltiga meddelandeklasser."
+msgid ""
+"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
+"classes."
+msgstr ""
+"%s är inte en giltig meddelandeklass. Se '/help msgcolor' för giltiga "
+"meddelandeklasser."
#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
msgstr "%s är inte en giltig färg. Se '/help msgcolor' för giltiga färger."
-msgid "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a command."
-msgstr "say <meddelande>: Skickar ett meddelande normalt som om du inte använde ett kommando."
+msgid ""
+"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+msgstr ""
+"say <meddelande>: Skickar ett meddelande normalt som om du inte "
+"använde ett kommando."
msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr "me <åtgärd>: Skickar en åtgärd i IRC-stil till en kompis eller chatt."
+msgstr ""
+"me <åtgärd>: Skickar en åtgärd i IRC-stil till en kompis eller chatt."
-msgid "debug <option>: Send various debug information to the current conversation."
-msgstr "debug <alternativ>: Skickar all möjlig felsökningsinformation till den nuvarande konversationen."
+msgid ""
+"debug <option>: Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr ""
+"debug <alternativ>: Skickar all möjlig felsökningsinformation till "
+"den nuvarande konversationen."
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear: Rensar konversationens tillbakablick."
@@ -672,8 +723,18 @@ msgstr "statuses: Visar statushanteraren
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr "statuses: Visar statushanteraren."
-msgid "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color for different classes of messages in the conversation window.<br> <class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
-msgstr "msgcolor <klass> <förgrund> <bakgrund>: Anger färgerna för olika klasser av meddelanden in konversationsfönstret. <br> <klass>: recieve, send, highlight, action, timestamp<br> <förgrund/bakgrund>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EXEMPEL:<br> msgcolor send cyan default"
+msgid ""
+"msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color "
+"for different classes of messages in the conversation window.<br> <"
+"class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/"
+"background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
+"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
+msgstr ""
+"msgcolor <klass> <förgrund> <bakgrund>: Anger färgerna för "
+"olika klasser av meddelanden in konversationsfönstret. <br> <"
+"klass>: recieve, send, highlight, action, timestamp<br> <förgrund/"
+"bakgrund>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, "
+"default<br><br>EXEMPEL:<br> msgcolor send cyan default"
msgid "Unable to open file."
msgstr "Kan inte öppna filen."
@@ -776,14 +837,25 @@ msgstr "%B %Y"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled."
-msgstr "Systemhändelser kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla statusförändringar till systemloggen\" är aktiverat i inställningarna."
+msgid ""
+"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
+"log\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"Systemhändelser kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla "
+"statusförändringar till systemloggen\" är aktiverat i inställningarna."
-msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled."
-msgstr "Snabbmeddelanden kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla snabbmeddelanden\" är aktiverat i inställningarna."
+msgid ""
+"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
+"preference is enabled."
+msgstr ""
+"Snabbmeddelanden kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla "
+"snabbmeddelanden\" är aktiverat i inställningarna."
-msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
-msgstr "Chattar kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla chattar\" är aktiverat i inställningarna."
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"Chattar kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla chattar\" är "
+"aktiverat i inställningarna."
msgid "No logs were found"
msgstr "Inga loggar hittades"
@@ -925,8 +997,11 @@ msgstr "Den valda filen är inte en gilt
msgid "The selected file is not a valid plugin."
msgstr "Den valda filen är inte en giltig insticksmodul."
-msgid "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
-msgstr "Ãppna felsökningsfönstret och försök igen för att fÃ¥ det exakta felmeddelandet."
+msgid ""
+"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
+msgstr ""
+"Ãppna felsökningsfönstret och försök igen för att fÃ¥ det exakta "
+"felmeddelandet."
msgid "Select plugin to install"
msgstr "Välj en insticksmodul att installera"
@@ -1191,6 +1266,10 @@ msgstr "Någon nämner ditt användarnam
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Någon nämner ditt användarnamn i en chatt"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "Registrering krävs"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer fel"
@@ -1355,7 +1434,8 @@ msgid "This plugin cannot be loaded beca
msgstr "Kunde inte hitta fönster"
msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
-msgstr "Insticksmodulen kan inte laddas eftersom den inte är byggd med stöd för X11."
+msgstr ""
+"Insticksmodulen kan inte laddas eftersom den inte är byggd med stöd för X11."
msgid "GntClipboard"
msgstr "GntKlippbok"
@@ -1363,8 +1443,12 @@ msgstr "Klippbordsmodul"
msgid "Clipboard plugin"
msgstr "Klippbordsmodul"
-msgid "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to X, if possible."
-msgstr "När innehållet i gnt klippboken ändras görs innehållet tillgängligt för X, när det är möjligt."
+msgid ""
+"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
+"X, if possible."
+msgstr ""
+"När innehållet i gnt klippboken ändras görs innehållet tillgängligt för X, "
+"när det är möjligt."
#, c-format
msgid "%s just signed on"
@@ -1423,11 +1507,13 @@ msgid ""
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
msgstr ""
"Loggning kan aktiveras från Verktyg -> Inställningar -> Loggning.\n"
"\n"
-"Om loggning aktiveras för snabbmeddelanden och/eller chattar så aktiveras även historik för samma konversationstyper."
+"Om loggning aktiveras för snabbmeddelanden och/eller chattar så aktiveras "
+"även historik för samma konversationstyper."
msgid "GntHistory"
msgstr "GntHistorik"
@@ -1435,8 +1521,12 @@ msgstr "Visar nyligen loggade konversati
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "Visar nyligen loggade konversationer i nya konversationsfönster."
-msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation."
-msgstr "När en ny konversation öppnas kommer denna insticksmodul att lägga till den föregående konversationen i den nuvarande."
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+"När en ny konversation öppnas kommer denna insticksmodul att lägga till den "
+"föregående konversationen i den nuvarande."
#, c-format
msgid ""
@@ -1466,12 +1556,14 @@ msgid "When receiving a message with URL
msgstr "TinyURL modul"
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
-msgstr "När du får meddelande med en/flera URL/URLer, använd TinyURL för att lättare hantering"
+msgstr ""
+"När du får meddelande med en/flera URL/URLer, använd TinyURL för att lättare "
+"hantering"
msgid "Online"
msgstr "Ansluten"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Frånkopplad"
@@ -1580,13 +1672,20 @@ msgid "The certificate is self-signed an
msgstr "kompislista"
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
-msgstr "Detta certifikatet är självsignerat och kan inte kontrolleras automatiskt."
+msgstr ""
+"Detta certifikatet är självsignerat och kan inte kontrolleras automatiskt."
-msgid "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is currently trusted."
-msgstr "Detta certifikat är inte betrott eftersom inget certifikat som kan verifiera det är betrott."
+msgid ""
+"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
+"currently trusted."
+msgstr ""
+"Detta certifikat är inte betrott eftersom inget certifikat som kan verifiera "
+"det är betrott."
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "Certifikatet är inte giltigt än."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "Certifikatet är för gammalt och bör inte anses giltigt."
@@ -1595,8 +1694,12 @@ msgstr "Certifikatet är inte utfärdat
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
msgstr "Certifikatet är inte utfärdat för denna domän."
-msgid "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be validated."
-msgstr "Du har ingen databas över rootcertifikat, så detta certifikat kan inte bli verifierat."
+msgid ""
+"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
+"validated."
+msgstr ""
+"Du har ingen databas över rootcertifikat, så detta certifikat kan inte bli "
+"verifierat."
msgid "The certificate chain presented is invalid."
msgstr "Certifikatskedjan som uppvisades är ogiltig."
@@ -1663,8 +1766,12 @@ msgstr "Kan inte validera certifikat."
msgstr "Kan inte validera certifikat."
#, c-format
-msgid "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
-msgstr "Certifikatet påstår sig vara för \"%s\" istället. Detta kan betyda att du inte ansluter till den tjänst du tror du ansluter till."
+msgid ""
+"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
+"are not connecting to the service you believe you are."
+msgstr ""
+"Certifikatet påstår sig vara för \"%s\" istället. Detta kan betyda att du "
+"inte ansluter till den tjänst du tror du ansluter till."
#. Make messages
#, c-format
@@ -1754,8 +1861,12 @@ msgstr "Bjud in till chatt"
msgstr "Bjud in till chatt"
#. Put our happy label in it.
-msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
-msgstr "Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett inbjudningsmeddelande om du vill"
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+"Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett "
+"inbjudningsmeddelande om du vill"
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
@@ -1770,7 +1881,9 @@ msgid "Purple's D-BUS server is not runn
msgstr "Kunde inte få serv namn: %s"
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
-msgstr "Purples D-BUS server körs inte på grund av någon av de nedan listade anledningarna"
+msgstr ""
+"Purples D-BUS server körs inte på grund av någon av de nedan listade "
+"anledningarna"
msgid "No name"
msgstr "Inget namn"
@@ -1979,32 +2092,52 @@ msgstr "Hanteraren för \"ymsgr\" URLer"
msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
msgstr "Hanteraren för \"ymsgr\" URLer"
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" URLs."
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"aim\" URLer"
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" URLs."
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"gg\" URLer"
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" URLs."
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"icq\" URLer"
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" URLs."
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"irc\" URLer"
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" URLs."
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"msnim\" URLer"
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" URLs."
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"sip\" URLer"
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" URLs."
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"xmpp\" URLer"
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" URLs."
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
msgstr "Sant om kommandot i nyckeln \"kommando\" ska hantera \"ymsgr\" URLer"
-msgid "True if the command used to handle this type of URL should be run in a terminal."
-msgstr "Sant om kommandot som används för att hantera denna sortens URLer ska köras i en terminal."
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Sant om kommandot som används för att hantera denna sortens URLer ska köras "
+"i en terminal."
msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"aim\" URLer"
@@ -2049,12 +2182,20 @@ msgstr "XML"
msgstr "XML"
#, c-format
-msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-SVAR>:</b></font> %s<br/>\n"
+msgid ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
+"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-SVAR>:"
+"</b></font> %s<br/>\n"
#, c-format
-msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-SVAR>:</b></font> %s<br/>\n"
+msgid ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
+"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-SVAR>:"
+"</b></font> %s<br/>\n"
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunde inte hitta loggens sökväg!</b></font>"
@@ -2067,11 +2208,17 @@ msgstr "(%s) %s <AUTO-SVAR>: %s\n"
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-SVAR>: %s\n"
-msgid "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins packages."
-msgstr "Hittade inga codecs. Installera några GStreamer codecs vilka finns i GStreamers pluginpaket."
+msgid ""
+"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
+"packages."
+msgstr ""
+"Hittade inga codecs. Installera några GStreamer codecs vilka finns i "
+"GStreamers pluginpaket."
-msgid "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
-msgstr "Ingen codec kvar. Dina codec-inställningar i fs-codecs.conf är för strikta."
+msgid ""
+"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
+msgstr ""
+"Ingen codec kvar. Dina codec-inställningar i fs-codecs.conf är för strikta."
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Ett okänt Farsight2-fel har inträffat."
@@ -2104,12 +2251,19 @@ msgstr "ABI versionen passar inte %d.%d.
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr "ABI versionen passar inte %d.%d.x (behöver %d.%d.x)"
-msgid "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
-msgstr "Insticksmodulen tillhandahåller inte alla nödvändiga funktioner (list_icon, login och close)"
+msgid ""
+"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
+msgstr ""
+"Insticksmodulen tillhandahåller inte alla nödvändiga funktioner (list_icon, "
+"login och close)"
#, c-format
-msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again."
-msgstr "Den efterfrågade insticksmodulen %s kunde inte hittas. Installera insticksmodulen och försök igen."
+msgid ""
+"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Den efterfrågade insticksmodulen %s kunde inte hittas. Installera "
+"insticksmodulen och försök igen."
msgid "Unable to load the plugin"
msgstr "Kunde inte ladda insticksmodulen"
@@ -2211,7 +2365,8 @@ msgid "Adds the option to store notes fo
#. *< summary
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
-msgstr "Lägger till möjligheten att lagra noteringar för kompisar i din kompislista."
+msgstr ""
+"Lägger till möjligheten att lagra noteringar för kompisar i din kompislista."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2309,8 +2464,12 @@ msgstr "Testinsticksmodul för IPC-stöd
msgstr "Testinsticksmodul för IPC-stöd, som en klient."
#. * description
-msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered."
-msgstr "Testinsticksmodul för IPC-stöd. Denna lokaliserar serverinsticksmodulen och anropar de kommandon som krävs."
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+msgstr ""
+"Testinsticksmodul för IPC-stöd. Denna lokaliserar serverinsticksmodulen och "
+"anropar de kommandon som krävs."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2329,7 +2488,9 @@ msgid "Test plugin IPC support, as a ser
#. * description
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
-msgstr "Testinsticksmodul för IPC-stöd, som en server. Denna registrerar IPC-kommandona."
+msgstr ""
+"Testinsticksmodul för IPC-stöd, som en server. Denna registrerar IPC-"
+"kommandona."
msgid "Hide Joins/Parts"
msgstr "Göm gå med/lämna"
@@ -2360,8 +2521,12 @@ msgstr "Gömmer extraaktiga kommer in/lÃ
msgstr "Gömmer extraaktiga kommer in/lämnar meddelanden."
#. * description
-msgid "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users actively taking part in a conversation."
-msgstr "Denna modul gömmer kommer in/lämnar meddelanden i stora rum, förutom för de användare som är aktiva i konversationen."
+msgid ""
+"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
+"actively taking part in a conversation."
+msgstr ""
+"Denna modul gömmer kommer in/lämnar meddelanden i stora rum, förutom för de "
+"användare som är aktiva i konversationen."
#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
#. * offset is way off. The user should never really see it, but
@@ -2386,11 +2551,16 @@ msgstr "Du har blivit frånkopplad från
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "Du har blivit frånkopplad från servern."
-msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in."
-msgstr "Du är just nu inte ansluten. Meddelanden kan inte tas emot om du inte är ansluten."
+msgid ""
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Du är just nu inte ansluten. Meddelanden kan inte tas emot om du inte är "
+"ansluten."
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
-msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom den maximala längden överträddes."
+msgstr ""
+"Meddelandet kunde inte skickas eftersom den maximala längden överträddes."
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Meddelande kunde inte skickas."
@@ -2468,13 +2638,18 @@ msgid ""
#. * description
msgid ""
-"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
"\n"
-"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!"
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
+"at your own risk!"
msgstr ""
-"Vid visning av loggfiler kommer denna modul inkludera loggar från andra IM-klienter. För närvarande inkluderar detta Adium, MSN Messenger, aMSN, och Trillian.\n"
+"Vid visning av loggfiler kommer denna modul inkludera loggar från andra IM-"
+"klienter. För närvarande inkluderar detta Adium, MSN Messenger, aMSN, och "
+"Trillian.\n"
"\n"
-"VARNING: Denna modul är fortfarande alpha-kod och kan krasha ofta. Använd på egen risk!"
+"VARNING: Denna modul är fortfarande alpha-kod och kan krasha ofta. Använd på "
+"egen risk!"
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr "Läsare för Monomoduler"
@@ -2506,27 +2681,41 @@ msgstr "Lägger en tom rad före det vis
msgstr "Lägger en tom rad före det visade meddelandet."
#. *< summary
-msgid "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below the username in the conversation window."
-msgstr "Inleder med en tom linje i meddelandet så att resten av meddelandet uppträder nedanför användarnamnet i konversationsfönstret."
+msgid ""
+"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
+"the username in the conversation window."
+msgstr ""
+"Inleder med en tom linje i meddelandet så att resten av meddelandet "
+"uppträder nedanför användarnamnet i konversationsfönstret."
msgid "Offline Message Emulation"
msgstr "Frånkopplad meddelandeemulering"
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
-msgstr "Spara meddelandet skickat till en frånkopplad användare som en notifiering"
+msgstr ""
+"Spara meddelandet skickat till en frånkopplad användare som en notifiering"
-msgid "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
-msgstr "Resten av meddelanden kommer sparas som notifieringar. Du kan ändra/ta bort notifieringarna från `Kompisnotifieringar' dialogen."
+msgid ""
+"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
+"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
+msgstr ""
+"Resten av meddelanden kommer sparas som notifieringar. Du kan ändra/ta bort "
+"notifieringarna från `Kompisnotifieringar' dialogen."
#, c-format
-msgid "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
-msgstr "\"%s\" är för närvarande frånkopplad. Vill du spara resten av meddelandena som en notifiering och skicka dem automatiskt när \"%s\" ansluter igen?"
+msgid ""
+"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
+"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
+msgstr ""
+"\"%s\" är för närvarande frånkopplad. Vill du spara resten av meddelandena "
+"som en notifiering och skicka dem automatiskt när \"%s\" ansluter igen?"
msgid "Offline Message"
msgstr "Frånkopplade meddelanden"
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
-msgstr "Du kan ändra/ta bort notifieringarna från `Kompisnotifieringar' dialogen"
+msgstr ""
+"Du kan ändra/ta bort notifieringarna från `Kompisnotifieringar' dialogen"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -2560,10 +2749,12 @@ msgid ""
#. * description
msgid ""
-"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved are only used in a single successful connection.\n"
+"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
+"are only used in a single successful connection.\n"
"Note: The account password must not be saved for this to work."
msgstr ""
-"Tillåter dig att välja per konto om lösenorden som inte sparas bara ska användas till en lyckad anslutning.\n"
+"Tillåter dig att välja per konto om lösenorden som inte sparas bara ska "
+"användas till en lyckad anslutning.\n"
"Notering: Kontolösenordet får inte sparas om dettta ska fungera."
#. *< type
@@ -2587,8 +2778,12 @@ msgstr "Siande läge för inkommande kon
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr "Siande läge för inkommande konversation"
-msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
-msgstr "Får konversationsfönster att dyka upp då andra användare börjar att skicka meddelande till dig. Detta fungerar för AIM, ICQ, XMPP, Sametime och Yahoo!"
+msgid ""
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr ""
+"Får konversationsfönster att dyka upp då andra användare börjar att skicka "
+"meddelande till dig. Detta fungerar för AIM, ICQ, XMPP, Sametime och Yahoo!"
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "Du känner en störning i kraften..."
@@ -2736,8 +2931,12 @@ msgstr "Rapportering av kompisstatus"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
-msgstr "Rapporterar i konversationsfönstret när en kompis blir frånvarande/inaktiv eller kommer tillbaka."
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+"Rapporterar i konversationsfönstret när en kompis blir frånvarande/inaktiv "
+"eller kommer tillbaka."
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr "Tcl-insticksmodulladdare"
@@ -2745,16 +2944,25 @@ msgstr "Gör det möjligt att ladda Tcl-
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr "Gör det möjligt att ladda Tcl-insticksmoduler"
-msgid "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
-msgstr "Kunde inte finna en installation av ActiveTCL. Om du tänker använda TCL-modulen måste du installera ActiveTCL från http://www.activestate.com\n"
+msgid ""
+"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
+"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
+msgstr ""
+"Kunde inte finna en installation av ActiveTCL. Om du tänker använda TCL-"
+"modulen måste du installera ActiveTCL från http://www.activestate.com\n"
-msgid "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
-msgstr "Kunde inte hitta Apples \"Bonjour För Windows\", läs på http://d.pidgin.im/BonjourWindows för mer information"
+msgid ""
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
+"im/BonjourWindows for more information."
+msgstr ""
+"Kunde inte hitta Apples \"Bonjour För Windows\", läs på http://d.pidgin.im/"
+"BonjourWindows för mer information"
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr "Kan inte lyssna efter inkommande IM anslutningar"
-msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
+msgid ""
+"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr "Kunde inte skapa en anslutning via den lokala mDNS-servern. Körs den?"
msgid "First name"
@@ -2809,8 +3017,12 @@ msgstr "Felaktiga proxyinställningar"
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Felaktiga proxyinställningar"
-msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
-msgstr "Antingen värdnamnet eller portnummret som är angivet för din proxytyp är ogiltigt."
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Antingen värdnamnet eller portnummret som är angivet för din proxytyp är "
+"ogiltigt."
msgid "Token Error"
msgstr "Markörsfel"
@@ -3322,11 +3534,19 @@ msgstr "Ogiltigt smeknamn"
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Ogiltigt smeknamn"
-msgid "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains invalid characters."
-msgstr "Ditt valda smeknamn vägrades av servern. Det innehåller antagligen otillåtna tecken."
+msgid ""
+"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+"Ditt valda smeknamn vägrades av servern. Det innehåller antagligen otillåtna "
+"tecken."
-msgid "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains invalid characters."
-msgstr "Ditt valda kontonamn vägrades av servern. Det innehåller antagligen otillåtna tecken."
+msgid ""
+"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+"Ditt valda kontonamn vägrades av servern. Det innehåller antagligen "
+"otillåtna tecken."
#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed. If it has, just
@@ -3372,8 +3592,12 @@ msgstr "action <action to perform>
msgid "action <action to perform>: Perform an action."
msgstr "action <action to perform>: Utför en åtgärd."
-msgid "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being away."
-msgstr "away [meddelande]: Ange ett frånvaromeddelande eller ange utan meddelande för att återvända från frånvaro."
+msgid ""
+"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
+msgstr ""
+"away [meddelande]: Ange ett frånvaromeddelande eller ange utan meddelande "
+"för att återvända från frånvaro."
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
msgstr "ctcp <alias> <meddelande>: skicka ett ctcp meddelande till alias"
@@ -3381,26 +3605,56 @@ msgstr "chanserv: Skicka ett kommando ti
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr "chanserv: Skicka ett kommando till chanserv"
-msgid "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "deop <smeknamn1> [smeknamn2] ...: Ta bort kanaloperatörsstatus från någon. Du måste vara en operatör själv för att kunna göra detta."
+msgid ""
+"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from "
+"someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"deop <smeknamn1> [smeknamn2] ...: Ta bort kanaloperatörsstatus från "
+"någon. Du måste vara en operatör själv för att kunna göra detta."
-msgid "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this."
-msgstr "devoice <smeknamn1> [smeknamn2] ...: Tar bort kanalröststatus från någon för att förhindra den från att tala då kanalen är modererad (+m). Du måste vara en operatör själv för att kunna göra detta."
+msgid ""
+"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from "
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"devoice <smeknamn1> [smeknamn2] ...: Tar bort kanalröststatus från "
+"någon för att förhindra den från att tala då kanalen är modererad (+m). Du "
+"måste vara en operatör själv för att kunna göra detta."
-msgid "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."
-msgstr "invite <smeknamn> [rum]: Bjud in någon till en specificerad kanal eller till den nuvarande."
+msgid ""
+"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified "
+"channel, or the current channel."
+msgstr ""
+"invite <smeknamn> [rum]: Bjud in någon till en specificerad kanal "
+"eller till den nuvarande."
-msgid "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr "j <rum1>[,rum2][,...] [nyckel1[,nyckel2][,...]]: Anslut till en eller fler kanaler, möjligen med en kanalnyckel för varje om det behövs."
+msgid ""
+"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"j <rum1>[,rum2][,...] [nyckel1[,nyckel2][,...]]: Anslut till en eller "
+"fler kanaler, möjligen med en kanalnyckel för varje om det behövs."
-msgid "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr "join <rum1>[,rum2][,...] [nyckel1[,nyckel2][,...]]: Anslut till en eller fler kanaler, möjligen med en kanalnyckel för varje om det behövs."
+msgid ""
+"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"join <rum1>[,rum2][,...] [nyckel1[,nyckel2][,...]]: Anslut till en "
+"eller fler kanaler, möjligen med en kanalnyckel för varje om det behövs."
-msgid "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "kick <smeknamn> [meddelande]: Tar bort någon från en kanal. Du måste vara kanaloperatör för att kunna göra detta."
+msgid ""
+"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"kick <smeknamn> [meddelande]: Tar bort någon från en kanal. Du måste "
+"vara kanaloperatör för att kunna göra detta."
-msgid "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>"
-msgstr "list: Visar en lista över alla chattrum på ett nätverk. <i>Varning: Några servrar kan koppla ifrån dig när du gör detta.</i>"
+msgid ""
+"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr ""
+"list: Visar en lista över alla chattrum på ett nätverk. <i>Varning: Några "
+"servrar kan koppla ifrån dig när du gör detta.</i>"
msgid "me <action to perform>: Perform an action."
msgstr "me <åtgärd som ska utföras>: Utför en åtgärd."
@@ -3408,11 +3662,19 @@ msgstr "memoserv: Skicka ett kommando ti
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
msgstr "memoserv: Skicka ett kommando till memoserv"
-msgid "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel or user mode."
-msgstr "mode <+|-><A-Za-z> <smeknamn|kanal>: Sätt eller ta bort kanal- eller användarläge."
+msgid ""
+"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel "
+"or user mode."
+msgstr ""
+"mode <+|-><A-Za-z> <smeknamn|kanal>: Sätt eller ta bort "
+"kanal- eller användarläge."
-msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
-msgstr "msg <smeknamn> <meddelande>: Skicka ett privat meddelande till en användare (i motsats till en kanal)."
+msgid ""
+"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"msg <smeknamn> <meddelande>: Skicka ett privat meddelande till "
+"en användare (i motsats till en kanal)."
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "names [kanal]: Lista användarna som är i kanalen just nu."
@@ -3424,34 +3686,60 @@ msgid "notice <target<: Send a no
msgstr "nickserv: Skicka ett kommando till nickserv"
msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel."
-msgstr "notice <mål>: Skickar en notifiering till en användare eller en kanal."
+msgstr ""
+"notice <mål>: Skickar en notifiering till en användare eller en kanal."
-msgid "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "op <smeknamn1> [smeknamn2] ...: Ge kanaloperatörsstatus till någon. Du måste vara kanaloperatör för att kunna göra detta."
+msgid ""
+"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"op <smeknamn1> [smeknamn2] ...: Ge kanaloperatörsstatus till någon. "
+"Du måste vara kanaloperatör för att kunna göra detta."
-msgid "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it."
-msgstr "operwall <meddelande>: Om du inte vet vad detta gör kan du antagligen inte göra det."
+msgid ""
+"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
+msgstr ""
+"operwall <meddelande>: Om du inte vet vad detta gör kan du antagligen "
+"inte göra det."
msgid "operserv: Send a command to operserv"
msgstr "operserv: Skicka ett kommando till operserv"
-msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
-msgstr "part [rum] [meddelande]: Lämna det nuvarande rummet med ett möjligt meddelande."
+msgid ""
+"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
+"with an optional message."
+msgstr ""
+"part [rum] [meddelande]: Lämna det nuvarande rummet med ett möjligt "
+"meddelande."
-msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
-msgstr "ping [smeknamn]: Frågar hur mycket lagg en användaren (eller servern om ingen användare är specificerad) har."
+msgid ""
+"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
+"has."
+msgstr ""
+"ping [smeknamn]: Frågar hur mycket lagg en användaren (eller servern om "
+"ingen användare är specificerad) har."
-msgid "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
-msgstr "query <smeknamn> <meddelande>: Skicka ett privat meddelande till en användare."
+msgid ""
+"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"query <smeknamn> <meddelande>: Skicka ett privat meddelande "
+"till en användare."
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
-msgstr "quit [meddelande]: Koppla ifrån servern med ett frivilligt meddelande."
+msgstr ""
+"quit [meddelande]: Koppla ifrån servern med ett frivilligt meddelande."
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
msgstr "quote [...]: Skicka ett rått kommando till servern."
-msgid "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "remove <smeknamn> [meddelande]: Ta bort någon från ett rum. Du måste vara kanaloperatör för att göra detta."
+msgid ""
+"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"remove <smeknamn> [meddelande]: Ta bort någon från ett rum. Du måste "
+"vara kanaloperatör för att göra detta."
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr "time: Visar IRC-serverns lokala tid."
@@ -3463,19 +3751,31 @@ msgid "version [nick]: send CTCP VERSION
msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Ange eller ta bort ett användarläge."
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
-msgstr "version [smeknamn]: skickar en CTCP VERSION förfrågan till en användare"
+msgstr ""
+"version [smeknamn]: skickar en CTCP VERSION förfrågan till en användare"
-msgid "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "voice <smeknamn1> [smeknamn2] ...: Ge kanalröststatus till någon. Du måste vara kanaloperatör för att göra detta."
+msgid ""
+"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"voice <smeknamn1> [smeknamn2] ...: Ge kanalröststatus till någon. Du "
+"måste vara kanaloperatör för att göra detta."
-msgid "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it."
-msgstr "wallops <meddelande>: Om du inte vet vad detta är kan du antagligen inte använda det."
+msgid ""
+"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+msgstr ""
+"wallops <meddelande>: Om du inte vet vad detta är kan du antagligen "
+"inte använda det."
msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user."
-msgstr "whois [server] <smeknamn>: Hämta informationen för en användare."
+msgstr ""
+"whois [server] <smeknamn>: Hämta informationen för en användare."
msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off."
-msgstr "whowas <smeknamn>: Hämta informationen för en användare som har kopplat ifrån."
+msgstr ""
+"whowas <smeknamn>: Hämta informationen för en användare som har "
+"kopplat ifrån."
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
@@ -3512,8 +3812,12 @@ msgstr "Servern använder inga autentise
msgstr "Servern använder inga autentiseringsmetoder som stöds"
#, c-format
-msgid "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?"
-msgstr "%s kräver klartextautentisering över en okrypterad anslutning. Tillåt detta och fortsätt?"
+msgid ""
+"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
+"this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s kräver klartextautentisering över en okrypterad anslutning. Tillåt detta "
+"och fortsätt?"
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Klartextautentisering"
@@ -3527,6 +3831,18 @@ msgstr "Servern tror autentikationen är
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "Servern tror autentikationen är färdig, men det tycker inte klienten"
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "Servern kräver klartextautentisering över en okrypterad ström"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s kräver klartextautentisering över en okrypterad anslutning. Tillåt detta "
+"och fortsätt?"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL Autentisering misslyckades"
@@ -3541,11 +3857,17 @@ msgstr "Ej stödd utökning"
msgid "Unsupported Extension"
msgstr "Ej stödd utökning"
-msgid "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM attack"
+msgid ""
+"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
+"attack"
msgstr "Oväntat svar från server. Detta kan indikera en MITM attack"
-msgid "The server does support channel binding, but did not appear to advertise it. This indicates a likely MITM attack"
-msgstr "Servern stödjer kanalbindningar, men verkar inte annonsera det. Detta indikerar en trolig MITM attack"
+msgid ""
+"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
+"it. This indicates a likely MITM attack"
+msgstr ""
+"Servern stödjer kanalbindningar, men verkar inte annonsera det. Detta "
+"indikerar en trolig MITM attack"
msgid "Server does not support channel binding"
msgstr "Servern stödjer inte kanalbindning"
@@ -3660,8 +3982,12 @@ msgstr "Redigera XMPP visitkort"
msgid "Edit XMPP vCard"
msgstr "Redigera XMPP visitkort"
-msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
-msgstr "Alla poster nedan är frivilliga. Ange endast den information som du vill lämna ut."
+msgid ""
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
+msgstr ""
+"Alla poster nedan är frivilliga. Ange endast den information som du vill "
+"lämna ut."
msgid "Client"
msgstr "Klient"
@@ -3709,8 +4035,11 @@ msgstr "Logotyp"
msgstr "Logotyp"
#, c-format
-msgid "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to continue?"
-msgstr "%s kommer inte längre kunna se dina statusuppdateringar. Vill du fortsätta?"
+msgid ""
+"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"%s kommer inte längre kunna se dina statusuppdateringar. Vill du fortsätta?"
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Avbryt närvarorapportering"
@@ -3749,8 +4078,12 @@ msgstr "Din sökning gav följande resul
msgstr "Din sökning gav följande resultat"
#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)"
-msgstr "Hitta en kontakt genom att ange sökkriteriet i de givna fälten. Notera: Alla fälten stödjer wild card-sökningar (%)"
+msgid ""
+"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
+"Each field supports wild card searches (%)"
+msgstr ""
+"Hitta en kontakt genom att ange sökkriteriet i de givna fälten. Notera: Alla "
+"fälten stödjer wild card-sökningar (%)"
msgid "Directory Query Failed"
msgstr "Katalogförfrågning misslyckades"
@@ -3765,7 +4098,8 @@ msgid "Fill in one or more fields to sea
msgstr "Serverinstruktioner: %s"
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
-msgstr "Fyll i ett eller flera fält för att söka efter matchande XMPPanvändare."
+msgstr ""
+"Fyll i ett eller flera fält för att söka efter matchande XMPPanvändare."
msgid "Email Address"
msgstr "E-postadress"
@@ -3924,7 +4258,8 @@ msgstr "Avregistrera"
msgid "Unregister"
msgstr "Avregistrera"
-msgid "Please fill out the information below to change your account registration."
+msgid ""
+"Please fill out the information below to change your account registration."
msgstr "Fyll i informationen nedan för att ändra din kontoregistrering."
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
@@ -4251,8 +4586,12 @@ msgstr "Kunde inte surra eftersom %s kan
msgstr "Kunde inte surra eftersom %s kanske är frånkopplad."
#, c-format
-msgid "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive buzzes now."
-msgstr "Kan inte surra eftersom %s stödjer inte det eller önskar ta emot surr just nu."
+msgid ""
+"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
+"buzzes now."
+msgstr ""
+"Kan inte surra eftersom %s stödjer inte det eller önskar ta emot surr just "
+"nu."
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
@@ -4277,14 +4616,19 @@ msgid "Unable to initiate media with %s:
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
-msgstr "Kan inte påbörja media med %s: prenumererar inte på användartillgänglighet"
+msgstr ""
+"Kan inte påbörja media med %s: prenumererar inte på användartillgänglighet"
msgid "Media Initiation Failed"
msgstr "Initiering av media misslyckades"
#, c-format
-msgid "Please select the resource of %s with which you would like to start a media session."
-msgstr "Var god välj vilken tillflykt för %s med vilken du vill påbörja en mediasession."
+msgid ""
+"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
+"session."
+msgstr ""
+"Var god välj vilken tillflykt för %s med vilken du vill påbörja en "
+"mediasession."
msgid "Select a Resource"
msgstr "Välj en tillflykt"
@@ -4313,23 +4657,37 @@ msgstr "ban <användare> [anlednin
msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room."
msgstr "ban <användare> [anledning]: Bannlys en användare från rummet."
-msgid "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
-msgstr "affiliate <ägare|admin|medlem|utstött|ingen>: [nick1] [nick2] ...: Hämta eller ange användarnas anknytning till rummet."
+msgid ""
+"affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get "
+"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
+msgstr ""
+"affiliate <ägare|admin|medlem|utstött|ingen>: [nick1] [nick2] ...: "
+"Hämta eller ange användarnas anknytning till rummet."
-msgid "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the users with a role or set users' role with the room."
-msgstr "role <moderator|participant|visitor|none>: [nick1] [nick2] ...: Hämta eller ange användarnas roll i rummet."
+msgid ""
+"role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the "
+"users with a role or set users' role with the room."
+msgstr ""
+"role <moderator|participant|visitor|none>: [nick1] [nick2] ...: Hämta "
+"eller ange användarnas roll i rummet."
msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room."
-msgstr "invite <användare> [meddelande]: Bjud in användaren till rummet."
+msgstr ""
+"invite <användare> [meddelande]: Bjud in användaren till rummet."
msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server."
-msgstr "join: <rum> [<lösenord>]: Anslut till en chatt på denna server."
+msgstr ""
+"join: <rum> [<lösenord>]: Anslut till en chatt på denna server."
msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room."
-msgstr "kick <användare> [anledning]: Sparka ut en användare från rummet."
+msgstr ""
+"kick <användare> [anledning]: Sparka ut en användare från rummet."
-msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user."
-msgstr "msg <användare> <meddelande>: Skicka ett privat meddelande till en annan användare."
+msgid ""
+"msg <user> <message>: Send a private message to another user."
+msgstr ""
+"msg <användare> <meddelande>: Skicka ett privat meddelande till "
+"en annan användare."
msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server."
msgstr "ping <jid>:\tPinga en användare/komponent/server."
@@ -4442,8 +4800,12 @@ msgstr "Skapa nytt rum"
msgid "Create New Room"
msgstr "Skapa nytt rum"
-msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?"
-msgstr "Du skapar ett nytt rum. Vill du konfigurera det eller nöjer du dig med förvalda inställningar?"
+msgid ""
+"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
+"default settings?"
+msgstr ""
+"Du skapar ett nytt rum. Vill du konfigurera det eller nöjer du dig med "
+"förvalda inställningar?"
msgid "_Configure Room"
msgstr "_Konfigurera rum"
@@ -4491,7 +4853,8 @@ msgid "Unable to send file to %s, not su
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
-msgstr "Kan inte skicka filen till %s, prenumererar inte på användartillgänglighet"
+msgstr ""
+"Kan inte skicka filen till %s, prenumererar inte på användartillgänglighet"
#, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
@@ -4767,8 +5130,12 @@ msgstr "Ange det nya smeknamnet för dig
msgid "Please specify a new nickname for you."
msgstr "Ange det nya smeknamnet för dig."
-msgid "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose something appropriate."
-msgstr "Denna information är synbar för alla på din kontaktlista, så välj något passande."
+msgid ""
+"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
+"something appropriate."
+msgstr ""
+"Denna information är synbar för alla på din kontaktlista, så välj något "
+"passande."
msgid "Set"
msgstr "Ange"
@@ -4800,12 +5167,20 @@ msgstr "Problem med synkroniseringen av
msgstr "Problem med synkroniseringen av kompislistan i %s (%s)"
#, c-format
-msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
-msgstr "%s på den lokala listan finns i gruppen \"%s\" men inte på serverns lista. Ska kompisen läggas till?"
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s på den lokala listan finns i gruppen \"%s\" men inte på serverns lista. "
+"Ska kompisen läggas till?"
#, c-format
-msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
-msgstr "%s finns på den lokala listan men inte på serverns lista. Ska kompisen läggas till?"
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s finns på den lokala listan men inte på serverns lista. Ska kompisen "
+"läggas till?"
msgid "Unable to parse message"
msgstr "Kan inte avkoda meddelandet"
@@ -4988,7 +5363,9 @@ msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink
#, c-format
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr "%s skickade en vink. <a href='msn-wink://%s'>Klicka här för att spela upp den</a>"
+msgstr ""
+"%s skickade en vink. <a href='msn-wink://%s'>Klicka här för att spela upp "
+"den</a>"
#, c-format
msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
@@ -4996,7 +5373,9 @@ msgid "%s sent a voice clip. <a href='au
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr "%s skickade ett röstmeddelande. <a href='audio://%s'>Klicka här för att spela upp det</a>"
+msgstr ""
+"%s skickade ett röstmeddelande. <a href='audio://%s'>Klicka här för att "
+"spela upp det</a>"
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
@@ -5045,8 +5424,12 @@ msgstr "Tillåt MSN-mobilsökning?"
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "Tillåt MSN-mobilsökning?"
-msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr "Vill du tillåta kompisar i din kompislista att skicka MSN-mobilsökningar till din mobiltelefon eller annan mobil enhet?"
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr ""
+"Vill du tillåta kompisar i din kompislista att skicka MSN-mobilsökningar "
+"till din mobiltelefon eller annan mobil enhet?"
msgid "Allow"
msgstr "Tillåt"
@@ -5062,8 +5445,10 @@ msgstr "Ingen text är blockerad för de
msgstr "Ingen text är blockerad för detta kontot."
#, c-format
-msgid "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr "MSN-servrarna blockerar för tillfället följande reguljära uttryck:<br/>%s"
+msgid ""
+"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
+msgstr ""
+"MSN-servrarna blockerar för tillfället följande reguljära uttryck:<br/>%s"
msgid "This account does not have email enabled."
msgstr "Detta kontot har inte mejl aktiverat."
@@ -5138,11 +5523,16 @@ msgid "SSL support is needed for MSN. Pl
msgstr "Skicka till mobil"
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr "SSL-stöd krävs för att använda MSN. Installera ett SSL-bibliotek som stöds."
+msgstr ""
+"SSL-stöd krävs för att använda MSN. Installera ett SSL-bibliotek som stöds."
#, c-format
-msgid "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must be valid email addresses."
-msgstr "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom användarnamnet är ogiltigt. Användarnamnet måste vara en giltig epost-adress."
+msgid ""
+"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
+"be valid email addresses."
+msgstr ""
+"Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom användarnamnet är ogiltigt. "
+"Användarnamnet måste vara en giltig epost-adress."
msgid "Unable to Add"
msgstr "Kunde inte lägga till"
@@ -5296,11 +5686,20 @@ msgstr "Användaren har inte skapat en p
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "Användaren har inte skapat en publik profil."
-msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
-msgstr "MSN rapporterar att det inte kan hitta användarens profil. Detta innebär att användaren inte finns eller att användaren inte skapat en publik profil."
+msgid ""
+"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
+"public profile."
+msgstr ""
+"MSN rapporterar att det inte kan hitta användarens profil. Detta innebär att "
+"användaren inte finns eller att användaren inte skapat en publik profil."
-msgid "Could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
-msgstr "Kunde inte hitta någon information i användarens profil. Användaren existerar troligen inte."
+msgid ""
+"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
+"does not exist."
+msgstr ""
+"Kunde inte hitta någon information i användarens profil. Användaren "
+"existerar troligen inte."
msgid "View web profile"
msgstr "Visa webbprofil"
@@ -5361,33 +5760,50 @@ msgid ""
#, c-format
msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
msgstr[0] ""
-"MSN-servern kommer att stängas av för underhåll om %d minut, då kommer du automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan tiden löper ut.\n"
+"MSN-servern kommer att stängas av för underhåll om %d minut, då kommer du "
+"automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan "
+"tiden löper ut.\n"
"\n"
"Efter underhållet är slutfört kommer du kunna ansluta till MSN som vanligt."
msgstr[1] ""
-"MSN-servern kommer att stängas av för underhåll om %d minuter, då kommer du automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan tiden löper ut.\n"
+"MSN-servern kommer att stängas av för underhåll om %d minuter, då kommer du "
+"automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan "
+"tiden löper ut.\n"
"\n"
"Efter underhållet är slutfört kommer du kunna ansluta till MSN som vanligt."
-msgid "Message was not sent because the system is unavailable. This normally happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr "Meddelandet skickades inte eftersom systemet ej var tillgängligt. Detta händer normalt när en användare är blockerad eller inte existerar."
+msgid ""
+"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
+"happens when the user is blocked or does not exist."
+msgstr ""
+"Meddelandet skickades inte eftersom systemet ej var tillgängligt. Detta "
+"händer normalt när en användare är blockerad eller inte existerar."
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom meddelandena skickades för snabbt."
+msgstr ""
+"Meddelandet kunde inte skickas eftersom meddelandena skickades för snabbt."
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr "Meddelandet skickades inte på grund av att ett okänt kodningsfel uppstod."
+msgstr ""
+"Meddelandet skickades inte på grund av att ett okänt kodningsfel uppstod."
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Meddelandet kunde kanske inte skickas på grund av att ett okänt fel uppstod."
+msgstr ""
+"Meddelandet kunde kanske inte skickas på grund av att ett okänt fel uppstod."
msgid "Writing error"
msgstr "Skrivfel"
@@ -5422,8 +5838,10 @@ msgstr "Kan inte autentisera: %s"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Kan inte autentisera: %s"
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "Din MSN-kompislista är otillgänglig temporärt. Var god försök igen senare."
+msgid ""
+"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+"Din MSN-kompislista är otillgänglig temporärt. Var god försök igen senare."
msgid "Handshaking"
msgstr "Handskakning"
@@ -5445,11 +5863,15 @@ msgid "%s requests to view your webcam,
#, c-format
msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr "%s har frågar efter att få se fin webbkamera, men denna förfrågan stöds inte än."
+msgstr ""
+"%s har frågar efter att få se fin webbkamera, men denna förfrågan stöds inte "
+"än."
#, c-format
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr "%s har gett dig en inbjudan att se dennes webbkamera, men detta stöds inte än."
+msgstr ""
+"%s har gett dig en inbjudan att se dennes webbkamera, men detta stöds inte "
+"än."
msgid "Away From Computer"
msgstr "Inte vid datorn"
@@ -5475,14 +5897,21 @@ msgstr "Meddelandet kunde inte skickas e
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom skickade för snabbt:"
-msgid "Message could not be sent because we were unable to establish a session with the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom vi inte kunda skapa en anslutning till servern. Detta är troligen ett serverfel, försök igen om några minuter:"
+msgid ""
+"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
+"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
+msgstr ""
+"Meddelandet kunde inte skickas eftersom vi inte kunda skapa en anslutning "
+"till servern. Detta är troligen ett serverfel, försök igen om några minuter:"
-msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom ett fel med växlingsbordet uppstod:"
+msgid ""
+"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgstr ""
+"Meddelandet kunde inte skickas eftersom ett fel med växlingsbordet uppstod:"
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "Meddelandet kunde kanske inte skickas på grund av att ett okänt fel uppstod:"
+msgstr ""
+"Meddelandet kunde kanske inte skickas på grund av att ett okänt fel uppstod:"
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
msgstr "Ta bort kompisen från adressboken?"
@@ -5508,7 +5937,8 @@ msgstr "Namnet är ogiltigt."
msgid "The name you entered is invalid."
msgstr "Namnet är ogiltigt."
-msgid "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
+msgid ""
+"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr "Du angav en ogiltig födelsedag. Korrekt format är: 'YY-MM-DD'."
#. show error to user
@@ -5523,7 +5953,8 @@ msgstr "Din profilinformation har inte h
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr "Din profilinformation har inte hämtats än. Var god försök igen senare."
-msgid "Your MXitId"
+#, fuzzy
+msgid "Your UID"
msgstr "Din MXitID"
#. pin
@@ -5535,6 +5966,7 @@ msgstr "Verifiera PIN"
msgstr "Verifiera PIN"
#. display name
+#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "Visningsnamn"
@@ -5577,32 +6009,35 @@ msgstr "Filen du försöker skicka är f
msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "Filen du försöker skicka är för stor!"
-msgid "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr "Kunde inte ansluta till MXit HTTP-servern. Var god undersök dina serverinställningar."
+msgid ""
+"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
+msgstr ""
+"Kunde inte ansluta till MXit HTTP-servern. Var god undersök dina "
+"serverinställningar."
msgid "Logging In..."
msgstr "Loggar in..."
-msgid "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr "Kunde inte ansluta till MXit-servern. Var god undersök dina serverinställningar."
+msgid ""
+"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
+msgstr ""
+"Kunde inte ansluta till MXit-servern. Var god undersök dina "
+"serverinställningar."
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "Smeknamnet du uppgav är ogiltigt."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "Namnet är ogiltigt."
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "Det PIN du uppgav har ogiltig längd [7-10]."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "MXit loginnamn"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Smeknamn"
-
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "Registrera nytt MXit-konto"
@@ -5616,8 +6051,10 @@ msgstr "Fel vid försök att nå MXit WA
#. wapserver error
#. server could not find the user
-msgid "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr "MXit kan för närvarande inte hantera din förfrågan. Försök igen senare."
+msgid ""
+"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
+msgstr ""
+"MXit kan för närvarande inte hantera din förfrågan. Försök igen senare."
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
msgstr "Fel säkerhetskod angiven. Försök igen."
@@ -5628,10 +6065,12 @@ msgstr "Ogiltigt land uppgivet. Försök
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "Ogiltigt land uppgivet. Försök igen senare."
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr "Användarnamnet är inte registrerat. Registrera dig först."
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr "Användarnamn redan registrerat. Var god välj ett annat användarnamn."
msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -5676,8 +6115,9 @@ msgstr "Dolt nummer"
msgid "Hidden Number"
msgstr "Dolt nummer"
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "Ditt mobilnummer..."
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Din MXitID"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -5700,6 +6140,15 @@ msgstr "_Rumnamn:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_Rumnamn:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Du har fått mejl!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Ansluten"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "Vi har tappat uppkopplingen till MXit. Var god anslut igen."
@@ -5718,14 +6167,18 @@ msgstr "Lyckades logga in..."
msgstr "Lyckades logga in..."
#, c-format
-msgid "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr "%s har skickat dig ett krypterat meddelande, vilket inte stöds av denna klienten."
+msgid ""
+"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
+msgstr ""
+"%s har skickat dig ett krypterat meddelande, vilket inte stöds av denna "
+"klienten."
msgid "Message Error"
msgstr "Felmeddelande"
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr "Kan inte använda det specificerade protokollet fö en en vidarebefodran "
+msgstr ""
+"Kan inte använda det specificerade protokollet fö en en vidarebefodran "
msgid "An internal MXit server error occurred."
msgstr "Ett internt MXit-serverfel inträffade."
@@ -5875,10 +6328,18 @@ msgstr "Snabbmeddelandevänner"
msgstr "Snabbmeddelandevänner"
#, c-format
-msgid "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on the server-side list)"
-msgid_plural "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already on the server-side list)"
-msgstr[0] "%d vän lades till eller uppdaterades av servern (inklusive vänner som redan fanns på serverns lista)"
-msgstr[1] "%d vänner lades till eller uppdaterades av servern (inklusive vänner som redan fanns på serverns lista)"
+msgid ""
+"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
+"the server-side list)"
+msgid_plural ""
+"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
+"on the server-side list)"
+msgstr[0] ""
+"%d vän lades till eller uppdaterades av servern (inklusive vänner som redan "
+"fanns på serverns lista)"
+msgstr[1] ""
+"%d vänner lades till eller uppdaterades av servern (inklusive vänner som "
+"redan fanns på serverns lista)"
msgid "Add contacts from server"
msgstr "Lägg till kontakter från server"
@@ -5888,8 +6349,15 @@ msgstr "Protokollfel, gav felkod %d: %s"
msgstr "Protokollfel, gav felkod %d: %s"
#, c-format
-msgid "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr "%s Ditt lösenord är %zu tecken vilket är längre än den förväntade max-gränsen på %d. Var vänlig förkorta ditt lösenord på följande adress http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword och försök sedan igen."
+msgid ""
+"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
+"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
+"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
+msgstr ""
+"%s Ditt lösenord är %zu tecken vilket är längre än den förväntade max-"
+"gränsen på %d. Var vänlig förkorta ditt lösenord på följande adress http://"
+"profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword "
+"och försök sedan igen."
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord"
@@ -5926,8 +6394,12 @@ msgstr "RC4-chiffret kan inte hittas"
msgid "The RC4 cipher could not be found"
msgstr "RC4-chiffret kan inte hittas"
-msgid "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will not be loaded."
-msgstr "Uppgradera till en version av libpurble med RC4-stöd (>= 2.0.1). MySpaceIM-insticksmodulen kommer inte läsas in."
+msgid ""
+"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
+"not be loaded."
+msgstr ""
+"Uppgradera till en version av libpurble med RC4-stöd (>= 2.0.1). MySpaceIM-"
+"insticksmodulen kommer inte läsas in."
msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr "Lägg till vänner från MySpace.com"
@@ -5946,7 +6418,8 @@ msgid "No suitable MySpaceIM account cou
msgstr "myim URL-hanterare"
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr "Inget passande MySpaceIM-konto kunde hittas för att öppna denna myim-URL."
+msgstr ""
+"Inget passande MySpaceIM-konto kunde hittas för att öppna denna myim-URL."
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
msgstr "Aktivera det riktiga MySpaceIM-kontot och försök igen."
@@ -5982,8 +6455,14 @@ msgstr "Klientversion"
msgid "Client Version"
msgstr "Klientversion"
-msgid "An error occurred while trying to set the username. Please try again, or visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username to set your username."
-msgstr "Ett fel uppstod vid försök att ange ditt användarnamn. Försök igen, eller gå till http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username för att ange ditt användarnamn."
+msgid ""
+"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
+"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
+"to set your username."
+msgstr ""
+"Ett fel uppstod vid försök att ange ditt användarnamn. Försök igen, eller gå "
+"till http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
+"för att ange ditt användarnamn."
msgid "MySpaceIM - Username Available"
msgstr "MySpaceIM - Användarnamnet är tillgänglig"
@@ -6008,7 +6487,8 @@ msgid "Please enter a username to check
msgstr "Inget användarnamn angett"
msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr "Var vänlig ange ett användarnamn för att undersöka dess tillgänglighet."
+msgstr ""
+"Var vänlig ange ett användarnamn för att undersöka dess tillgänglighet."
#. TODO: icons for each zap
#. Lots of comments for translators:
@@ -6201,8 +6681,12 @@ msgstr "Kan inte känna igen värden fö
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "Kan inte känna igen värden för användarnamnet du angav"
-msgid "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were entered"
-msgstr "Ditt konto har blivit avstängt eftersom lösenordet var felaktigt inskrivet för många gånger"
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
+"entered"
+msgstr ""
+"Ditt konto har blivit avstängt eftersom lösenordet var felaktigt inskrivet "
+"för många gånger"
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "Du kan inte lägga till samma person flera gånger till en konversation"
@@ -6222,8 +6706,12 @@ msgstr "Användaren har blockerat dig"
msgid "The user has blocked you"
msgstr "Användaren har blockerat dig"
-msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time"
-msgstr "Denna utvärderingsversion tillåter inte mer än tio användare att vara inloggade samtidigt"
+msgid ""
+"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
+"time"
+msgstr ""
+"Denna utvärderingsversion tillåter inte mer än tio användare att vara "
+"inloggade samtidigt"
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr "Användaren är antingen frånkopplad eller så är du blockerad"
@@ -6238,7 +6726,8 @@ msgid "Unable to send message. Could not
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
-msgstr "Kan inte skicka meddelandet. Kunde inte hämta detaljer för användaren (%s)."
+msgstr ""
+"Kan inte skicka meddelandet. Kunde inte hämta detaljer för användaren (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
@@ -6255,19 +6744,28 @@ msgid "Unable to send message to %s. Cou
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "Kan inte skicka meddelandet till %s. Kunde inte skapa konferensen (%s)."
+msgstr ""
+"Kan inte skicka meddelandet till %s. Kunde inte skapa konferensen (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr "Kan inte skicka meddelandet. Kunde inte skapa konferensen (%s)."
#, c-format
-msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)."
-msgstr "Kunde inte flytta användare %s till mappen %s på serverns lista. Fel uppstod vid skapandet av mapp (%s)."
+msgid ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (%s)."
+msgstr ""
+"Kunde inte flytta användare %s till mappen %s på serverns lista. Fel uppstod "
+"vid skapandet av mapp (%s)."
#, c-format
-msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)."
-msgstr "Kunde inte lägga till %s till din kompislista. Fel vid skapandet av mapp på serverlistan (%s)."
+msgid ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (%s)."
+msgstr ""
+"Kunde inte lägga till %s till din kompislista. Fel vid skapandet av mapp på "
+"serverlistan (%s)."
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
@@ -6352,11 +6850,16 @@ msgstr "Vill du går med i konversatione
msgstr "Vill du går med i konversationen?"
#, c-format
-msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgid ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr "%s verkar vara frånkopplad och fick inte meddelandet du just skickade."
-msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which you wish to connect."
-msgstr "Kunde inte ansluta till servern. Var god ange adressen till servern du vill ansluta till."
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
+"you wish to connect."
+msgstr ""
+"Kunde inte ansluta till servern. Var god ange adressen till servern du vill "
+"ansluta till."
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Denna konferens har stängts. Inga fler meddelande kan bli skickade."
@@ -6388,8 +6891,12 @@ msgstr "Mottog oväntat svar från %s"
msgid "Received unexpected response from %s"
msgstr "Mottog oväntat svar från %s"
-msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr "Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre."
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och "
+"prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre."
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
@@ -6397,8 +6904,12 @@ msgstr "Fel vid efterfrågan av %s: %s"
msgid "Error requesting %s: %s"
msgstr "Fel vid efterfrågan av %s: %s"
-msgid "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this client does not currently support CAPTCHAs."
-msgstr "Servern kräver att du fyller i e CAPTCHA för att registrera dig, men denna klient stödjer inte CAPTCHAs."
+msgid ""
+"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
+"client does not currently support CAPTCHAs."
+msgstr ""
+"Servern kräver att du fyller i e CAPTCHA för att registrera dig, men denna "
+"klient stödjer inte CAPTCHAs."
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
msgstr "AOL tillåter inte ditt skärmnamn att autentisera här"
@@ -6610,19 +7121,35 @@ msgstr "Direktmeddelande har etablerats"
msgstr "Direktmeddelande har etablerats"
#, c-format
-msgid "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct IM. Try using file transfer instead.\n"
-msgstr "%s försöker sända dig en %s-fil, men vi tillåter bara filer upp till %s över Direktanslutning. Försök som filöverföring istället.\n"
+msgid ""
+"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
+"IM. Try using file transfer instead.\n"
+msgstr ""
+"%s försöker sända dig en %s-fil, men vi tillåter bara filer upp till %s över "
+"Direktanslutning. Försök som filöverföring istället.\n"
#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
msgstr "Filen %s är %s vilket är större än den maximala storleken på %s."
-msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with is probably using a different encoding than expected. If you know what encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for your AIM/ICQ account.)"
-msgstr "(Det uppstod ett fel vid mottagandet av detta meddelandet. Kompisen du pratar med använder antagligen en annan teckenkod än den förväntade. Om du vet vilken teckenkod han använder kan du specificera den bland de avancerade inställningarna för ditt AIM/ICQ-konto.)"
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(Det uppstod ett fel vid mottagandet av detta meddelandet. Kompisen du "
+"pratar med använder antagligen en annan teckenkod än den förväntade. Om du "
+"vet vilken teckenkod han använder kan du specificera den bland de avancerade "
+"inställningarna för ditt AIM/ICQ-konto.)"
#, c-format
-msgid "(There was an error receiving this message. Either you and %s have different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr "(Det uppstod ett fel vid mottagningen av detta meddelande. Antingen har du och %s olika teckenkodningar valda eller så har %s en buggig klient.)"
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(Det uppstod ett fel vid mottagningen av detta meddelande. Antingen har du "
+"och %s olika teckenkodningar valda eller så har %s en buggig klient.)"
#. Label
msgid "Buddy Icon"
@@ -6753,12 +7280,21 @@ msgstr "Avsluta anslutning"
msgstr "Avsluta anslutning"
#, c-format
-msgid "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr "Kan inte logga in som %s eftersom användarnamnet är ogiltigt. Användarnamnet måste vara en giltig epost-adress eller starta med en bokstav och får endast innehålla bokstäver, nummer och mellanslag, eller enbart innehålla nummer."
+msgid ""
+"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
+"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
+"numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"Kan inte logga in som %s eftersom användarnamnet är ogiltigt. "
+"Användarnamnet måste vara en giltig epost-adress eller starta med en bokstav "
+"och får endast innehålla bokstäver, nummer och mellanslag, eller enbart "
+"innehålla nummer."
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
-msgstr "Du kanske snart blir frånkopplad. I så fall kan du kolla på %s efter uppdateringar."
+msgstr ""
+"Du kanske snart blir frånkopplad. I så fall kan du kolla på %s efter "
+"uppdateringar."
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "Kunde inte hämta en giltig AIM-inloggnings-hash."
@@ -6784,8 +7320,14 @@ msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåb
msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar."
#. username connecting too frequently
-msgid "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr "Ditt användarnamn har anslutit och kopplats ifrån för ofta. Vänta tio minuter och prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre."
+msgid ""
+"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
+"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"longer."
+msgstr ""
+"Ditt användarnamn har anslutit och kopplats ifrån för ofta. Vänta tio "
+"minuter och prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta "
+"ännu längre."
#. client too old
#, c-format
@@ -6793,8 +7335,14 @@ msgstr "Versionen av klienten du använd
msgstr "Versionen av klienten du använder är för gammal. Uppgradera på %s"
#. IP address connecting too frequently
-msgid "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr "Din IP-adress har anslutit och kopplats ifrån för ofta. Vänta tio minuter och prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre."
+msgid ""
+"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
+"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"longer."
+msgstr ""
+"Din IP-adress har anslutit och kopplats ifrån för ofta. Vänta tio minuter "
+"och prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu "
+"längre."
msgid "The SecurID key entered is invalid"
msgstr "SecurID-nyckeln som angavs är ogiltig"
@@ -6822,10 +7370,12 @@ msgid ""
#, c-format
msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Användaren %u har nekat dig att lägga till honom/henne i din kompislista av följande orsak:\n"
+"Användaren %u har nekat dig att lägga till honom/henne i din kompislista av "
+"följande orsak:\n"
"%s"
msgid "ICQ authorization denied."
@@ -6834,7 +7384,8 @@ msgid "The user %u has granted your requ
#. Someone has granted you authorization
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr "Användaren %u har tillåtit dig att lägga till honom/henne i din kompislista."
+msgstr ""
+"Användaren %u har tillåtit dig att lägga till honom/henne i din kompislista."
#, c-format
msgid ""
@@ -6898,22 +7449,35 @@ msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden fr
msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom de var för stora."
#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits."
-msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits."
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] ""
+"Du missade %hu meddelande från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits."
+msgstr[1] ""
+"Du missade %hu meddelanden från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits."
#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
-msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom hennes/hans varningsnivå är för hög."
-msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom hennes/hans varningsnivå är för hög."
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
+msgstr[0] ""
+"Du missade %hu meddelande från %s eftersom hennes/hans varningsnivå är för "
+"hög."
+msgstr[1] ""
+"Du missade %hu meddelanden från %s eftersom hennes/hans varningsnivå är för "
+"hög."
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
-msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom din varningsnivå är för hög."
-msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom din varningsnivå är för hög."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
+msgstr[0] ""
+"Du missade %hu meddelande från %s eftersom din varningsnivå är för hög."
+msgstr[1] ""
+"Du missade %hu meddelanden från %s eftersom din varningsnivå är för hög."
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
@@ -6938,8 +7502,12 @@ msgstr "Din anslutning kan vara borta."
msgstr "Din anslutning kan vara borta."
#. The conversion failed!
-msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]"
-msgstr "[Kan inte visa meddelande från denna användare eftersom det innehöll felaktiga tecken.]"
+msgid ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+msgstr ""
+"[Kan inte visa meddelande från denna användare eftersom det innehöll "
+"felaktiga tecken.]"
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
@@ -6992,28 +7560,49 @@ msgstr "Kontobekräftelsebegäran"
msgstr "Kontobekräftelsebegäran"
#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs from the original."
-msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användarnamnet eftersom det begärda namnet skiljer sig från originalet."
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
+"from the original."
+msgstr ""
+"Fel 0x%04x: Kan inte formatera användarnamnet eftersom det begärda namnet "
+"skiljer sig från originalet."
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
-msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användarnamnet eftersom det är ogiltigt."
+msgstr ""
+"Fel 0x%04x: Kan inte formatera användarnamnet eftersom det är ogiltigt."
#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too long."
-msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användarnamnet eftersom det begärda användarnamnet är för långt."
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
+"long."
+msgstr ""
+"Fel 0x%04x: Kan inte formatera användarnamnet eftersom det begärda "
+"användarnamnet är för långt."
#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this username."
-msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadressen eftersom det redan finns en begäran om ändring som väntar för detta användarnamnet."
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
+"request pending for this username."
+msgstr ""
+"Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadressen eftersom det redan finns en "
+"begäran om ändring som väntar för detta användarnamnet."
#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many usernames associated with it."
-msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen har för många användarnamn associerade med sig."
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
+"too many usernames associated with it."
+msgstr ""
+"Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen har "
+"för många användarnamn associerade med sig."
#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid."
-msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen inte är giltig."
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen inte "
+"är giltig."
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
@@ -7029,49 +7618,90 @@ msgstr "Kontoinformation"
msgid "Account Info"
msgstr "Kontoinformation"
-msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
-msgstr "Din IM-bild var inte skickad. Du måste vara direktansluten för att kunna skicka IM-bilder."
+msgid ""
+"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr ""
+"Din IM-bild var inte skickad. Du måste vara direktansluten för att kunna "
+"skicka IM-bilder."
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "Kan inte ändra i AIM-profil."
-msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
-msgstr "Du har antagligen begärt att ändra i din profil innan inloggningsprocessen slutförts. Din profil är oförändrad, försök ändra den igen när du är helt ansluten."
+msgid ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
+msgstr ""
+"Du har antagligen begärt att ändra i din profil innan inloggningsprocessen "
+"slutförts. Din profil är oförändrad, försök ändra den igen när du är helt "
+"ansluten."
#, c-format
-msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you."
-msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you."
-msgstr[0] "Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Den har blivit trunkerad åt dig."
-msgstr[1] "Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Den har blivit trunkerad åt dig."
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
+"truncated for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
+"truncated for you."
+msgstr[0] ""
+"Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Den har blivit "
+"trunkerad åt dig."
+msgstr[1] ""
+"Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Den har blivit "
+"trunkerad åt dig."
msgid "Profile too long."
msgstr "Profilen är för lång."
#, c-format
-msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you."
-msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you."
-msgstr[0] "Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har överskridits. Den har blivit trunkerad åt dig."
-msgstr[1] "Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har överskridits. Den har blivit trunkerad åt dig."
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
+"truncated for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
+"truncated for you."
+msgstr[0] ""
+"Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har "
+"överskridits. Den har blivit trunkerad åt dig."
+msgstr[1] ""
+"Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har "
+"överskridits. Den har blivit trunkerad åt dig."
msgid "Away message too long."
msgstr "Frånvaromeddelandet är för långt."
#, c-format
-msgid "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom användarnamnet är ogiltigt. Användarnamnet måste antingen vara en giltig epost-adress, börja med en bokstav och endast innehålla bokstäver, siffror och mellanslag eller bara innehålla siffror."
+msgid ""
+"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
+"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
+"numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom användarnamnet är ogiltigt. "
+"Användarnamnet måste antingen vara en giltig epost-adress, börja med en "
+"bokstav och endast innehålla bokstäver, siffror och mellanslag eller bara "
+"innehålla siffror."
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr "Kunde inte hämta kompislista"
-msgid "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
-msgstr "AIM-servrarna kunde för tillfället inte skicka din kompislista. Din kompislista är inte försvunnen utan kommer antagligen vara tillgänglig om några timmar igen."
+msgid ""
+"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
+"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
+msgstr ""
+"AIM-servrarna kunde för tillfället inte skicka din kompislista. Din "
+"kompislista är inte försvunnen utan kommer antagligen vara tillgänglig om "
+"några timmar igen."
msgid "Orphans"
msgstr "Föräldralösa"
#, c-format
-msgid "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again."
-msgstr "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom du har för många kompisar i din kompislista. Ta bort en och försök igen."
+msgid ""
+"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list. Please remove one and try again."
+msgstr ""
+"Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom du har för många kompisar i din "
+"kompislista. Ta bort en och försök igen."
msgid "(no name)"
msgstr "(inget namn)"
@@ -7081,8 +7711,12 @@ msgstr "Kunde inte lägga till kompisen
msgstr "Kunde inte lägga till kompisen %s av okänd anledning."
#, c-format
-msgid "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. Do you want to add this user?"
-msgstr "Användaren %s har givit dig tillåtelse att lägga till den till din kompislista. Vill du göra det?"
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
+"Do you want to add this user?"
+msgstr ""
+"Användaren %s har givit dig tillåtelse att lägga till den till din "
+"kompislista. Vill du göra det?"
msgid "Authorization Given"
msgstr "Auktorisering given"
@@ -7090,7 +7724,9 @@ msgid "The user %s has granted your requ
#. Granted
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr "Användaren %s har tillåtit dig att lägga till henne/honom till din kompislista."
+msgstr ""
+"Användaren %s har tillåtit dig att lägga till henne/honom till din "
+"kompislista."
msgid "Authorization Granted"
msgstr "Auktorisering beviljades"
@@ -7098,10 +7734,12 @@ msgid ""
#. Denied
#, c-format
msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Användaren %s tillåter inte att du lägga till henne/honom till din kompislista av följande orsak:\n"
+"Användaren %s tillåter inte att du lägga till henne/honom till din "
+"kompislista av följande orsak:\n"
"%s"
msgid "Authorization Denied"
@@ -7111,7 +7749,8 @@ msgid "Your IM Image was not sent. You c
msgstr "_Utbyte:"
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
-msgstr "Din IM-bild skickades inte. Du kan inte skicka IM-bilder via AIM-chattar."
+msgstr ""
+"Din IM-bild skickades inte. Du kan inte skicka IM-bilder via AIM-chattar."
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr "Länk till iTunes Musikaffär"
@@ -7128,10 +7767,15 @@ msgid "You have selected to open a Direc
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr "Du har valt att öppna en direktanslutning för snabbmeddelanden till %s."
+msgstr ""
+"Du har valt att öppna en direktanslutning för snabbmeddelanden till %s."
-msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. Do you wish to continue?"
-msgstr "Eftersom detta avslöjar din IP-adress kan det ses som en säkerhetsrisk. Vill du fortsätta?"
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Eftersom detta avslöjar din IP-adress kan det ses som en säkerhetsrisk. Vill "
+"du fortsätta?"
msgid "C_onnect"
msgstr "_Anslut"
@@ -7171,7 +7815,9 @@ msgid "Username formatting can change on
msgstr "Den nya formateringen är ogiltig."
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr "Användarnamnets formatering kan endast förändra stora-/småbokstäver och mellanslag."
+msgstr ""
+"Användarnamnets formatering kan endast förändra stora-/småbokstäver och "
+"mellanslag."
msgid "Change Address To:"
msgstr "Ãndra adress till:"
@@ -7182,8 +7828,12 @@ msgstr "Du väntar pÃ¥ auktorisering frÃ
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Du väntar på auktorisering från följande kompisar"
-msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
-msgstr "Du kan begära auktorisering igen från dessa kompisar genom att högerklicka på dem och välja \"Begär auktorisering igen.\""
+msgid ""
+"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
+"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr ""
+"Du kan begära auktorisering igen från dessa kompisar genom att högerklicka "
+"på dem och välja \"Begär auktorisering igen.\""
msgid "Find Buddy by Email"
msgstr "Hitta kompis på e-postadress"
@@ -7260,17 +7910,23 @@ msgstr "%s har just frågat om att koppl
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s har just frågat om att koppla sig direkt till %s"
-msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
-msgstr "Detta kräver en direkt koppling mellan de två datorerna och behövs för att IM-bilder ska fungera. Eftersom din IP-adress kommer att avslöjas kan detta betraktas som en säkerhetsrisk."
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+"Detta kräver en direkt koppling mellan de två datorerna och behövs för att "
+"IM-bilder ska fungera. Eftersom din IP-adress kommer att avslöjas kan detta "
+"betraktas som en säkerhetsrisk."
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Ogiltig SNAC"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Hastighet till värd"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Hastighet till klient"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "Tjänsten är otillgänglig"
@@ -8090,8 +8746,10 @@ msgstr "Startar tjänster"
msgstr "Startar tjänster"
#, c-format
-msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
-msgstr "En Sametimeadministratör har placerat följande meddelande på servern %s"
+msgid ""
+"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
+msgstr ""
+"En Sametimeadministratör har placerat följande meddelande på servern %s"
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr "Sametimeadministratörannonsering"
@@ -8135,8 +8793,12 @@ msgstr "Skapa konferens med användare"
msgstr "Skapa konferens med användare"
#, c-format
-msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s"
-msgstr "Var god ange ett nytt ämne för den nya konferensen, och en inbjudan att skicka till %s"
+msgid ""
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
+msgstr ""
+"Var god ange ett nytt ämne för den nya konferensen, och en inbjudan att "
+"skicka till %s"
msgid "New Conference"
msgstr "Ny konferens"
@@ -8154,8 +8816,14 @@ msgstr "Bjud in användaren till en konf
msgstr "Bjud in användaren till en konferens"
#, c-format
-msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to."
-msgstr "Välj en konferens från listan här under för att skicka en inbjudan till användaren %s. Välj \"Skapa ny konferens\" om du vill skapa en ny konferens att bjuda in användaren till."
+msgid ""
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
+msgstr ""
+"Välj en konferens från listan här under för att skicka en inbjudan till "
+"användaren %s. Välj \"Skapa ny konferens\" om du vill skapa en ny konferens "
+"att bjuda in användaren till."
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Bjud in till konferens"
@@ -8173,8 +8841,12 @@ msgstr "Ingen Sametime communityserver s
msgstr "Ingen Sametime communityserver specificerad"
#, c-format
-msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in."
-msgstr "Ingen värd eller IP har konfigurerats för ditt Meanwhile-konto %s. Var god ange en nedan för att fortsätta inloggningen."
+msgid ""
+"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
+"Please enter one below to continue logging in."
+msgstr ""
+"Ingen värd eller IP har konfigurerats för ditt Meanwhile-konto %s. Var god "
+"ange en nedan för att fortsätta inloggningen."
msgid "Meanwhile Connection Setup"
msgstr "Meanwhile anslutningsinställningar"
@@ -8202,8 +8874,12 @@ msgstr "Ett svårförståeligt användar
msgstr "Ett svårförståeligt användarid angavs"
#, c-format
-msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
-msgstr "Identifieraren '%s' kan referera till följande användare. Var god välj rätt användare för att lägga till dem på din kompislista."
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+"Identifieraren '%s' kan referera till följande användare. Var god välj rätt "
+"användare för att lägga till dem på din kompislista."
msgid "Select User"
msgstr "Välj användare"
@@ -8212,8 +8888,12 @@ msgstr "Kan inte lägga till användaren
msgstr "Kan inte lägga till användaren: användaren ej funnen"
#, c-format
-msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list."
-msgstr "Identifieraren '%s' matchar inte någon i din Sametime community. Denna post har blivit borttagen från din kompislista."
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
+msgstr ""
+"Identifieraren '%s' matchar inte någon i din Sametime community. Denna post "
+"har blivit borttagen från din kompislista."
#, c-format
msgid ""
@@ -8266,8 +8946,14 @@ msgstr "Notes adressboksgruppresultat"
msgstr "Notes adressboksgruppresultat"
#, c-format
-msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list."
-msgstr "Identifieraren '%s' kan möjligen referera till någon av följande Notes adressboksgrupper. Var god välj den korrekta gruppen från listan här nedan för att lägga till den till din kompislista."
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"to your buddy list."
+msgstr ""
+"Identifieraren '%s' kan möjligen referera till någon av följande Notes "
+"adressboksgrupper. Var god välj den korrekta gruppen från listan här nedan "
+"för att lägga till den till din kompislista."
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr "Välj Notes adressbok"
@@ -8276,22 +8962,36 @@ msgstr "Kunde inte lägga till grupp: gr
msgstr "Kunde inte lägga till grupp: gruppen ej funnen"
#, c-format
-msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community."
-msgstr "Identidieraren '%s' matchade inte någon Notes adressboksgrupper i din Sametime-community."
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
+"Sametime community."
+msgstr ""
+"Identidieraren '%s' matchade inte någon Notes adressboksgrupper i din "
+"Sametime-community."
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr "Notes adressboksgrupp"
-msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list."
-msgstr "Ange namnet på en Notes adressboksgrupp i fältet nedan för att lägga till gruppen och dess medlemmar till din kompislista."
+msgid ""
+"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
+"group and its members to your buddy list."
+msgstr ""
+"Ange namnet på en Notes adressboksgrupp i fältet nedan för att lägga till "
+"gruppen och dess medlemmar till din kompislista."
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "Sökresultat för '%s'"
#, c-format
-msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below."
-msgstr "Identifieraren '%s' kan referera till följande användare. Du kan lägga till dessa användare till din kompislista eller skicka meddelande till dem med hjälp av knapparna här nedanför."
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
+msgstr ""
+"Identifieraren '%s' kan referera till följande användare. Du kan lägga till "
+"dessa användare till din kompislista eller skicka meddelande till dem med "
+"hjälp av knapparna här nedanför."
msgid "Search Results"
msgstr "Sökresultat"
@@ -8309,8 +9009,12 @@ msgstr "Sök efter en användare"
msgid "Search for a user"
msgstr "Sök efter en användare"
-msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community."
-msgstr "Ange ett namn eller del av ID i fältet nedan för att söka efter matchande användare i sin Sametime-community."
+msgid ""
+"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
+"in your Sametime community."
+msgstr ""
+"Ange ett namn eller del av ID i fältet nedan för att söka efter matchande "
+"användare i sin Sametime-community."
msgid "User Search"
msgstr "Användarsökning"
@@ -8366,8 +9070,12 @@ msgstr "Fjärranvändaren är inte tillg
msgstr "Fjärranvändaren är inte tillgänglig på nätverket längre"
#, c-format
-msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?"
-msgstr "Nyckelöverenskommelse mottagen från %s. Vill du utföra en nyckelöverenskommelse?"
+msgid ""
+"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
+"agreement?"
+msgstr ""
+"Nyckelöverenskommelse mottagen från %s. Vill du utföra en "
+"nyckelöverenskommelse?"
#, c-format
msgid ""
@@ -8413,8 +9121,13 @@ msgstr "Kompisen %s är inte tillitsfull
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr "Kompisen %s är inte tillitsfull"
-msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. You can use the Get Public Key command to get the public key."
-msgstr "Du kan inte ta emot kompisnotifiering förrän du har importerat dennes publika nyckel. Du kan använda \"Hämta publik nyckel\"-kommandot för att få den."
+msgid ""
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr ""
+"Du kan inte ta emot kompisnotifiering förrän du har importerat dennes "
+"publika nyckel. Du kan använda \"Hämta publik nyckel\"-kommandot för att få "
+"den."
#. Open file selector to select the public key.
msgid "Open..."
@@ -8424,8 +9137,12 @@ msgstr "%s kompisen är inte tillgängli
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr "%s kompisen är inte tillgänglig på nätverket"
-msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key."
-msgstr "För att lägga till kompisen måste du importera dennes publika nyckel. Tryck på \"importera\" för att importera publik nyckel."
+msgid ""
+"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
+"a public key."
+msgstr ""
+"För att lägga till kompisen måste du importera dennes publika nyckel. Tryck "
+"på \"importera\" för att importera publik nyckel."
msgid "_Import..."
msgstr "_Importera..."
@@ -8433,11 +9150,19 @@ msgstr "Välj rätt användare"
msgid "Select correct user"
msgstr "Välj rätt användare"
-msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
-msgstr "Mer än en användare hittades med samma publika nyckel. Välj rätt användare från listan för att lägga till denne till kompislistan."
+msgid ""
+"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
+"user from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+"Mer än en användare hittades med samma publika nyckel. Välj rätt användare "
+"från listan för att lägga till denne till kompislistan."
-msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
-msgstr "Mer än en användare hittades med samma namn. Välj rätt användare från listan för att lägga till denne till kompislistan."
+msgid ""
+"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
+"from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+"Mer än en användare hittades med samma namn. Välj rätt användare från listan "
+"för att lägga till denne till kompislistan."
msgid "Detached"
msgstr "Frånskild"
@@ -8554,8 +9279,18 @@ msgstr "Kanalpublik nyckellista"
msgstr "Kanalpublik nyckellista"
#, c-format
-msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join."
-msgstr "Kanal-autentisering används för att säkra kanalen från obehörigt tillträde. Autentiseringen kan vara baserad på ett lösenord eller en digital signatur. Om ett lösenord är valt, då är det nödvändigt för att kunna ansluta. Om kanalpublika nycklar är valt kan enbart användare vars publika nycklar är listade ansluta."
+msgid ""
+"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
+"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
+"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+"Kanal-autentisering används för att säkra kanalen från obehörigt tillträde. "
+"Autentiseringen kan vara baserad på ett lösenord eller en digital signatur. "
+"Om ett lösenord är valt, då är det nödvändigt för att kunna ansluta. Om "
+"kanalpublika nycklar är valt kan enbart användare vars publika nycklar är "
+"listade ansluta."
msgid "Channel Authentication"
msgstr "Kanalautentisering"
@@ -8580,7 +9315,9 @@ msgid "Set user limit on channel. Set to
msgstr "Användargräns"
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
-msgstr "Antalet användare begränsat på kanal. Sätt till noll för att nollställa användargräns."
+msgstr ""
+"Antalet användare begränsat på kanal. Sätt till noll för att nollställa "
+"användargräns."
msgid "Invite List"
msgstr "Gästlista"
@@ -8619,8 +9356,10 @@ msgstr "Sätt Hemlig Kanal"
msgstr "Sätt Hemlig Kanal"
#, c-format
-msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
-msgstr "Du måste ansluta till kanalen %s före du kan ansluta till den privata gruppen"
+msgid ""
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr ""
+"Du måste ansluta till kanalen %s före du kan ansluta till den privata gruppen"
msgid "Join Private Group"
msgstr "Anslut till privat grupp"
@@ -8859,8 +9598,12 @@ msgstr "Lösenord krävs"
msgstr "Lösenord krävs"
#, c-format
-msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?"
-msgstr "Mottog %ss publika nyckel. Din lokala kopia stämmer inte överens med denna. Vill du fortfarande acceptera denna publika nyckel?"
+msgid ""
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
+msgstr ""
+"Mottog %ss publika nyckel. Din lokala kopia stämmer inte överens med denna. "
+"Vill du fortfarande acceptera denna publika nyckel?"
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
@@ -8896,8 +9639,11 @@ msgstr "Nyckelutbytet misslyckades"
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Nyckelutbytet misslyckades"
-msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
-msgstr "Misslyckades med att Ã¥teruppta frÃ¥nskild session. Tryck \"Ã
teranslut\" för att skapa en ny uppkoppling."
+msgid ""
+"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att Ã¥teruppta frÃ¥nskild session. Tryck \"Ã
teranslut\" för "
+"att skapa en ny uppkoppling."
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Utför nyckelutbyte"
@@ -8966,8 +9712,14 @@ msgstr "Användarens anslutningsstatusat
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "Användarens anslutningsstatusattribut"
-msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."
-msgstr "Du kan låta andra användare se din anslutningsstatusinformation och din personliga information. Var god fyll i informationen du vill att andra ska kunna se om dig."
+msgid ""
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
+"about yourself."
+msgstr ""
+"Du kan låta andra användare se din anslutningsstatusinformation och din "
+"personliga information. Var god fyll i informationen du vill att andra ska "
+"kunna se om dig."
msgid "Message of the Day"
msgstr "Meddelande för dagen"
@@ -9051,7 +9803,9 @@ msgid "join <channel> [<passwor
msgstr "topic [<nytt ämne>]: Visa eller ändra ämnet"
msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
-msgstr "join <kanal> [<lösenord>]: Anslut till enn chatt på detta nätverk"
+msgstr ""
+"join <kanal> [<lösenord>]: Anslut till enn chatt på detta "
+"nätverk"
msgid "list: List channels on this network"
msgstr "list: Listar kanalerna på detta nätverk"
@@ -9060,10 +9814,14 @@ msgid "msg <nick> <message>:
msgstr "whois <nick>: Visar information för nick"
msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
-msgstr "msg <nick> <meddelande>: Skicka ett privat meddelande till en användare"
+msgstr ""
+"msg <nick> <meddelande>: Skicka ett privat meddelande till en "
+"användare"
msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
-msgstr "query <nick> [<meddelande>]: Skicka ett privat meddelande till en användare"
+msgstr ""
+"query <nick> [<meddelande>]: Skicka ett privat meddelande till "
+"en användare"
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd: Visar serverns Dagliga meddelande (MOTD)"
@@ -9086,11 +9844,19 @@ msgstr "whowas <nick>: Visa infor
msgid "whowas <nick>: View nick's information"
msgstr "whowas <nick>: Visa information om nick"
-msgid "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display channel modes"
-msgstr "cmode <kanal> [+|-<lägen>] [argument]: Ãndra eller visa kanallägen"
+msgid ""
+"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
+"channel modes"
+msgstr ""
+"cmode <kanal> [+|-<lägen>] [argument]: Ãndra eller visa "
+"kanallägen"
-msgid "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes on channel"
-msgstr "cumode <kanal> +|-<lägen> <nick>: Ãndra lägen för nick pÃ¥ kanal"
+msgid ""
+"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
+"on channel"
+msgstr ""
+"cumode <kanal> +|-<lägen> <nick>: Ãndra lägen för nick pÃ¥ "
+"kanal"
msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
msgstr "umode <användarlägen>: Anger dina lägen på nätverket"
@@ -9098,8 +9864,12 @@ msgstr "oper <nick> [-pubkey]: HÃ
msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr "oper <nick> [-pubkey]: Hämta serveroperatörprivilegier"
-msgid "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from channel invite list"
-msgstr "invite <kanal> [-|+]<nick>: bjud in nick eller lägg till/ta bort från kanalens inbjudningslista"
+msgid ""
+"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
+msgstr ""
+"invite <kanal> [-|+]<nick>: bjud in nick eller lägg till/ta "
+"bort från kanalens inbjudningslista"
msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
msgstr "kick <kanal> <nick> [kommentar]: Sparka klient från kanal"
@@ -9111,7 +9881,8 @@ msgid "getkey <nick|server>: Retr
msgstr "ban [<kanal> +|-<nick>]: Banna klient från kanal"
msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
-msgstr "getkey <nick|server>: Hämta serverns eller klientens publika nyckel"
+msgstr ""
+"getkey <nick|server>: Hämta serverns eller klientens publika nyckel"
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "stats: Visa server och nätverksstatistik"
@@ -9122,8 +9893,12 @@ msgstr "users <kanal>: Lista anvÃ
msgid "users <channel>: List users in channel"
msgstr "users <kanal>: Lista användare i kanal"
-msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List specific users in channel(s)"
-msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanal(er)>: Lista specifika användare i kanal(er)"
+msgid ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
+"specific users in channel(s)"
+msgstr ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanal(er)>: Lista "
+"specifika användare i kanal(er)"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9260,8 +10035,12 @@ msgstr "%s sände meddelanden till white
msgstr "%s sände meddelanden till whiteboard. Vill du öppna whiteboarden?"
#, c-format
-msgid "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the whiteboard?"
-msgstr "%s sände ett meddelande till vita tavlan i kanal %s. Vill du öppna den vita tavlan?"
+msgid ""
+"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
+"whiteboard?"
+msgstr ""
+"%s sände ett meddelande till vita tavlan i kanal %s. Vill du öppna den vita "
+"tavlan?"
msgid "Whiteboard"
msgstr "Whiteboard"
@@ -9278,7 +10057,8 @@ msgid "Failure: Remote does not trust/su
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
-msgstr "Misslyckande: Fjärrdatorn litar inte på/stödjer inte din publika nyckel"
+msgstr ""
+"Misslyckande: Fjärrdatorn litar inte på/stödjer inte din publika nyckel"
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
@@ -9447,12 +10227,18 @@ msgstr "Yahoo!-systemmeddelande till %s:
msgstr "Yahoo!-systemmeddelande till %s:"
#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
-msgstr "%s har (retroaktivt) nekat din förfrågan att lägga till henne/honom till din kontaktlista med följande motivering: %s."
+msgid ""
+"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
+"following reason: %s."
+msgstr ""
+"%s har (retroaktivt) nekat din förfrågan att lägga till henne/honom till din "
+"kontaktlista med följande motivering: %s."
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din kontaktlista."
+msgstr ""
+"%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din "
+"kontaktlista."
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Lägg till kompisavvisning"
@@ -9462,31 +10248,52 @@ msgstr "Tog emot felaktig data"
msgstr "Tog emot felaktig data"
#. security lock from too many failed login attempts
-msgid "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr "Kontot låst: För många inloggningsförsök. Logga in på Yahoo!s hemsida kan fixa detta."
+msgid ""
+"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
+"website may fix this."
+msgstr ""
+"Kontot låst: För många inloggningsförsök. Logga in på Yahoo!s hemsida kan "
+"fixa detta."
#. indicates a lock of some description
-msgid "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr "Kontot låst: Okänd anledning. Logga in på Yahoo!s hemsida kan fixa detta."
+msgid ""
+"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
+"this."
+msgstr ""
+"Kontot låst: Okänd anledning. Logga in på Yahoo!s hemsida kan fixa detta."
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr "Kontot låst: För många inloggningsförsök på för kort tid. Vänta några minuter innan du försöker igen. Logga in på Yahoo!s hemsida kan fixa detta."
+msgid ""
+"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
+"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
+msgstr ""
+"Kontot låst: För många inloggningsförsök på för kort tid. Vänta några "
+"minuter innan du försöker igen. Logga in på Yahoo!s hemsida kan fixa detta."
#. username or password missing
msgid "Username or password missing"
msgstr "Användarnamn eller lösenord saknas"
#, c-format
-msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates."
-msgstr "Yahoo-servern har begärt att en okänd autentisering ska användas. Du kommer antagligen inte lyckas med att ansluta till Yahoo. Kontrollera om det finns uppdateringar på %s."
+msgid ""
+"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
+"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
+"Check %s for updates."
+msgstr ""
+"Yahoo-servern har begärt att en okänd autentisering ska användas. Du kommer "
+"antagligen inte lyckas med att ansluta till Yahoo. Kontrollera om det finns "
+"uppdateringar på %s."
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Misslyckad Yahoo!-autentisering"
#, c-format
-msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr "Du har försökt ignorera %s men hon/han finns i din kompislista. Genom att klicka \"Ja\" tar du bort och blockerar kompisen."
+msgid ""
+"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
+"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr ""
+"Du har försökt ignorera %s men hon/han finns i din kompislista. Genom att "
+"klicka \"Ja\" tar du bort och blockerar kompisen."
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Ignorera kompis?"
@@ -9494,15 +10301,24 @@ msgstr "Felaktigt användarnamn eller lÃ
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord"
-msgid "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please try logging into the Yahoo! website."
-msgstr "Ditt kontot har låsts på grund av för många inloggningsförsök. Försök att logga in på Yahoo!s hemsida."
+msgid ""
+"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
+"try logging into the Yahoo! website."
+msgstr ""
+"Ditt kontot har låsts på grund av för många inloggningsförsök. Försök att "
+"logga in på Yahoo!s hemsida."
#, c-format
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
msgstr "Okänt fel 52. En återanslutning borde fixa detta."
-msgid "Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr "Fel 1013: Användarnamnet du har angivit är ogiltigt. Den vanligaste anledningen till detta är att du angett din epost-adress istället flr ditt Yahoo! ID."
+msgid ""
+"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
+"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
+msgstr ""
+"Fel 1013: Användarnamnet du har angivit är ogiltigt. Den vanligaste "
+"anledningen till detta är att du angett din epost-adress istället flr ditt "
+"Yahoo! ID."
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
@@ -9533,8 +10349,11 @@ msgstr "Kunde inte ansluta: Servern anga
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
msgstr "Kunde inte ansluta: Servern angav ett tomt svar."
-msgid "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary information"
-msgstr "Kunde inte ansluta: Serversvaret innehöll inte den nödvändiga informationen"
+msgid ""
+"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
+"information"
+msgstr ""
+"Kunde inte ansluta: Serversvaret innehöll inte den nödvändiga informationen"
msgid "Not at Home"
msgstr "Inte hemma"
@@ -9630,10 +10449,14 @@ msgstr "Yahoo! Profil"
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr "Yahoo! Profil"
-msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time."
+msgid ""
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
msgstr "Profiler märkta att innehålla vuxeninnehåll stöds ännu inte."
-msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser:"
+msgid ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser:"
msgstr "Om du vill se denna profil måste du besöka länken i din webbläsare"
msgid "Yahoo! ID"
@@ -9660,14 +10483,25 @@ msgstr "Senast uppdaterad"
msgid "Last Update"
msgstr "Senast uppdaterad"
-msgid "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
+msgid ""
+"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
msgstr "Denna profil är i ett språk eller format som ännu inte stöds."
-msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later."
-msgstr "Kan inte hämta användarens profil. Detta är antagligen ett temporärt fel på servern. var god försök igen senare."
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+"server-side problem. Please try again later."
+msgstr ""
+"Kan inte hämta användarens profil. Detta är antagligen ett temporärt fel på "
+"servern. var god försök igen senare."
-msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr "Kunde inte hämta användarens profil. Detta beror antagligen på att användaren inte finns, men ibland hittar inte Yahoo! en användares profil. Om du vet att användaren finns: försök igen senare."
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
+"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+"profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr ""
+"Kunde inte hämta användarens profil. Detta beror antagligen på att "
+"användaren inte finns, men ibland hittar inte Yahoo! en användares profil. "
+"Om du vet att användaren finns: försök igen senare."
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Användarens profil är tom."
@@ -9691,8 +10525,12 @@ msgstr "Ej tillgänglig"
msgid "Not available"
msgstr "Ej tillgänglig"
-msgid "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being able to rejoin a chatroom"
-msgstr "Okänt fel. Du kanske behöver koppla från och vänta fem minuter före du kan ansluta till chatrummet igen"
+msgid ""
+"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
+"able to rejoin a chatroom"
+msgstr ""
+"Okänt fel. Du kanske behöver koppla från och vänta fem minuter före du kan "
+"ansluta till chatrummet igen"
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
@@ -9725,8 +10563,12 @@ msgstr "Anslutningsproblem till YCHT-ser
msgid "Connection problem with the YCHT server"
msgstr "Anslutningsproblem till YCHT-server"
-msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"
-msgstr "(Det blev ett fel vid konverteringen av detta meddelande.\t Kontrollera Kodningsinställningen för kontot.)"
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
+msgstr ""
+"(Det blev ett fel vid konverteringen av detta meddelande.\t Kontrollera "
+"Kodningsinställningen för kontot.)"
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
@@ -9762,7 +10604,8 @@ msgid "instance <instance>: Set th
msgstr "zl <nick>: Lokalisera användare"
msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "instance <instance>: Ange instanserna att användas med denna klass"
+msgstr ""
+"instance <instance>: Ange instanserna att användas med denna klass"
msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst <instance>: Ange instanserna att användas med denna klass"
@@ -9771,22 +10614,39 @@ msgid "sub <class> <instance>
msgstr "inst <instance>: Ange instanserna att användas med denna klass"
msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
-msgstr "sub <class> <instance> <recipient>: Anslut till en ny chatt"
+msgstr ""
+"sub <class> <instance> <recipient>: Anslut till en ny chatt"
-msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
-msgstr "zi <instance>: Skicka ett meddelande till <message,<i>instance</i>,*>"
+msgid ""
+"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
+msgstr ""
+"zi <instance>: Skicka ett meddelande till <message,<i>instance</i>,"
+"*>"
-msgid "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,<i>instance</i>,*>"
-msgstr "zci <class> <instance>: Skicka ett meddelande till <<i>class</i>,<i>instance</i>,*>"
+msgid ""
+"zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*>"
+msgstr ""
+"zci <class> <instance>: Skicka ett meddelande till <<i>class</"
+"i>,<i>instance</i>,*>"
-msgid "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
-msgstr "zcir <class> <instance> <recipient>: Skicka ett meddelande till <<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
+msgid ""
+"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
+msgstr ""
+"zcir <class> <instance> <recipient>: Skicka ett meddelande "
+"till <<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
-msgid "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
-msgstr "zir <instance> <recipient>: Skicka ett meddelande till <MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
+msgid ""
+"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
+msgstr ""
+"zir <instance> <recipient>: Skicka ett meddelande till <"
+"MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
-msgstr "zc <class>: Skicka ett meddelande till <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
+msgstr ""
+"zc <class>: Skicka ett meddelande till <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
msgid "Resubscribe"
msgstr "Ã
terprenumerera"
@@ -10037,8 +10897,12 @@ msgstr "Felaktig inläsning från %s: sv
msgstr "Felaktig inläsning från %s: svaret blev för långt (gräns på %d bytes)"
#, c-format
-msgid "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web server may be trying something malicious."
-msgstr "Kunde inte allokera tillräckligt mycket minne för att hålla innehållet från %s. Webb-servern försöker kanske med något konstigt."
+msgid ""
+"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
+"server may be trying something malicious."
+msgstr ""
+"Kunde inte allokera tillräckligt mycket minne för att hålla innehållet från "
+"%s. Webb-servern försöker kanske med något konstigt."
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
@@ -10091,11 +10955,18 @@ msgstr "Fel vid läsning av %s"
msgstr "Fel vid läsning av %s"
#, c-format
-msgid "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and the old file has been renamed to %s~."
-msgstr "Ett fel upptäcktes vid inläsandet av din %s. Filen har inte laddats och den gamla har blivit flyttad till %s~."
+msgid ""
+"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
+"the old file has been renamed to %s~."
+msgstr ""
+"Ett fel upptäcktes vid inläsandet av din %s. Filen har inte laddats och den "
+"gamla har blivit flyttad till %s~."
-msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
-msgstr "Skicka snabbmeddelanden. Stödjer AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo med fler"
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+"Skicka snabbmeddelanden. Stödjer AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo "
+"med fler"
msgid "Internet Messenger"
msgstr "Meddelandeklient"
@@ -10206,15 +11077,23 @@ msgid ""
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
-"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the <b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure them all.\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
+"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
+"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
+"them all.\n"
"\n"
-"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
+"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>Välkommen till %s!</span>\n"
"\n"
-"Du har inga IM-konton konfigurerade. För att påbörja en anslutning med %s så trycker du på knappen <b>Lägg till</b> nedanför och konfigurerar ditt första konto. Om du vill att %s ska ansluta till fler konton trycker du på <b>Lägg till</b> igen för att konfigurera dem alla.\n"
+"Du har inga IM-konton konfigurerade. För att påbörja en anslutning med %s så "
+"trycker du på knappen <b>Lägg till</b> nedanför och konfigurerar ditt första "
+"konto. Om du vill att %s ska ansluta till fler konton trycker du på <b>Lägg "
+"till</b> igen för att konfigurera dem alla.\n"
"\n"
-"Du kan komma tillbaka till detta fönster för att lägga till, ändra eller ta bort konton från <b>Konton->Hantera konton</b> i kompislistans fönster"
+"Du kan komma tillbaka till detta fönster för att lägga till, ändra eller ta "
+"bort konton från <b>Konton->Hantera konton</b> i kompislistans fönster"
#. Buddy List
msgid "Background Color"
@@ -10324,20 +11203,32 @@ msgstr "Meddelande (Smeknamn nämnt) Tex
msgid "Message (Nick Said) Text"
msgstr "Meddelande (Smeknamn nämnt) Text"
-msgid "The text information for when a chat has an unread message that mentions your nickname"
-msgstr "Textinformationen för när en chatt har ett oläst meddelande som nämner ditt namn"
+msgid ""
+"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
+"your nickname"
+msgstr ""
+"Textinformationen för när en chatt har ett oläst meddelande som nämner ditt "
+"namn"
msgid "The text information for a buddy's status"
msgstr "Textinformationen för en kompis status"
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
-msgid_plural "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
+msgid_plural ""
+"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
msgstr[0] "Du har för tillfället %d kontakt vid namn %s. Vill du slå ihop dem?"
-msgstr[1] "Du har för tillfället %d kontakter vid namn %s. Vill du slå ihop dem?"
+msgstr[1] ""
+"Du har för tillfället %d kontakter vid namn %s. Vill du slå ihop dem?"
-msgid "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy list and use a single conversation window. You can separate them again by choosing 'Expand' from the contact's context menu"
-msgstr "Slår du ihop dessa kontakter innebär det att de kommer dela på en post på din kompislista och använda ett konversationsfönster. Du kan separera dem igen genom att välja 'Expandera' från kontaktens omgivningsmeny"
+msgid ""
+"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
+"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
+"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
+msgstr ""
+"Slår du ihop dessa kontakter innebär det att de kommer dela på en post på "
+"din kompislista och använda ett konversationsfönster. Du kan separera dem "
+"igen genom att välja 'Expandera' från kontaktens omgivningsmeny"
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr "Var vänlig uppdatera de nödvändiga fälten."
@@ -10345,7 +11236,9 @@ msgstr "_Konto"
msgid "A_ccount"
msgstr "_Konto"
-msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
msgstr "Var god ange information om chatten du vill ansluta till.\n"
msgid "Room _List"
@@ -10436,8 +11329,11 @@ msgstr "/Verktyg/Stäng av ljud"
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr "/Verktyg/Stäng av ljud"
-msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr "Du är för tillfället inte inloggad med något konto som kan lägga till den kompisen."
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr ""
+"Du är för tillfället inte inloggad med något konto som kan lägga till den "
+"kompisen."
#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
@@ -10689,9 +11585,12 @@ msgid "%d account was disabled because y
#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
-msgid_plural "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
-msgstr[0] "%d konto inaktiverades eftersom du anslöt till kontot från en annan dator."
-msgstr[1] "%d konton inaktiverades eftersom du anslöt till kontona från en annan dator."
+msgid_plural ""
+"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
+msgstr[0] ""
+"%d konto inaktiverades eftersom du anslöt till kontot från en annan dator."
+msgstr[1] ""
+"%d konton inaktiverades eftersom du anslöt till kontona från en annan dator."
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr "<b>Användarnamn:</b>"
@@ -10710,11 +11609,16 @@ msgid ""
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
-"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
+"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
+"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
msgstr ""
"<span weight='bold' size='larger'>Välkommen till %s!</span>\n"
"\n"
-"Du har inga konton aktiverade. Aktivera dina IM-konton från fönstret <b>Konton</b> vid <b>Konton->Hantera konton</b>. Så snart du har aktiverat dina konton kommer du kunna logga in, välja en status och prata med dina vänner."
+"Du har inga konton aktiverade. Aktivera dina IM-konton från fönstret "
+"<b>Konton</b> vid <b>Konton->Hantera konton</b>. SÃ¥ snart du har aktiverat "
+"dina konton kommer du kunna logga in, välja en status och prata med dina "
+"vänner."
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
@@ -10749,11 +11653,18 @@ msgstr "Protokollet stödjer inte chattr
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Protokollet stödjer inte chattrum."
-msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
-msgstr "Du är för tillfället inte inloggad med något protokoll som erbjuder chatt."
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr ""
+"Du är för tillfället inte inloggad med något protokoll som erbjuder chatt."
-msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr "Ange information och alias för den chatt som du vill lägga till i din kompislista.\n"
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"Ange information och alias för den chatt som du vill lägga till i din "
+"kompislista.\n"
msgid "A_lias:"
msgstr "A_lias:"
@@ -10810,8 +11721,11 @@ msgstr "Den kompisen använder inte samm
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr "Den kompisen använder inte samma protokoll som denna chatt."
-msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr "Du är för tillfället inte inloggad med något konto som kan bjuda in den kompisen."
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr ""
+"Du är för tillfället inte inloggad med något konto som kan bjuda in den "
+"kompisen."
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "Bjud in kompis till chattrum"
@@ -11477,16 +12391,46 @@ msgstr "Lettländska"
msgstr "Lettländska"
#, c-format
-msgid "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
-msgstr "%s är en meddelandeklient baserad på libpurple som kan ansluta till flera meddelande-protokoll samtidigt. %s är skriveti C och använder GTK+. %s är släppt under, kan ändras och distrubieras enligt GPL version 2 (eller senare). En kopia av GPL kommer med %s. %s är kopieringsskyddad av dess bidragsgivare, en lista av dessa är distrubierad med %s. Det finns inga garantier för %s.<BR><BR>"
+msgid ""
+"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
+"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
+"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
+"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
+"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
+"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"%s är en meddelandeklient baserad på libpurple som kan ansluta till flera "
+"meddelande-protokoll samtidigt. %s är skriveti C och använder GTK+. %s är "
+"släppt under, kan ändras och distrubieras enligt GPL version 2 (eller "
+"senare). En kopia av GPL kommer med %s. %s är kopieringsskyddad av dess "
+"bidragsgivare, en lista av dessa är distrubierad med %s. Det finns inga "
+"garantier för %s.<BR><BR>"
#, c-format
-msgid "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel at conference.pidgin.im<BR><BR>"
+msgid ""
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
+"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
+"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel at conference.pidgin."
+"im<BR><BR>"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by e-mailing <a href=\"mailto:support at pidgin.im\">support at pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another language, but the responses may be less helpful.<br/>"
-msgstr "<font size=\"4\"><b>Hjälp från andra Pidgin-användare</b></font> finns tillgänglig genom att eposta <a href=\"mailto:support at pidgin.im\">support at pidgin.im</a><br/>Detta är en <b>publik</b> epostlista! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">arkiv</a>)<br/>Vi kan inte hjälpa dig med 3:djepartsmoduler och protokoll!<br/>Listans huvudspråk är <b>Engelska</b>. Du är välkommen att skriva i ett annat språk, men svaren kan vara mindre hjälpsamma.<br/><br/>"
+msgid ""
+"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
+"e-mailing <a href=\"mailto:support at pidgin.im\">support at pidgin.im</a><br/"
+">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
+"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
+"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
+"<br/>"
+msgstr ""
+"<font size=\"4\"><b>Hjälp från andra Pidgin-användare</b></font> finns "
+"tillgänglig genom att eposta <a href=\"mailto:support at pidgin.im"
+"\">support at pidgin.im</a><br/>Detta är en <b>publik</b> epostlista! (<a href="
+"\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">arkiv</a>)<br/>Vi kan inte hjälpa "
+"dig med 3:djepartsmoduler och protokoll!<br/>Listans huvudspråk är "
+"<b>Engelska</b>. Du är välkommen att skriva i ett annat språk, men svaren "
+"kan vara mindre hjälpsamma.<br/><br/>"
#, c-format
msgid "About %s"
@@ -11535,8 +12479,12 @@ msgstr "Hämta användarinformation"
msgid "Get User Info"
msgstr "Hämta användarinformation"
-msgid "Please enter the username or alias of the person whose info you would like to view."
-msgstr "Ange användarnamnet eller aliaset för den person vars information du vill visa."
+msgid ""
+"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
+"to view."
+msgstr ""
+"Ange användarnamnet eller aliaset för den person vars information du vill "
+"visa."
msgid "View User Log"
msgstr "Visa användarlogg"
@@ -11561,10 +12509,18 @@ msgstr "Ange ett alias för denna chatt.
msgstr "Ange ett alias för denna chatt."
#, c-format
-msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?"
-msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?"
-msgstr[0] "Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d annan kompis från din kompislista. Vill du fortsätta?"
-msgstr[1] "Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d andra kompisar från din kompislista. Vill du fortsätta?"
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
+"your buddy list. Do you want to continue?"
+msgid_plural ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list. Do you want to continue?"
+msgstr[0] ""
+"Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d annan kompis "
+"från din kompislista. Vill du fortsätta?"
+msgstr[1] ""
+"Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d andra kompisar "
+"från din kompislista. Vill du fortsätta?"
msgid "Remove Contact"
msgstr "Ta bort kontakt"
@@ -11573,8 +12529,11 @@ msgstr "Ta bo_rt kontakt"
msgstr "Ta bo_rt kontakt"
#, c-format
-msgid "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Du håller på att slå ihop gruppen %s med gruppen %s. Vill du fortsätta?"
+msgid ""
+"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
+"want to continue?"
+msgstr ""
+"Du håller på att slå ihop gruppen %s med gruppen %s. Vill du fortsätta?"
msgid "Merge Groups"
msgstr "Slå ihop grupper"
@@ -11583,8 +12542,12 @@ msgstr "_Slå ihop grupper"
msgstr "_Slå ihop grupper"
#, c-format
-msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?"
-msgstr "Du håller på att ta bort gruppen %s och alla dess medlemmar från din kompislista. Vill du fortsätta?"
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Du håller på att ta bort gruppen %s och alla dess medlemmar från din "
+"kompislista. Vill du fortsätta?"
msgid "Remove Group"
msgstr "Ta bort grupp"
@@ -11593,7 +12556,8 @@ msgstr "Ta bo_rt grupp"
msgstr "Ta bo_rt grupp"
#, c-format
-msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
msgid "Remove Buddy"
@@ -11603,8 +12567,11 @@ msgstr "Ta bo_rt kompis"
msgstr "Ta bo_rt kompis"
#, c-format
-msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?"
-msgstr "Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
msgid "Remove Chat"
msgstr "Ta bort chatt"
@@ -11661,7 +12628,8 @@ msgid "There is no application configure
msgstr "<b>Skickar som:</b>"
msgid "There is no application configured to open this type of file."
-msgstr "Det finns ingen applikation konfigurerad att öppna den här typen av fil."
+msgstr ""
+"Det finns ingen applikation konfigurerad att öppna den här typen av fil."
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "Ett fel uppstod när filen öppnades."
@@ -11747,7 +12715,9 @@ msgid "Color to draw the name of a messa
msgstr "\"Uppmärksam\" Namnfärg"
msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
-msgstr "Färg att rita namner på ett meddelande som du tagit emot och som innehåller ditt namn."
+msgstr ""
+"Färg att rita namner på ett meddelande som du tagit emot och som innehåller "
+"ditt namn."
msgid "Action Message Name Color"
msgstr "Färg på namn i Actionmeddelanden"
@@ -11825,8 +12795,12 @@ msgstr "_Beskrivning"
msgid "_Description"
msgstr "_Beskrivning"
-msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional."
-msgstr "Ange URL och beskrivning av länken du vill infoga. Beskrivningen är inte obligatorisk."
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr ""
+"Ange URL och beskrivning av länken du vill infoga. Beskrivningen är inte "
+"obligatorisk."
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr "Ange URL för länken du vill infoga."
@@ -11849,7 +12823,8 @@ msgstr ""
"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
" %s"
msgstr ""
-"Denna smileyn är avaktiverad eftersom en egendefinierad smiley redan existerar för denna genväg:\n"
+"Denna smileyn är avaktiverad eftersom en egendefinierad smiley redan "
+"existerar för denna genväg:\n"
" %s"
msgid "Smile!"
@@ -11963,16 +12938,28 @@ msgstr "Undersök rättigheter och förs
msgstr "Undersök rättigheter och försök igen."
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with %s which started at %s?"
-msgstr "Ãr du säker pÃ¥ att du vill permanent ta bort historiken över konversationerna med %s som pÃ¥börjades vid %s?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
+"%s which started at %s?"
+msgstr ""
+"Ãr du säker pÃ¥ att du vill permanent ta bort historiken över "
+"konversationerna med %s som påbörjades vid %s?"
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %s which started at %s?"
-msgstr "Ãr du säker pÃ¥ att du vill permanent ta bort historiken över konversationer i %s som pÃ¥börjades vid %s"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
+"%s which started at %s?"
+msgstr ""
+"Ãr du säker pÃ¥ att du vill permanent ta bort historiken över konversationer "
+"i %s som påbörjades vid %s"
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %s?"
-msgstr "Ãr du säker pÃ¥ att du vill permanent ta bort systemloggen vilken startades vid %s?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
+"%s?"
+msgstr ""
+"Ãr du säker pÃ¥ att du vill permanent ta bort systemloggen vilken startades "
+"vid %s?"
msgid "Delete Log?"
msgstr "Ta bort logg?"
@@ -12035,7 +13022,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"aktivera valda konton (det ej obligatoriska argumentet NAMN\n"
" specificerar en kommaseparerad lista av konton.\n"
-" Utan denna lista kommer enbart det första kontot aktiveras)."
+" Utan denna lista kommer enbart det första kontot "
+"aktiveras)."
msgid "X display to use"
msgstr "X displayen att använda"
@@ -12075,11 +13063,13 @@ msgstr "Avslutar på grund av att en ann
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "Avslutar på grund av att en annan libpurple-klient redan körs.\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/_Media"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/Media/_Lägg på"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "La på"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -12118,7 +13108,8 @@ msgstr "Fel vid körning av \"%s\": %s"
msgid "Error launching \"%s\": %s"
msgstr "Fel vid körning av \"%s\": %s"
-msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgid ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "Manuellt webbläsarkommando har valts, men inget kommando angivits."
msgid "No message"
@@ -12151,8 +13142,12 @@ msgstr "Kunde inte stoppa insticksmodule
msgid "Could not unload plugin"
msgstr "Kunde inte stoppa insticksmodulen"
-msgid "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next startup."
-msgstr "Insticksmodulen kunde inte stoppas, men den kommer att vara inaktiverad nästan uppstart."
+msgid ""
+"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
+"startup."
+msgstr ""
+"Insticksmodulen kunde inte stoppas, men den kommer att vara inaktiverad "
+"nästan uppstart."
#, c-format
msgid ""
@@ -12322,7 +13317,8 @@ msgid ""
#. Instructions
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
-"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
+"list."
msgstr ""
"Välj ett tema som du vill använda i listan nedan.\n"
"Nya teman kan installeras genom att släppas i listan över teman."
@@ -12440,8 +13436,12 @@ msgstr "Förvald Formatering"
msgid "Default Formatting"
msgstr "Förvald Formatering"
-msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting."
-msgstr "Så här kommer texten i ditt utgående meddelande att se ut när du använder ett protokoll som stödjer formatering."
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting."
+msgstr ""
+"Så här kommer texten i ditt utgående meddelande att se ut när du använder "
+"ett protokoll som stödjer formatering."
msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr "Kan inte starta konfigurationsprogrammet för proxy."
@@ -12802,7 +13802,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete t
msgstr "_Lägg till chatt"
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
-msgstr "Ãr du säker pÃ¥ att du vill ta bort den valda sparade statusinställningen?"
+msgstr ""
+"Ãr du säker pÃ¥ att du vill ta bort den valda sparade statusinställningen?"
#. Use button
msgid "_Use"
@@ -12833,8 +13834,11 @@ msgstr "Status för %s"
msgstr "Status för %s"
#, c-format
-msgid "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
-msgstr "En egen smiley för '%s' existerar redan. Var vänlig ange en annorlunda genväg."
+msgid ""
+"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
+msgstr ""
+"En egen smiley för '%s' existerar redan. Var vänlig ange en annorlunda "
+"genväg."
msgid "Custom Smiley"
msgstr "Egen Smiley"
@@ -12864,10 +13868,6 @@ msgstr "Hanterare för egna smileys"
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "Hanterare för egna smileys"
-#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "Registrering krävs"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Välj kompisikon"
@@ -12904,14 +13904,21 @@ msgstr "Kan inte skicka mappen %s."
msgstr "Kan inte skicka mappen %s."
#, c-format
-msgid "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually."
-msgstr "%s kan inte överföra en mapp. Du måste skicka filerna inuti den en och en"
+msgid ""
+"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
+"individually."
+msgstr ""
+"%s kan inte överföra en mapp. Du måste skicka filerna inuti den en och en"
msgid "You have dragged an image"
msgstr "Du har dragit och släppt en bild"
-msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
-msgstr "Du kan skicka bilden via filöverföring, infoga den i detta meddelande, eller använda den som kompisikon för denna användare."
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
+msgstr ""
+"Du kan skicka bilden via filöverföring, infoga den i detta meddelande, eller "
+"använda den som kompisikon för denna användare."
msgid "Set as buddy icon"
msgstr "Använd som kompisikon"
@@ -12925,11 +13932,19 @@ msgstr "Vill du använda den som kompisi
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr "Vill du använda den som kompisikon för denna användare?"
-msgid "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for this user."
-msgstr "Du kan skicka bilden via filöverföring eller använda den som kompisikon för denna användare."
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
+"this user."
+msgstr ""
+"Du kan skicka bilden via filöverföring eller använda den som kompisikon för "
+"denna användare."
-msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user"
-msgstr "Du kan infoga bilden i detta meddelande eller använda den som kompisikon för denna användare"
+msgid ""
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
+msgstr ""
+"Du kan infoga bilden i detta meddelande eller använda den som kompisikon för "
+"denna användare"
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of
#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
@@ -12942,8 +13957,12 @@ msgstr "Kan inte skicka startare"
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "Kan inte skicka startare"
-msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of this launcher instead of this launcher itself."
-msgstr "Du drog en skrivbordsstartare. Antagligen ville du skicka vad som startaren pekar på istället för startaren själv."
+msgid ""
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
+"this launcher instead of this launcher itself."
+msgstr ""
+"Du drog en skrivbordsstartare. Antagligen ville du skicka vad som startaren "
+"pekar på istället för startaren själv."
#, c-format
msgid ""
@@ -13100,8 +14119,12 @@ msgstr "Poängvärden att använda när.
msgid "Point values to use when..."
msgstr "Poängvärden att använda när..."
-msgid "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority in the contact.\n"
-msgstr "Kompisen med den <i>största poängen</i> är den kompisen som kommer ha prioritet i kontakten.\n"
+msgid ""
+"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
+"in the contact.\n"
+msgstr ""
+"Kompisen med den <i>största poängen</i> är den kompisen som kommer ha "
+"prioritet i kontakten.\n"
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr "Använd senaste kompisen då poängen är samma"
@@ -13121,12 +14144,18 @@ msgstr "Kontaktprioritet"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
-msgstr "Ger möjlighet att kontrollera värdena associerade med olika kompisstatusar."
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr ""
+"Ger möjlighet att kontrollera värdena associerade med olika kompisstatusar."
#. *< description
-msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations."
-msgstr "Ger möjlighet att ändra poängvärdena på inaktiv/frånvarande/utloggad-status för kompisar som konkurerar om kontaktprioritet."
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+"Ger möjlighet att ändra poängvärdena på inaktiv/frånvarande/utloggad-status "
+"för kompisar som konkurerar om kontaktprioritet."
msgid "Conversation Colors"
msgstr "Konversationsfärger"
@@ -13218,8 +14247,12 @@ msgstr "Tillåter att bläddra och regis
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr "Tillåter att bläddra och registrera service."
-msgid "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP services."
-msgstr "Denna modul är användbar för registrering till äldre transportörer eller andra XMPP-tjänster."
+msgid ""
+"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
+"services."
+msgstr ""
+"Denna modul är användbar för registrering till äldre transportörer eller "
+"andra XMPP-tjänster."
msgid "By conversation count"
msgstr "Efter konversationsantal"
@@ -13228,8 +14261,12 @@ msgstr "Konversationsplacering"
msgstr "Konversationsplacering"
#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
-msgid "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By conversation count\"."
-msgstr "Observera: Inställningen för \"Nya konversationer\" måste vara \"Efter konversationsantal\"."
+msgid ""
+"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
+"conversation count\"."
+msgstr ""
+"Observera: Inställningen för \"Nya konversationer\" måste vara \"Efter "
+"konversationsantal\"."
msgid "Number of conversations per window"
msgstr "Antal konversationer per fönster"
@@ -13253,8 +14290,12 @@ msgstr "Extra konversationsplaceringsmö
#. *< summary
#. * description
-msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats"
-msgstr "Begränsa antalet konversationer per fönster med möjlighet att separera snabbmeddelanden och chattar"
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+"Begränsa antalet konversationer per fönster med möjlighet att separera "
+"snabbmeddelanden och chattar"
#. Configuration frame
msgid "Mouse Gestures Configuration"
@@ -13287,14 +14328,17 @@ msgid ""
#. * description
msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
+"mouse button to perform certain actions:\n"
" ⢠Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
" ⢠Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" ⢠Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
-"Gör det möjligt att använda musgester i konversationsfönster. Dra musen med mittersta knappen nedtryckt för att ge olika kommandon:\n"
+"Gör det möjligt att använda musgester i konversationsfönster. Dra musen med "
+"mittersta knappen nedtryckt för att ge olika kommandon:\n"
" ⢠Dra ner och sedan till höger för att stänga konversationen.\n"
-" ⢠Dra upp och sedan till vänster för att byta till föregående konversation.\n"
+" ⢠Dra upp och sedan till vänster för att byta till föregående "
+"konversation.\n"
" ⢠Dra upp och sedan till höger för att byta till nästa konversation."
msgid "Instant Messaging"
@@ -13316,8 +14360,12 @@ msgstr "Välj kompis"
msgstr "Välj kompis"
#. Add the label.
-msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person."
-msgstr "Välj en person ur adressboken som du vill lägga till denna kompis till eller skapa en ny person."
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+"Välj en person ur adressboken som du vill lägga till denna kompis till eller "
+"skapa en ny person."
#. Add the expander
msgid "User _details"
@@ -13429,7 +14477,9 @@ msgid "Iconifies the buddy list and your
#. * summary
#. * description
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr "Gör din kompislista och dina konversationer till en ikon när du är frånvarande."
+msgstr ""
+"Gör din kompislista och dina konversationer till en ikon när du är "
+"frånvarande."
msgid "Mail Checker"
msgstr "E-post-kollare"
@@ -13438,7 +14488,8 @@ msgid "Adds a small box to the buddy lis
msgstr "Kollar efter ny lokal e-post."
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
-msgstr "Lägger till en liten ruta till kompislistan som visar om du fått ny e-post."
+msgstr ""
+"Lägger till en liten ruta till kompislistan som visar om du fått ny e-post."
msgid "Markerline"
msgstr "Markeringslinje"
@@ -13458,8 +14509,12 @@ msgstr "_Chattfönster"
msgid "C_hat windows"
msgstr "_Chattfönster"
-msgid "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to accept."
-msgstr "En music messaging session har efterfrågats. Var god tryck på MM-ikonen för att acceptera."
+msgid ""
+"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
+"accept."
+msgstr ""
+"En music messaging session har efterfrågats. Var god tryck på MM-ikonen för "
+"att acceptera."
msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr "Music messaging session bekräftad."
@@ -13498,8 +14553,12 @@ msgstr "Music Messaging-modul för gemen
msgstr "Music Messaging-modul för gemensam komponering."
#. * summary
-msgid "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editing a common score in real-time."
-msgstr "Music Messaging-modulen tillåter ett antal användare att samtidigt arbeta på ett stycke musik genom att editera ett gemensamt notblad i realtid."
+msgid ""
+"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
+"on a piece of music by editing a common score in real-time."
+msgstr ""
+"Music Messaging-modulen tillåter ett antal användare att samtidigt arbeta på "
+"ett stycke musik genom att editera ett gemensamt notblad i realtid."
#. ---------- "Notify For" ----------
msgid "Notify For"
@@ -13607,7 +14666,8 @@ msgstr ""
"Det här är en riktigt häftig insticksmodul som gör en massa saker:\n"
"- Den visar vem som skrivit programmet när du loggar in\n"
"- Den vänder på all text som kommer in\n"
-"- Den sänder ett meddelande till personerna på din kompislista direkt när du loggar in"
+"- Den sänder ett meddelande till personerna på din kompislista direkt när du "
+"loggar in"
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "Färg på länkar"
@@ -13690,8 +14750,13 @@ msgstr "Låter dig skicka rå indata til
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "Låter dig skicka rå indata till textbaserade protokoll."
-msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr "Låter dig skicka rå indata till textbaserade protokoll (XMPP, MSN, IRC, TOC). Tryck 'Enter' i inmatningsrutan för att skicka. Titta i felsökningsfönstret."
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+"Låter dig skicka rå indata till textbaserade protokoll (XMPP, MSN, IRC, "
+"TOC). Tryck 'Enter' i inmatningsrutan för att skicka. Titta i "
+"felsökningsfönstret."
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -13722,8 +14787,12 @@ msgstr "Kontrollerar periodiskt om ny ve
msgstr "Kontrollerar periodiskt om ny version har släppts."
#. * description
-msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog."
-msgstr "Kontrollerar periodiskt om ny version har släppts och rapporterar förändringsloggen till användaren."
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr ""
+"Kontrollerar periodiskt om ny version har släppts och rapporterar "
+"förändringsloggen till användaren."
#. *< major version
#. *< minor version
@@ -13743,8 +14812,12 @@ msgstr "Skicka-knapp i konversationsfön
msgstr "Skicka-knapp i konversationsfönster"
#. *< summary
-msgid "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended for use when no physical keyboard is present."
-msgstr "Lägger till en Skicka knapp till konversationsfönstret. För att användas när inget fysiskt tangentbord finns."
+msgid ""
+"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
+"for use when no physical keyboard is present."
+msgstr ""
+"Lägger till en Skicka knapp till konversationsfönstret. För att användas när "
+"inget fysiskt tangentbord finns."
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "Dublettkorrigering"
@@ -13778,7 +14851,8 @@ msgid "_Exact case match (uncheck for au
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
-msgstr "_Exakt skriftlägeskänslighet (avmarkera för automatisk skriftlägesavkänning)"
+msgstr ""
+"_Exakt skriftlägeskänslighet (avmarkera för automatisk skriftlägesavkänning)"
msgid "Only replace _whole words"
msgstr "Ersätt endast _hela ord"
@@ -13972,8 +15046,12 @@ msgstr "Personifiera tidsformatsstämpel
msgstr "Personifiera tidsformatsstämpeln för meddelandet."
#. * description
-msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats."
-msgstr "Denna modul tillåter användaren att personifiera konversationernas och loggarnas tidsstämpelformat."
+msgid ""
+"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
+"timestamp formats."
+msgstr ""
+"Denna modul tillåter användaren att personifiera konversationernas och "
+"loggarnas tidsstämpelformat."
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
@@ -14018,7 +15096,8 @@ msgid "Configure microphone and webcam s
#. *< summary
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
-msgstr "Konfigurera mikrofon och webbkamera-inställningar för röst/videosamtal."
+msgstr ""
+"Konfigurera mikrofon och webbkamera-inställningar för röst/videosamtal."
msgid "Opacity:"
msgstr "Ogenomskinlighet:"
@@ -14066,11 +15145,13 @@ msgid ""
#. * description
msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""
-"Denna insticksmodul gör det möjligt att använda alfagenomskinlighet på konversationsfönster och kompislistan.\n"
+"Denna insticksmodul gör det möjligt att använda alfagenomskinlighet på "
+"konversationsfönster och kompislistan.\n"
"\n"
"* Observera: Denna insticksmodul kräver Win2000 eller senare."
@@ -14102,8 +15183,11 @@ msgstr "Inställningar specifika för Pi
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr "Inställningar specifika för Pidgin i Windows."
-msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
-msgstr "Tillhandahåller inställningar specifika för Pidgin i Windows såsom dockning av kompislistan."
+msgid ""
+"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
+msgstr ""
+"Tillhandahåller inställningar specifika för Pidgin i Windows såsom dockning "
+"av kompislistan."
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr "<font color='#777777'>Loggade ut.</font>"
@@ -14134,14 +15218,21 @@ msgstr "Denna modul är användbar vid f
msgstr "Denna modul är användbar vid felsökning av XMPP serverar och klienter."
#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
-msgid "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr "$(^Name) är utgivet under GPL. Licensen finns tillgänglig här för informationssyften enbart. $_CLICK"
+msgid ""
+"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
+"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
+msgstr ""
+"$(^Name) är utgivet under GPL. Licensen finns tillgänglig här för "
+"informationssyften enbart. $_CLICK"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr "En GUI-verktygsuppsättning för flera olika plattformar som Pidgin använder."
+msgstr ""
+"En GUI-verktygsuppsättning för flera olika plattformar som Pidgin använder."
-msgid "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try again."
+msgid ""
+"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
+"again."
msgstr "En instans av Pidgin körs redan. Avsluta Pidgin och försök igen."
#. Installer Subsection Detailed Description
@@ -14165,16 +15256,24 @@ msgstr "Skrivbord"
msgstr "Skrivbord"
#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
-msgid "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+msgid ""
+"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
+"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
+"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
-msgid "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+msgid ""
+"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
+"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
#, no-c-format
-msgid "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
@@ -14193,8 +15292,14 @@ msgstr "Pidgin Snabbmeddelandeklient (ob
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
msgstr "Pidgin Snabbmeddelandeklient (obligatorisk)"
-msgid "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
-msgstr "Pidgin kräver en kompatibel version av GTK+ biblioteken (vilka inte verkar vara installerade).$\\rÃr du säker pÃ¥ att du vill hoppa över installationen av dem?"
+msgid ""
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
+"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
+"Runtime?"
+msgstr ""
+"Pidgin kräver en kompatibel version av GTK+ biblioteken (vilka inte verkar "
+"vara installerade).$\\rÃr du säker pÃ¥ att du vill hoppa över installationen "
+"av dem?"
#. Installer Subsection Text
msgid "Shortcuts"
@@ -14213,21 +15318,31 @@ msgstr "Startmeny"
msgstr "Startmeny"
#. Installer Subsection Detailed Description
-msgid "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
+msgid ""
+"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
msgstr "Stöd för Rättstavning. (Internetanslutning krävs för installation)"
msgid "The installer is already running."
msgstr "Installationsprogrammet körs redan."
-msgid "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely that another user installed this application."
-msgstr "Avinstalleraren kunde inte hitta registervärden för Pidgin.$\\rAntagligen har en annan användare installerat applikationen."
+msgid ""
+"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
+"that another user installed this application."
+msgstr ""
+"Avinstalleraren kunde inte hitta registervärden för Pidgin.$\\rAntagligen "
+"har en annan användare installerat applikationen."
#. Installer Subsection Text
msgid "URI Handlers"
msgstr "URI Hanterare"
-msgid "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new version will be installed without removing the currently installed version."
-msgstr "Kunde inte avinstallera den nuvarande versionen av Pidgin. Den nya versionen kommer att installeras utan att ta bort den för närvarande installerade versionen."
+msgid ""
+"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
+"version will be installed without removing the currently installed version."
+msgstr ""
+"Kunde inte avinstallera den nuvarande versionen av Pidgin. Den nya versionen "
+"kommer att installeras utan att ta bort den för närvarande installerade "
+"versionen."
#. Text displayed on Installer Finish Page
msgid "Visit the Pidgin Web Page"
@@ -14236,6 +15351,30 @@ msgstr "Du har inte rättigheter att avi
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Du har inte rättigheter att avinstallera den här applikationen."
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "Certifikatet är inte giltigt än."
+
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Smeknamnet du uppgav är ogiltigt."
+
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "MXit loginnamn"
+
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Smeknamn"
+
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "Ditt mobilnummer..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "Hastighet till värd"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "Hastighet till klient"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/Media/_Lägg på"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "Okänd anledning."
@@ -14629,148 +15768,210 @@ msgstr "Du har inte rättigheter att avi
# Vad menas med In-Band, när används och vad blir då lämplig översättning? Denna har antagligen något med "Out-of-Band att göra men hur hänger de ihop?
#~ msgid "In-Band Registration"
#~ msgstr "In-Bandsregistrering"
+
#~ msgid "User Location"
#~ msgstr "Placering"
+
#~ msgid "User Avatar"
#~ msgstr "Användar-avatar"
+
#~ msgid "Chat State Notifications"
#~ msgstr "Chatt-status notifieringar"
+
#~ msgid "Software Version"
#~ msgstr "Mjukvaruversion"
+
#~ msgid "Stream Initiation"
#~ msgstr "Ströminitiering"
+
#~ msgid "User Activity"
#~ msgstr "Användaraktivitet"
+
# LÃ¥ter mysko, vet inte i vilket sammanhang.
#~ msgid "Entity Capabilities"
#~ msgstr "Existensmöjligheter"
+
#~ msgid "Encrypted Session Negotiations"
#~ msgstr "Förhandlingar om krypterade sessioner"
+
#~ msgid "User Tune"
#~ msgstr "Användarlåt"
+
#~ msgid "Roster Item Exchange"
#~ msgstr "Listinnehållsutbyte"
+
# Vet inte om detta är bästa, men...
#~ msgid "Reachability Address"
#~ msgstr "NÃ¥bar adress"
+
#~ msgid "Jingle"
#~ msgstr "Ramsa"
+
# Vad är dessa?
#~ msgid "Jingle Audio"
#~ msgstr "SÃ¥ngsnutt"
+
#~ msgid "User Nickname"
#~ msgstr "Användarsmeknamn"
+
# Vad är dessa?
#~ msgid "Jingle ICE UDP"
#~ msgstr "Ramsa ICE UDP"
+
# Vad är dessa?
#~ msgid "Jingle ICE TCP"
#~ msgstr "Ramsa ICE TCP"
+
# Vad är dessa?
#~ msgid "Jingle Raw UDP"
#~ msgstr "Ramsa RÃ¥ UDP"
+
#~ msgid "Jingle Video"
#~ msgstr "Ramsa Video"
+
# Vad är dessa?
#~ msgid "Jingle DTMF"
#~ msgstr "Ramsa DTMF"
+
#~ msgid "Message Receipts"
#~ msgstr "Meddelandekvitton"
+
#~ msgid "Public Key Publishing"
#~ msgstr "Publik nyckelpublisering"
+
#~ msgid "User Chatting"
#~ msgstr "Användarchattning"
+
#~ msgid "User Browsing"
#~ msgstr "Användarbläddring"
+
#~ msgid "User Viewing"
#~ msgstr "Användarvisning"
+
#~ msgid "Stanza Encryption"
#~ msgstr "Strofkryptering"
+
#~ msgid "Entity Time"
#~ msgstr "Enhet Tid"
+
#~ msgid "Delayed Delivery"
#~ msgstr "Försenad försändelse"
+
#~ msgid "Collaborative Data Objects"
#~ msgstr "Kollebrationsdata objekt"
+
#~ msgid "File Repository and Sharing"
#~ msgstr "Filförvaringsplats och Delning"
+
#~ msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
#~ msgstr "STUN Serviceupptäckning för Ramsor"
+
#~ msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
#~ msgstr "Simpel crypterad session förhandling"
+
#~ msgid "Hop Check"
#~ msgstr "Hoppkontroll"
+
#~ msgid "Read Error"
#~ msgstr "Läsfel"
+
#~ msgid "Failed to connect to server."
#~ msgstr "Kunde inte ansluta till servern."
+
#~ msgid "Read buffer full (2)"
#~ msgstr "Läsbuffert full (2)"
+
#~ msgid "Unparseable message"
#~ msgstr "Otolkbart meddelande"
+
#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
#~ msgstr "Kunde inte ansluta till värd: %s (%d)"
+
#~ msgid "Login failed (%s)."
#~ msgstr "Inloggningen misslyckades (%s)."
+
#~ msgid ""
#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
#~ msgstr "Du har blivit utloggad eftersom du loggat in från en annan dator."
+
#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
#~ msgstr "Fel. SSL-stöd är inte installerat."
+
#~ msgid ""
#~ "Could not connect to BOS server:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte ansluta till BOS-server:\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid "Invalid username."
#~ msgstr "Ogiltigt användarnamn"
+
#~ msgid "Incorrect password."
#~ msgstr "Felaktigt lösenord."
+
#~ msgid "Could Not Connect"
#~ msgstr "Kunde inte ansluta"
+
#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
#~ msgstr "Du kanske snart blir frånkopplad. Kolla på %s efter uppdateringar."
+
#~ msgid "Could not decrypt server reply"
#~ msgstr "Kan inte avkryptera inloggningssvaret"
+
#~ msgid "Connection lost"
#~ msgstr "Anslutningen tappades"
+
#~ msgid "Couldn't resolve host"
#~ msgstr "Kunde ej slå upp värden"
+
#~ msgid "Connection closed (writing)"
#~ msgstr "Anslutningen stängd (skrivande)"
+
#~ msgid "Connection reset"
#~ msgstr "Anslutningen nollställd"
+
#~ msgid "Error reading from socket: %s"
#~ msgstr "Fel vid läsning av från uttag %s"
+
#~ msgid "Unable to connect to host"
#~ msgstr "Kan inte ansluta till värd"
+
#~ msgid "Could not write"
#~ msgstr "Kunde inte skriva"
+
#~ msgid "Could not create listen socket"
#~ msgstr "Kunde inte skapa lyssnarsocket"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte skapa en anslutning med %s:\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid "Activate which ID?"
#~ msgstr "Vilket ID ska aktiveras?"
+
#~ msgid "Yahoo Japan"
#~ msgstr "Yahoo Japan"
+
#~ msgid "Japan Pager server"
#~ msgstr "Japan Sökarserver"
+
#~ msgid "Japan file transfer server"
#~ msgstr "Japan filöverföringsserver"
+
#~ msgid ""
#~ "Lost connection with server\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Tappade anslutningen till servern\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid "Could not resolve host name"
#~ msgstr "Kunde inte slå upp värdnamnet"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
@@ -14805,69 +16006,98 @@ msgstr "Du har inte rättigheter att avi
# Osäker: Finns smidigare lösning?
#~ msgid "Widget Sizes"
#~ msgstr "Storlek på grafiska element"
+
#~ msgid "Invite message"
#~ msgstr "Inbjudningsmeddelande"
+
#~ msgid ""
#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
#~ "along with an optional invite message."
#~ msgstr ""
#~ "Ange namnet på den användare du vill bjuda in,\n"
#~ "samt ett inbjudningsmeddelande om du vill"
+
#~ msgid "Looking up %s"
#~ msgstr "Slå upp %s"
+
#~ msgid "Connect to %s failed"
#~ msgstr "Anslutning till %s misslyckades"
+
#~ msgid "Signon: %s"
#~ msgstr "Inloggning: %s"
+
#~ msgid "Unable to write file %s."
#~ msgstr "Kan inte skriva filen %s."
+
#~ msgid "Unable to read file %s."
#~ msgstr "Kan inte läsa filen %s."
+
#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
#~ msgstr "Meddelandet är för långt, de sista %s byten klipptes bort."
+
#~ msgid "%s not currently logged in."
#~ msgstr "%s är inte inloggad för tillfället."
+
#~ msgid "Warning of %s not allowed."
#~ msgstr "Varning för %s är inte tillåten."
+
#~ msgid ""
#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
#~ msgstr ""
#~ "Ett meddelande har kastats, du överskrider serverns hastighetsgräns."
+
#~ msgid "Chat in %s is not available."
#~ msgstr "Chatt i %s är inte tillgänglig."
+
#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
#~ msgstr "Du skickar meddelanden för snabbt till %s."
+
#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
#~ msgstr "Du missade ett snabbmeddelande från %s eftersom det var för stort."
+
#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
#~ msgstr ""
#~ "Du missade ett snabbmeddelande från %s eftersom det skickades för snabbt."
+
#~ msgid "Failure."
#~ msgstr "Misslyckande."
+
#~ msgid "Too many matches."
#~ msgstr "För många träffar."
+
#~ msgid "Need more qualifiers."
#~ msgstr "Behöver fler kvalificerare."
+
#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
#~ msgstr "Katalogtjänsten är tillfälligt onåbar."
+
#~ msgid "Email lookup restricted."
#~ msgstr "E-postuppslagning är begränsad."
+
#~ msgid "Keyword ignored."
#~ msgstr "Nyckelordet ignorerades."
+
#~ msgid "No keywords."
#~ msgstr "Inga nyckelord."
+
#~ msgid "User has no directory information."
#~ msgstr "Användaren har ingen kataloginformation."
+
#~ msgid "Country not supported."
#~ msgstr "Landet stöds inte."
+
#~ msgid "Failure unknown: %s."
#~ msgstr "Okänt misslyckande: %s."
+
#~ msgid "Incorrect username or password."
#~ msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord"
+
#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
#~ msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar."
+
#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
#~ msgstr "Din varningsnivå är för tillfället för hög för att logga in."
+
#~ msgid ""
#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -14876,66 +16106,93 @@ msgstr "Du har inte rättigheter att avi
#~ "Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och "
#~ "prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu "
#~ "längre."
+
#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
#~ msgstr "Ett okänt fel, %d, har inträffat. Information: %s"
+
#~ msgid "Invalid Groupname"
#~ msgstr "Ogiltigt gruppnamn"
+
#~ msgid "Connection Closed"
#~ msgstr "Anslutningen stängd"
+
#~ msgid "Waiting for reply..."
#~ msgstr "Väntar på svar..."
+
#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
#~ msgstr ""
#~ "TOC har kommit tillbaka från dess paus. Du kan nu skicka meddelanden igen."
+
#~ msgid "Password Change Successful"
#~ msgstr "Lösenordsändring lyckades"
+
#~ msgid "Get Dir Info"
#~ msgstr "Hämta kataloginformation"
+
#~ msgid "Set Dir Info"
#~ msgstr "Ställ in kataloginformation"
+
#~ msgid "Could not open %s for writing!"
#~ msgstr "Kunde inte öppna %s för läsning!"
+
#~ msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
#~ msgstr ""
#~ "Filöverföringen misslyckades, antagligen eftersom andra sidan avbröt."
+
#~ msgid "Could not connect for transfer."
#~ msgstr "Kunde inte ansluta för överföring."
+
#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
#~ msgstr "Kunde inte skriva filhuvud, filen kommer inte att skickas."
+
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Spara som..."
+
#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
#~ msgstr[0] "%s ber %s att acceptera %d fil: %s (%.2f %s)%s%s"
#~ msgstr[1] "%s ber %s att acceptera %d filer: %s (%.2f %s)%s%s"
+
#~ msgid "%s requests you to send them a file"
#~ msgstr "%s ber att du ska skicka denne en fil"
+
#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
#~ msgstr "Insticksmodul för TOC-protokoll"
+
#~ msgid "%s Options"
#~ msgstr "%s-alternativ"
+
#~ msgid "Proxy Options"
#~ msgstr "Proxyalternativ"
+
#~ msgid "By log size"
#~ msgstr "Efter loggstorlek"
+
#~ msgid "_Open Link in Browser"
#~ msgstr "_Ãppna länk i webbläsare"
+
#~ msgid "Smiley _Image"
#~ msgstr "Smiley-_bild"
+
#~ msgid "Smiley S_hortcut"
#~ msgstr "Smiley-_genväg"
+
#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
#~ msgstr "Kunde inte hämta MSN-adressbok"
+
#~ msgid ""
#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
#~ "fixed. Check %s for updates."
#~ msgstr ""
#~ "Du kanske snart blir frånkopplad, du kanske ska använda TOC tills detta "
#~ "är fixat. Kolla på %s efter uppdateringar."
+
#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
#~ msgstr "Blinka med _fönstret när chattmeddelanden tas emot"
+
#~ msgid "A group with the name already exists."
#~ msgstr "En grupp med det namnet finns redan."
+
#~ msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
#~ msgid_plural ""
#~ "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
@@ -14943,10 +16200,13 @@ msgstr "Du har inte rättigheter att avi
#~ "Anslutning till servern tappad (ingen data mottagen på %d sekund)"
#~ msgstr[1] ""
#~ "Anslutning till servern tappad (ingen data mottagen på %d sekunder)"
+
#~ msgid "Primary Information"
#~ msgstr "Primär information"
+
#~ msgid "Blood Type"
#~ msgstr "Blodgrupp"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Update information"
#~ msgstr "Uppdatera min information"
@@ -14970,6 +16230,7 @@ msgstr "Du har inte rättigheter att avi
# Osäker: (Hrm...
#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
#~ msgstr "Lägg till kompis med misslyckad autentiseringsförfrågan"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Add into %d's buddy list"
#~ msgstr "Kunde inte läsa in kompislista"
============================================================
--- po/fi.po 264fb4a356a35772e13716394e8d4d23fac5d02c
+++ po/fi.po 6cb76165f59f2b888839f7b3529011ad90259da8
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki at iki.fi>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -63,12 +63,24 @@ msgstr "Virhe"
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "Käyttäjätiliä ei lisätty"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "Käyttäjätiliä ei lisätty"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "Käyttäjätilin käyttäjänimi ei voi olla tyhjä."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista"
@@ -1261,6 +1273,9 @@ msgstr "Joku sanoo käyttäjänimesi ryh
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Joku sanoo käyttäjänimesi ryhmäkeskustelussa"
+msgid "Attention received"
+msgstr "Huomio vastanotettu"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer-virhe"
@@ -1554,7 +1569,7 @@ msgstr "Linjoilla"
msgid "Online"
msgstr "Linjoilla"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Poissa linjoilta"
@@ -1673,8 +1688,10 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "Varmenne ei ole vielä kelvollinen."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "Varmenne on vanhentunut eikä sitä tulisi pitää kelvollisena."
@@ -3823,6 +3840,19 @@ msgstr ""
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+"Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli. "
+"Sallitaanko tämä ja jatketaan?"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL-todennus epäonnistui"
@@ -5973,7 +6003,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -5985,6 +6015,7 @@ msgstr "Varmista PIN"
msgstr "Varmista PIN"
#. display name
+#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "Näyttönimi"
@@ -6052,7 +6083,7 @@ msgstr "Yhdistetään..."
msgstr "Yhdistetään..."
#, fuzzy
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen"
#, fuzzy
@@ -6060,13 +6091,9 @@ msgstr "Syötetty SecurID-avain on virhe
msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen"
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Kutsumanimi"
-
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "Rekisteröi uusi MXit-tili"
@@ -6103,10 +6130,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -6164,8 +6191,8 @@ msgstr "Muut etunimet"
msgstr "Muut etunimet"
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "Aseta matkapuhelinnumero..."
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo ID..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6193,6 +6220,15 @@ msgstr "_Huone:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_Huone:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Sinulle on postia."
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Linjoilla"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
#, fuzzy
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -7994,11 +8030,11 @@ msgstr "Epäkelpo SNAC"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Epäkelpo SNAC"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Nopeus isäntään"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä"
@@ -10255,7 +10291,8 @@ msgstr "Jätä konferenssi- ja keskustel
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Jätä konferenssi- ja keskusteluhuonekutsut huomiotta"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "Käytä tilin välipalvelinta SSL-yhteyksissä"
msgid "Chat room list URL"
@@ -13119,11 +13156,13 @@ msgstr "Poistutaan, koska toinen libpurp
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "Poistutaan, koska toinen libpurple-asiakas on jo käynnissä.\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/_Media"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/Media/_Katkaise"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "Katkaise"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13928,9 +13967,6 @@ msgstr "Omien hymiöiden hallinta"
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "Omien hymiöiden hallinta"
-msgid "Attention received"
-msgstr "Huomio vastanotettu"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Valitse tuttavakuvake"
@@ -15421,6 +15457,29 @@ msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia poista
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia poistaa ohjelmaa."
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "Varmenne ei ole vielä kelvollinen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen"
+
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Kutsumanimi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "Aseta matkapuhelinnumero..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "Nopeus isäntään"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/Media/_Katkaise"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "Tuntematon syy."
============================================================
--- po/sk.po fb675119474e9b07f462db1c26bce5ac072da585
+++ po/sk.po fe10f1139ae105cbb3cc671b2d50efb955e7b2a6
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin 2.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 19:21+0100\n"
"Last-Translator: loptosko <loptosko at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
@@ -64,12 +64,24 @@ msgstr "Chyba"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "ÃÄet sa nepridal do zoznamu"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "ÃÄet sa nepridal do zoznamu"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "PoužÃvateľské meno úÄtu nesmie byÅ¥ prázdne."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "Upozornenia na novú poštu"
@@ -1261,6 +1273,9 @@ msgstr "Niekto napÃsal vaÅ¡e použÃvat
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Niekto napÃsal vaÅ¡e použÃvateľské meno v chate"
+msgid "Attention received"
+msgstr "Bola prijatá pozornosť"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "Zlyhanie rozhrania GStreamer"
@@ -1550,7 +1565,7 @@ msgstr "Prihlásený"
msgid "Online"
msgstr "Prihlásený"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Odhlásený"
@@ -1669,8 +1684,10 @@ msgstr ""
"Certifikát nie je dôverihodný, pretože žiadny z certifikátov, ktoré ho môžu "
"overiť, momentálne nie je dôverihodný. "
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "Certifikát zatiaľ nie je platný."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "Certifikát vypršal a nie je platný."
@@ -3804,6 +3821,18 @@ msgstr "Server považuje autentizáciu z
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "Server považuje autentizáciu za dokonÄenú, ale klient nie"
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "Server vyžaduje textovú autentifikáciu cez nezašifrovaný prúd"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s vyžaduje plaintextovú autentifikáciu cez nezašifrované pripojenie. "
+"Chcete ju povoliÅ¥ a pokraÄovaÅ¥ v autentifikácii?"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL autentifikácia zlyhala"
@@ -5887,7 +5916,7 @@ msgstr "Ãdaje z vášho profilu nie sú
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr "Ãdaje z vášho profilu nie sú naÄÃtané. ProsÃm, skúste to znovu neskôr."
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -5899,6 +5928,7 @@ msgstr "Overiť PIN"
msgstr "Overiť PIN"
#. display name
+#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "PoužÃvateľské meno"
@@ -5959,20 +5989,17 @@ msgstr "Pripája sa..."
msgid "Connecting..."
msgstr "Pripája sa..."
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "Zadaná prezývka je neplatná."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "Zadané meno je neplatné"
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "Zadaný PIN má neplatnú dĺžku [7-10]."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "MXit prihlasovacie meno"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Prezývka"
-
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "RegistrovaÅ¥ nový MXit úÄet"
@@ -6001,11 +6028,13 @@ msgstr "Vybraná chybná krajina. ProsÃ
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "Vybraná chybná krajina. ProsÃm, skúste to znovu neskôr."
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
"PoužÃvateľské meno nie je registrované. ProsÃm, najskôr sa zaregistrujte."
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr "PoužÃvateľské meno už je registrované. ProsÃm, vyberte si iné."
msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -6051,8 +6080,9 @@ msgstr "Skryté ÄÃslo"
msgid "Hidden Number"
msgstr "Skryté ÄÃslo"
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "VaÅ¡e mobilné ÄÃslo..."
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo ID..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6078,6 +6108,15 @@ msgstr "_Miestnosť:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_Miestnosť:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Máte poštu!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Prihlásený"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "Stratili sme pripojenie na MXit. ProsÃm, pripojte sa znovu."
@@ -7853,11 +7892,11 @@ msgstr "Chybné SNAC"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Chybné SNAC"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Hodnotiť hostiteľa"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Hodnotiť klienta"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "Služba nedostupná"
@@ -10118,7 +10157,8 @@ msgstr "Ignorovať pozvánky na konferen
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Ignorovať pozvánky na konferencie a chatovacie miestnosti"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "PoužÃvaÅ¥ proxy úÄtu pre SSL pripojenia"
msgid "Chat room list URL"
@@ -12987,11 +13027,13 @@ msgstr "Je spustený iný klient libpurp
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "Je spustený iný klient libpurple, ukonÄuje sa.\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/_Médiá"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/Médiá/_Zložiť"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "Zložiť"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13789,9 +13831,6 @@ msgstr "Správca vlastných smajlÃkov"
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "Správca vlastných smajlÃkov"
-msgid "Attention received"
-msgstr "Bola prijatá pozornosť"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Vybrať ikonu priateľa"
@@ -15267,6 +15306,30 @@ msgstr "Nemáte oprávnenie na odinštal
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Nemáte oprávnenie na odinštaláciu tejto aplikácie."
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "Certifikát zatiaľ nie je platný."
+
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Zadaná prezývka je neplatná."
+
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "MXit prihlasovacie meno"
+
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Prezývka"
+
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "VaÅ¡e mobilné ÄÃslo..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "Hodnotiť hostiteľa"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "Hodnotiť klienta"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/Médiá/_Zložiť"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "Neznámy dôvod."
============================================================
--- po/it.po 722964d384dfff1a505580116cc537e93522e6bf
+++ po/it.po 2140e5f9514f03578ea1034dec696aec6df8c960
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-24 12:38+0100\n"
"Last-Translator: Claudio Satriano <satriano at na.infn.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -61,12 +61,24 @@ msgstr "Errore"
msgid "Error"
msgstr "Errore"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "L'account non è stato aggiunto"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "L'account non è stato aggiunto"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "Il nome utente per un account non può essere vuoto."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "Notifica i nuovi messaggi di posta"
@@ -1265,6 +1277,9 @@ msgstr "Qualcuno pronuncia il tuo nome i
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Qualcuno pronuncia il tuo nome in una chat"
+msgid "Attention received"
+msgstr "Ricevuta una richiesta di attenzione"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "Errore di GStreamer"
@@ -1565,7 +1580,7 @@ msgstr "Online"
msgid "Online"
msgstr "Online"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Non connesso"
@@ -1686,8 +1701,10 @@ msgstr ""
"Il certificato non è fidato poiché non può essere verificato da nessun altro "
"certificato fidato."
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "Il certificato non è ancora valido."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr ""
@@ -3857,6 +3874,20 @@ msgstr "Il server ritiene che l'autentic
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "Il server ritiene che l'autenticazione sia completa; il client no "
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+"Il server richiede l'autenticazione sotto forma di testo semplice su uno "
+"stream non criptato"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s richiede l'autenticazione sotto forma di testo semplice su una "
+"connessione non criptata. Procedere con l'autenticazione?"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "Autenticazione SASL fallita"
@@ -5970,7 +6001,8 @@ msgstr ""
"L'informazione sul tuo profilo non è stata ancora recuperata. Riprova più "
"tardi."
-msgid "Your MXitId"
+#, fuzzy
+msgid "Your UID"
msgstr "Il tuo ID MXit"
#. pin
@@ -5982,6 +6014,7 @@ msgstr "Verifica PIN"
msgstr "Verifica PIN"
#. display name
+#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "Nome utente"
@@ -6041,20 +6074,17 @@ msgstr "Connessione in corso..."
msgid "Connecting..."
msgstr "Connessione in corso..."
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "Il nickname immesso non è valido"
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "Il nome immesso non è valido."
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "Il PIN immesso ha una lunghezza non valida [7-10]."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "Nome di login per MXit"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Nickname"
-
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "Registra un nuovo account MXit"
@@ -6082,10 +6112,12 @@ msgstr "Paese selezionato non valido. Ri
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "Paese selezionato non valido. Riprova più tardi."
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr "Il nome utente non è registrato. Registrati prima."
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr "Il nome utente è già registrato. Scegli un altro nome utente."
msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -6130,8 +6162,9 @@ msgstr "Numero nascosto"
msgid "Hidden Number"
msgstr "Numero nascosto"
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "Il tuo numero di cellulare..."
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Il tuo ID MXit"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6157,6 +6190,15 @@ msgstr "_Stanza:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_Stanza:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "C'è posta per te!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Online"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "Connessione a MXit persa. Prova a riconnetterti."
@@ -7945,13 +7987,11 @@ msgstr "ID non valido"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "ID non valido"
-#, fuzzy
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Invita in chat"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Ultimo client conosciuto"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Service unavailable"
@@ -10234,7 +10274,8 @@ msgstr "Ignora gli inviti a conferenze e
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Ignora gli inviti a conferenze e a stanze di discussione"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "Usa un account proxy per le connessioni SSL"
msgid "Chat room list URL"
@@ -13109,11 +13150,13 @@ msgstr "Uscita in corso, poiché è in e
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "Uscita in corso, poiché è in esecuzione un altro client libpurple.\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/_Media"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/Media/_Riaggancia"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "Riaggancia"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13917,9 +13960,6 @@ msgstr "Gestione degli smiley personaliz
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "Gestione degli smiley personalizzati"
-msgid "Attention received"
-msgstr "Ricevuta una richiesta di attenzione"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Seleziona l'icona per il contatto"
@@ -15339,8 +15379,8 @@ msgstr ""
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
"Errore nell'installazione dei simboli di debug ($R2).$\\rSe il problema "
-"persiste, potresti provare ad usare l'installatore 'offline' disponibile "
-"su http://pidgin.im/download/windows/ ."
+"persiste, potresti provare ad usare l'installatore 'offline' disponibile su "
+"http://pidgin.im/download/windows/ ."
#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
#, no-c-format
@@ -15431,3 +15471,29 @@ msgstr "Non hai il permesso per rimuover
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Non hai il permesso per rimuovere questa applicazione."
+
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "Il certificato non è ancora valido."
+
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Il nickname immesso non è valido"
+
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "Nome di login per MXit"
+
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Nickname"
+
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "Il tuo numero di cellulare..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "Invita in chat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "Ultimo client conosciuto"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/Media/_Riaggancia"
============================================================
--- po/da.po 4a1ae6b546179be5e44944218536360821ad9706
+++ po/da.po 102a5c92e44d4549c2a381039a8dd5ab740de61d
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin 2.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 18:17+0100\n"
"Last-Translator: Peter Bach <bach.peter at gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -78,12 +78,24 @@ msgstr "Fejl"
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "Konto blev ikke tilføjet"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "Konto blev ikke tilføjet"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "Brugernavn på en konto må ikke være tom."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "PÃ¥mindelse om ny post"
@@ -1270,6 +1282,10 @@ msgstr "Nogle siger dit brugernavn i en
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Nogle siger dit brugernavn i en samtale"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "Aktivering krævet"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer fejl"
@@ -1561,7 +1577,7 @@ msgstr "Tilkoblet"
msgid "Online"
msgstr "Tilkoblet"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Afkoblet"
@@ -1682,9 +1698,10 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "Den præsenterede certifikatkæde for %s er ikke gyldig."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
@@ -3847,6 +3864,18 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "Server kræver godkendelse i klartekst over en ukrypteret strøm"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s kræver godkendelse i klartekst over en ukrypteret forbindelse. Tillad "
+"dette og fortsæt godkendelse?"
+
+#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "Godkendelse fejlede"
@@ -6028,7 +6057,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -6041,6 +6070,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Efternavn"
@@ -6115,7 +6145,7 @@ msgstr "Tilslutter"
msgstr "Tilslutter"
#, fuzzy
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "SecurID-nøglen du indtastede er ugyldig."
#, fuzzy
@@ -6123,14 +6153,9 @@ msgstr "SecurID-nøglen du indtastede er
msgstr "SecurID-nøglen du indtastede er ugyldig."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Kælenavn"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6159,10 +6184,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -6219,8 +6244,8 @@ msgstr "Mellemnavn"
msgstr "Mellemnavn"
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "Sæt mobiltelefonnummer..."
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo-id..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6248,6 +6273,15 @@ msgstr "_Rum:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_Rum:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Du har modtaget post!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Tilkoblet"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
#, fuzzy
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -8063,11 +8097,11 @@ msgstr "Ugyldig SNAC"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Ugyldig SNAC"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Grænse til vært"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Grænse til klient"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "Tjeneste ikke tilgængelig"
@@ -10338,7 +10372,7 @@ msgstr "Ignorér konference og samtaleru
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Ignorér konference og samtalerum invitationer"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
@@ -13256,10 +13290,10 @@ msgstr "Afslutter fordi en anden libpurp
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "Afslutter fordi en anden libpurple-klient allerede kører.\n"
-msgid "/_Media"
+msgid "_Media"
msgstr ""
-msgid "/Media/_Hangup"
+msgid "_Hangup"
msgstr ""
#, c-format
@@ -14109,10 +14143,6 @@ msgstr "Brugertilpasset håndtering af s
msgstr "Brugertilpasset håndtering af smiley"
#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "Aktivering krævet"
-
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Vælg ven"
@@ -15652,6 +15682,28 @@ msgstr "Du har ikke tilladelse til at af
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Du har ikke tilladelse til at afinstallere dette program."
+#, fuzzy
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "Den præsenterede certifikatkæde for %s er ikke gyldig."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "SecurID-nøglen du indtastede er ugyldig."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Kælenavn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "Sæt mobiltelefonnummer..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "Grænse til vært"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "Grænse til klient"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "Ukendt fejl."
============================================================
--- po/ja.po 2737153eadf459b97d50e249729a062f5c06a0f1
+++ po/ja.po 8760d2e0429f7133b4cd025340e2b177fd0ab919
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pidgin trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-30 14:57+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation at gnome.gr.jp>\n"
@@ -63,6 +63,10 @@ msgstr "ã¨ã©ã¼"
msgid "Error"
msgstr "ã¨ã©ã¼"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "ã¢ã«ã¦ã³ãã追å ããã¾ããã§ãã"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "ã¢ã«ã¦ã³ãã追å ããã¾ããã§ãã"
@@ -70,6 +74,14 @@ msgstr "ã¢ã«ã¦ã³ãã®ã¹ã¯ãªã¼ã
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "ã¢ã«ã¦ã³ãã®ã¹ã¯ãªã¼ã³åã¯ç©ºã«ããªãã§ä¸ããã"
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "æ°çã¡ã¼ã«ãéç¥ãã"
@@ -1288,6 +1300,10 @@ msgstr "ãã£ããã§èª°ããããªã
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "ãã£ããã§èª°ããããªãã®ååãå
¥åããæ"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "ç»é²ãå¿
è¦ã§ã"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer ã®ã¨ã©ã¼"
@@ -1587,7 +1603,7 @@ msgstr "ãªã³ã©ã¤ã³"
msgid "Online"
msgstr "ãªã³ã©ã¤ã³"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "ãªãã©ã¤ã³"
@@ -1710,9 +1726,10 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "é¸æããã¢ã«ã¦ã³ãã¯ãªãã©ã¤ã³ã§ã"
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr ""
@@ -3873,6 +3890,18 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "æå·åããã¦ããªãã¹ããªã¼ã ãä»ãããã¬ã¼ã³ããã¹ãèªè¨¼ãå¿
è¦ã§ã"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s ãæå·åããã¦ããªãã¹ããªã¼ã æ¥ç¶ãä»ãããã¬ã¼ã³ããã¹ãèªè¨¼ãè¦æ±ãã¦ã"
+"ã¾ããããã許å¯ãèªè¨¼ãç¶è¡ãã¾ããï¼"
+
+#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "èªè¨¼ã«å¤±æãã¾ãã"
@@ -6112,7 +6141,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -6125,6 +6154,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "èå"
@@ -6194,7 +6224,7 @@ msgstr "æ¥ç¶ä¸ã§ã"
msgstr "æ¥ç¶ä¸ã§ã"
#, fuzzy
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "å
¥åããã»ãã¥ã¢ ID éµã¯ä¸æ£ã§ãã"
#, fuzzy
@@ -6202,14 +6232,9 @@ msgstr "å
¥åããã»ãã¥ã¢ ID éµã
msgstr "å
¥åããã»ãã¥ã¢ ID éµã¯ä¸æ£ã§ãã"
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "ããã¯ãã¼ã "
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6238,10 +6263,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -6298,8 +6323,8 @@ msgstr "ããã«ã»ãã¼ã "
msgstr "ããã«ã»ãã¼ã "
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "æºå¸¯ã®é»è©±çªå·ã®è¨å®..."
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo! ID"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6327,6 +6352,15 @@ msgstr "ã«ã¼ã (_R):"
msgid "_Room Name:"
msgstr "ã«ã¼ã (_R):"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ãå±ãã¾ããï¼"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "ãªã³ã©ã¤ã³"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
@@ -8165,11 +8199,11 @@ msgstr "ä¸æ£ãª SNAC"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "ä¸æ£ãª SNAC"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "ãã¹ãã®é度"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "ã¯ã©ã¤ã¢ã³ãã®é度"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "ãµã¼ãã¹ãå©ç¨ã§ãã¾ãã"
@@ -10524,7 +10558,7 @@ msgstr "ä¼è°ã¨ãã£ããã«ã¼ã ã
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "ä¼è°ã¨ãã£ããã«ã¼ã ã®æå¾
ãç¡è¦ãã"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
@@ -13533,10 +13567,10 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-msgid "/_Media"
+msgid "_Media"
msgstr ""
-msgid "/Media/_Hangup"
+msgid "_Hangup"
msgstr ""
#, c-format
@@ -14401,10 +14435,6 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "ç»é²ãå¿
è¦ã§ã"
-
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "仲éã®é¸æ"
@@ -15944,6 +15974,28 @@ msgstr ""
msgstr ""
"ããªãã¯ãã®ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ãã¢ã³ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã権éãæã£ã¦ãã¾ããã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "é¸æããã¢ã«ã¦ã³ãã¯ãªãã©ã¤ã³ã§ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "å
¥åããã»ãã¥ã¢ ID éµã¯ä¸æ£ã§ãã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "ããã¯ãã¼ã "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "æºå¸¯ã®é»è©±çªå·ã®è¨å®..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "ãã¹ãã®é度"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "ã¯ã©ã¤ã¢ã³ãã®é度"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "åå ã¯ä¸æã§ã"
============================================================
--- po/bg.po e9dff65ff32a9f92d2cb35cc2ea6aad9bfd8bb18
+++ po/bg.po d48d5adfd3f5e0a391493aa49e5e8bbe09217e83
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin-1.30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 00:46+0200\n"
"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <kaladan at gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict at fsa-bg.org>\n"
@@ -51,12 +51,24 @@ msgstr "ÐÑеÑка"
msgstr "ÐÑеÑка"
#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "ÐкаÑнÑÑÑ Ðµ деакÑивиÑан"
+
+#, fuzzy
msgid "Account was not added"
msgstr "ÐкаÑнÑÑÑ Ðµ деакÑивиÑан"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr ""
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "ÐзвеÑÑÑване за нова е-поÑа"
@@ -1320,6 +1332,10 @@ msgstr "ÐÑкой Ñпоменава и
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "ÐÑкой Ñпоменава имеÑо ви в ÑаÑ"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "ÐзиÑква Ñе ÑегиÑÑÑаÑиÑ"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""
@@ -1628,7 +1644,7 @@ msgstr "ÐклÑÑен"
msgid "Online"
msgstr "ÐклÑÑен"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "ÐзклÑÑен"
@@ -1750,9 +1766,10 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "ÐовоÑо ÑоÑмаÑиÑане е непÑавилно."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr ""
@@ -3862,6 +3879,18 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "СÑÑвÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¸Ñква паÑола в ÑиÑÑ ÑекÑÑ Ð¿Ñез некодиÑана вÑÑзка"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"Този ÑÑÑвÑÑ Ð¸Ð·Ð¸Ñква паÑола в ÑиÑÑ ÑекÑÑ Ð¿Ñез некÑипÑиÑана вÑÑзка. Ðа Ñе "
+"ÑазÑеÑи ли Ñова и да Ñе пÑодÑлжи Ñ Ð²Ð»Ð¸Ð·Ð°Ð½ÐµÑо?"
+
+#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "ÐеÑÑпеÑна иденÑиÑикаÑиÑ"
@@ -6075,7 +6104,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -6088,6 +6117,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "ФамилиÑ"
@@ -6159,7 +6189,7 @@ msgstr "СвÑÑзване"
msgstr "СвÑÑзване"
#, fuzzy
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "ÐовоÑо ÑоÑмаÑиÑане е непÑавилно."
#, fuzzy
@@ -6167,14 +6197,9 @@ msgstr "ÐовоÑо ÑоÑмаÑиÑаÐ
msgstr "ÐовоÑо ÑоÑмаÑиÑане е непÑавилно."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "ÐÑевдоним"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6203,10 +6228,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -6262,8 +6287,8 @@ msgstr "ÐÑоÑо име"
msgstr "ÐÑоÑо име"
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "Ðадаване Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° мобилен ÑелеÑон..."
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Ðме в Yahoo!"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6291,6 +6316,15 @@ msgstr "_СÑаÑ:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_СÑаÑ:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "%s ви изÑиÑа: (%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "ÐклÑÑен"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
@@ -8109,10 +8143,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid SNAC"
msgstr ""
-msgid "Rate to host"
+msgid "Server rate limit exceeded"
msgstr ""
-msgid "Rate to client"
+msgid "Client rate limit exceeded"
msgstr ""
msgid "Service unavailable"
@@ -10468,7 +10502,7 @@ msgstr ""
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr ""
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -13485,10 +13519,10 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-msgid "/_Media"
+msgid "_Media"
msgstr ""
-msgid "/Media/_Hangup"
+msgid "_Hangup"
msgstr ""
#, c-format
@@ -14367,10 +14401,6 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "ÐзиÑква Ñе ÑегиÑÑÑаÑиÑ"
-
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° пÑиÑÑел"
@@ -15934,6 +15964,22 @@ msgstr "ÐÑмаÑе пÑава да дÐ
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "ÐÑмаÑе пÑава да деинÑÑалиÑаÑе Ñази пÑогÑама."
+#, fuzzy
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "ÐовоÑо ÑоÑмаÑиÑане е непÑавилно."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "ÐовоÑо ÑоÑмаÑиÑане е непÑавилно."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "ÐÑевдоним"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "Ðадаване Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° мобилен ÑелеÑон..."
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "ÐÑиÑинаÑа е неизвеÑÑна."
============================================================
--- po/zh_TW.po 7e8171ac29e5a56b2a03482dc99dbc295c68f38b
+++ po/zh_TW.po 5bf2020d1be1dd5f9edfd2c52bd739524d31abac
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin 2.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-29 02:50+0800\n"
"Last-Translator: Paladin R. Liu <paladin at ms1.hinet.net>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
@@ -115,12 +115,25 @@ msgstr "é¯èª¤"
msgstr "é¯èª¤"
# FIXME è¯ææå¾
æ¹é² - 20061028
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "帳èæªè¢«æ°å¢"
+
+# FIXME è¯ææå¾
æ¹é² - 20061028
msgid "Account was not added"
msgstr "帳èæªè¢«æ°å¢"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "帳èä¸å¯ç空ã"
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "æ°éµä»¶éç¥"
@@ -1331,6 +1344,10 @@ msgstr "æ人å¨è天室ä¸æå°æ¨ç
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "æ人å¨è天室ä¸æå°æ¨ç帳è"
+# XXX è¯ææå¾
æ¹é² acli 20100509
+msgid "Attention received"
+msgstr "å°æ¹è¦æ±æ³¨æ"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer é¯èª¤"
@@ -1631,7 +1648,7 @@ msgstr "ä¸ç·"
msgid "Online"
msgstr "ä¸ç·"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "é¢ç·"
@@ -1760,8 +1777,10 @@ msgstr "ç¡æ³ä¿¡è³´éå¼µæèï¼å ç
"currently trusted."
msgstr "ç¡æ³ä¿¡è³´éå¼µæèï¼å çºç®åæ²æå¯ä¿¡è³´çæèå¯ä»¥é©èéå¼µæèã"
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "éå¼µæèå°æªçæã"
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "éå¼µæèå·²é¾æï¼æè¦ä½ç¡æã"
@@ -3925,6 +3944,16 @@ msgstr "伺æå¨èªçºé©èç¨åºå·²ç¶
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "伺æå¨èªçºé©èç¨åºå·²ç¶å®ç¢ï¼ä½ç¨æ¶ç«¯ä¸èªå"
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "伺æå¨éè¦ç¶ç±æªç¶å å¯ç串æµé²è¡ææèªè"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr "%s éè¦ç¶ç±æªç¶å å¯ç串æµé²è¡ææèªèãå
許並繼çºé²è¡èªèï¼"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL èªè失æ"
@@ -6226,7 +6255,7 @@ msgstr "æªè½è®åæ¨çå人è³æï¼
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr "æªè½è®åæ¨çå人è³æï¼è«ç¨å¾é試ã"
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -6239,6 +6268,7 @@ msgstr "確èªå¯ç¢¼"
# NOTEãDisplay NameãåãNick Nameãé½æ¯æåä¸åæ¬ä½ï¼å°±æ¯ profile->nickname
#. display name
+#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "æ±ç¨±"
@@ -6296,21 +6326,17 @@ msgstr "é£ç·ä¸..."
msgid "Connecting..."
msgstr "é£ç·ä¸..."
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "æ¨æ輸å
¥çæ±ç¨±ç¡æã"
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "æ¨æ輸å
¥çå稱ç¡æã"
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "æ¨æ輸å
¥çå¯ç¢¼éçæéé·ï¼é·åº¦æçº 7 è³ 10 åæ¸åï¼ã"
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "MXit 帳è"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
-# NOTEãDisplay NameãåãNick Nameãé½æ¯æåä¸åæ¬ä½ï¼å°±æ¯ profile->nickname
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr "æ±ç¨±"
-
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "註åæ°ç MXit 帳æ¶"
@@ -6337,10 +6363,12 @@ msgstr "æå®çå家æ¯ç¡æçï¼è«
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "æå®çå家æ¯ç¡æçï¼è«é試ã"
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr "帳èæªæ註åï¼è«å
註åã"
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr "帳è已註åï¼è«é¸æå¦ä¸å帳èã"
msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -6386,8 +6414,9 @@ msgstr "é±èé»è©±è碼"
msgid "Hidden Number"
msgstr "é±èé»è©±è碼"
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "è¡åé»è©±è碼..."
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo 帳è"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6416,6 +6445,16 @@ msgstr "è天室(_R)ï¼"
msgid "_Room Name:"
msgstr "è天室(_R)ï¼"
+# XXX è¦è¦æ¥
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "æ¨æ¶å°éµä»¶ï¼"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "ä¸ç·"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "è MXit çé£ç·å·²ä¸æ·ï¼è«éæ°é£ç·ã"
@@ -8191,11 +8230,11 @@ msgstr "ç¡æç SNAC"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "ç¡æç SNAC"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "å°ä¼ºæå¨éç"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "å°ç¨æ¶ç«¯éç"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
# NOTE Jabber é¯èª¤ <service-unavailable/>ï¼è¡¨ç¤ºä¼ºæå¨æ¶å°ä¸åæ義ä¸æçæ令
# NOTE è©³è¦ http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt
@@ -10538,7 +10577,8 @@ msgstr "忽ç¥æè°å®¤èè天室éè«
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "忽ç¥æè°å®¤èè天室éè«"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "ä½¿ç¨ SSL é£ç·æï¼ä½¿ç¨å¸³èç代ç伺æå¨"
msgid "Chat room list URL"
@@ -13522,12 +13562,14 @@ msgstr "å çºå·²æå
¶ä» libpurple ç¨
msgstr "å çºå·²æå
¶ä» libpurple ç¨æ¶ç«¯æ£å¨å·è¡ï¼æ¬ç¨å¼ç¾å¨çµæã\n"
# XXX åªé«? - acli 20090730
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/åªé«(_M)"
-# XXX æ«è¯ - acli 20090730
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/åªé«/ææ·(_H)"
+# NOTE éæ¯æéä¸çæ¨ç±¤
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "ææ·"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -14337,10 +14379,6 @@ msgstr "èªè¨è¡¨æ
管ç"
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "èªè¨è¡¨æ
管ç"
-# XXX è¯ææå¾
æ¹é² acli 20100509
-msgid "Attention received"
-msgstr "å°æ¹è¦æ±æ³¨æ"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "é¸æ好åå示"
@@ -15878,6 +15916,32 @@ msgstr "æ¨æ²ææ¬é移é¤ç¨å¼ã"
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "æ¨æ²ææ¬é移é¤ç¨å¼ã"
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "éå¼µæèå°æªçæã"
+
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "æ¨æ輸å
¥çæ±ç¨±ç¡æã"
+
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "MXit 帳è"
+
+# NOTEãDisplay NameãåãNick Nameãé½æ¯æåä¸åæ¬ä½ï¼å°±æ¯ profile->nickname
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "æ±ç¨±"
+
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "è¡åé»è©±è碼..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "å°ä¼ºæå¨éç"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "å°ç¨æ¶ç«¯éç"
+
+# XXX æ«è¯ - acli 20090730
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/åªé«/ææ·(_H)"
+
#~ msgid "Current Mood"
#~ msgstr "ç®åçå¿æ
"
============================================================
--- po/hu.po 8790b96c4742667bc86198469315d759735d89d8
+++ po/hu.po 215ae196f659a69d1f75cf7416c36763dc90dcdc
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pidgin 2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-29 02:36+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
@@ -64,12 +64,24 @@ msgstr "Hiba"
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "A fiók nem lett felvéve"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "A fiók nem lett felvéve"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "A fiók felhasználóneve nem lehet üres."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "ÃrtesÃtések új levélre"
@@ -1259,6 +1271,9 @@ msgstr "Valaki csevegés közben leÃrja
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Valaki csevegés közben leÃrja az Ãn felhasználónevét"
+msgid "Attention received"
+msgstr "Figyelemkérés érkezett"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer hiba"
@@ -1552,7 +1567,7 @@ msgstr "ElérhetÅ"
msgid "Online"
msgstr "ElérhetÅ"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Kilépett"
@@ -1670,8 +1685,10 @@ msgstr ""
"A tanúsÃtvány nem megbÃzható, mivel az ellenÅrzésére képes egyik tanúsÃtvány "
"sem megbÃzható."
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "A tanúsÃtvány még nem érvényes."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "A tanúsÃtvány lejárt és nem tekinthetŠérvényesnek."
@@ -3831,6 +3848,19 @@ msgstr "A kiszolgáló szerint a hiteles
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "A kiszolgáló szerint a hitelesÃtés kész, a kliens szerint nem"
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+"A kiszolgáló szöveges hitelesÃtést követel meg egy nem titkosÃtott csatornán"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s szöveges hitelesÃtést követel meg egy nem titkosÃtott csatornán. "
+"Engedélyezi ezt és folytatja a hitelesÃtést?"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "A SASL hitelesÃtés meghiúsult"
@@ -5928,7 +5958,8 @@ msgstr "A profilinformációi még nincs
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr "A profilinformációi még nincsenek lekérve. Próbálja újra késÅbb."
-msgid "Your MXitId"
+#, fuzzy
+msgid "Your UID"
msgstr "Az Ãn MXitId-ja"
#. pin
@@ -5940,6 +5971,7 @@ msgstr "PIN ellenÅrzése"
msgstr "PIN ellenÅrzése"
#. display name
+#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "MegjelenŠnév"
@@ -6000,20 +6032,17 @@ msgstr "Kapcsolódásâ¦"
msgid "Connecting..."
msgstr "Kapcsolódásâ¦"
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "A megadott becenév érvénytelen."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "A megadott név érvénytelen."
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "A megadott PIN érvénytelen hosszúságú [7-10]."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "MXit bejelentkezési név"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Becenév"
-
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "Ãj MXit fiók regisztrálása"
@@ -6040,10 +6069,12 @@ msgstr "Ãrvénytelen országot választ
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "Ãrvénytelen országot választott. Próbálja újra késÅbb."
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr "A felhasználónév nincs regisztrálva. ElÅször regisztráljon."
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
"A felhasználónév már használatban van. Válasszon másik felhasználónevet."
@@ -6089,8 +6120,9 @@ msgstr "Rejtett szám"
msgid "Hidden Number"
msgstr "Rejtett szám"
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "Az Ãn mobiltelefonszámaâ¦"
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Az Ãn MXitId-ja"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6116,6 +6148,15 @@ msgstr "Sz_oba:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "Sz_oba:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Levele érkezett!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "ElérhetÅ"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "A kapcsolat elveszett a MXithez. Csatlakozzon újra."
@@ -7892,13 +7933,11 @@ msgstr "Ãrvénytelen azonosÃtó"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Ãrvénytelen azonosÃtó"
-#, fuzzy
-msgid "Rate to host"
-msgstr "MeghÃvás csevegésre"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Utolsó ismert kliens"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Service unavailable"
@@ -10193,7 +10232,8 @@ msgstr "Konferencia- és csevegÅszoba-m
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Konferencia- és csevegÅszoba-meghÃvások figyelmen kÃvül hagyása"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "Fiókproxy használata SSL kapcsolatokhoz"
msgid "Chat room list URL"
@@ -13063,11 +13103,13 @@ msgstr "Kilépés, mert már fut egy má
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "Kilépés, mert már fut egy másik libpurple kliens.\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/_Média"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/Média/_Lerakás"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "Lerakás"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13867,9 +13909,6 @@ msgstr "Egyénihangulatjel-kezelÅ"
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "Egyénihangulatjel-kezelÅ"
-msgid "Attention received"
-msgstr "Figyelemkérés érkezett"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Válasszon partnerikont"
@@ -15372,3 +15411,29 @@ msgstr "Nincs jogosultsága az alkalmazÃ
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Nincs jogosultsága az alkalmazás eltávolÃtásához."
+
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "A tanúsÃtvány még nem érvényes."
+
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "A megadott becenév érvénytelen."
+
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "MXit bejelentkezési név"
+
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Becenév"
+
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "Az Ãn mobiltelefonszámaâ¦"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "MeghÃvás csevegésre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "Utolsó ismert kliens"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/Média/_Lerakás"
============================================================
--- po/cs.po f4e5db841317afb0c2bdf31bb85b5f98ea2ec72a
+++ po/cs.po 62acdb2c20c64931483f69ccb20183278e5f2f13
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pidgin VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-26 18:44+0100\n"
"Last-Translator: David Vachulka <david at konstrukce-cad.com>\n"
"Language-Team: Czech <cs at li.org>\n"
@@ -63,12 +63,24 @@ msgstr "Chyba"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "ÃÄet nebyl pÅidán"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "ÃÄet nebyl pÅidán"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "Jméno uživatele úÄtu nesmà být prázdné."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "UpozornÄnà na nové zprávy"
@@ -1252,6 +1264,9 @@ msgstr "NÄkdo v chatu Åekne vaÅ¡e jmé
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "NÄkdo v chatu Åekne vaÅ¡e jméno"
+msgid "Attention received"
+msgstr "Požadavek na pozornost"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "Selhánà GStreameru"
@@ -1542,7 +1557,7 @@ msgstr "PÅipojen"
msgid "Online"
msgstr "PÅipojen"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Odpojen"
@@ -1662,8 +1677,10 @@ msgstr ""
"Certifikát nenà důvÄryhodný, protože v souÄasnosti nenà k dispozici "
"důvÄryhodný certifikát pro jeho ovÄÅenÃ."
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "Certifikát je neplatný."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "Certifikát vyprÅ¡el a nemÄl by být považován za platný."
@@ -3801,6 +3818,18 @@ msgstr "Server považuje ovÄÅenà za k
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "Server považuje ovÄÅenà za kompletnÃ, ale klient ne"
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "Server vyžaduje textovou autentizaci v nešifrovaném proudu"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s vyžaduje textovou autentizaci pÅes neÅ¡ifrované spojenÃ. Povolit to a "
+"pokraÄovat v autentizaci?"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL autentizace selhala"
@@ -5872,7 +5901,8 @@ msgstr "Informace z profilu nebyly zÃsk
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr "Informace z profilu nebyly zÃskány, zkuste to prosÃm pozdÄji."
-msgid "Your MXitId"
+#, fuzzy
+msgid "Your UID"
msgstr "Tvoje MXitId"
#. pin
@@ -5884,6 +5914,7 @@ msgstr "OvÄÅenà PIN"
msgstr "OvÄÅenà PIN"
#. display name
+#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "Zobrazované jméno"
@@ -5940,20 +5971,17 @@ msgstr "PÅipojovánÃ..."
msgid "Connecting..."
msgstr "PÅipojovánÃ..."
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "Zadaná pÅezdÃvka nenà platná"
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "Zadaný jméno nenà platné"
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "Zadaný PIN má neplatnou délku [7-10]."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "PÅihlaÅ¡ovacà jméno MXit"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr "PÅezdÃvka"
-
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "Zaregistrovat nový MXit úÄet"
@@ -5980,10 +6008,12 @@ msgstr "Vybrána neplatná zemÄ, zkuste
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "Vybrána neplatná zemÄ, zkuste to prosÃm pozdÄji."
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr "Uživatelské jméno nenà registrováno. NejdÅÃv se registrujte."
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr "Uživatelské jméno už je registrované, zkuste jiné."
msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -6028,8 +6058,9 @@ msgstr "Skryté ÄÃslo"
msgid "Hidden Number"
msgstr "Skryté ÄÃslo"
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "VaÅ¡e mobilnà telefonnà ÄÃslo..."
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Tvoje MXitId"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6055,6 +6086,15 @@ msgstr "_MÃstnost:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_MÃstnost:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "PÅiÅ¡la vám poÅ¡ta!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "PÅipojen"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "Ztratili jste spojenà s MXit. ProsÃm pÅihlaste se znovu."
@@ -7824,11 +7864,11 @@ msgstr "Neplatné SNAC"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Neplatné SNAC"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Rychlost k hostiteli"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Rychlost ke klientovi"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "Služba nedostupná"
@@ -10083,7 +10123,8 @@ msgstr "Ignorovat pozvánà do konferenc
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Ignorovat pozvánà do konferencà a mÃstnostà chatu"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "PoužÃt proxy pro SSL pÅipojenÃ"
msgid "Chat room list URL"
@@ -12935,11 +12976,13 @@ msgstr "Exiting because another libpurpl
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/_Multimédia"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/Multimédia/_ZavÄsit"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "ZavÄsit"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13738,9 +13781,6 @@ msgstr "Správce smajlÃků"
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "Správce smajlÃků"
-msgid "Attention received"
-msgstr "Požadavek na pozornost"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Vybrat ikonu kamaráda"
@@ -15216,6 +15256,30 @@ msgstr "Nemáte oprávnÄnà k odinstala
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Nemáte oprávnÄnà k odinstalaci této aplikace."
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "Certifikát je neplatný."
+
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Zadaná pÅezdÃvka nenà platná"
+
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "PÅihlaÅ¡ovacà jméno MXit"
+
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "PÅezdÃvka"
+
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "VaÅ¡e mobilnà telefonnà ÄÃslo..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "Rychlost k hostiteli"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "Rychlost ke klientovi"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/Multimédia/_ZavÄsit"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "Neznámý důvod."
============================================================
--- po/ro.po f425bdfc4bc60989e689c1693f37238d73ef44c6
+++ po/ro.po c64fe026bd32d79537c630918cdacdfde6bd94d7
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pidgin-2.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 00:25+0300\n"
"Last-Translator: MiÈu Moldovan <dumol at gnome.org>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -62,12 +62,24 @@ msgstr "Eroare"
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "Contul nu a fost adÄugat"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "Contul nu a fost adÄugat"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "Numele de utilizator al unui cont nu poate fi gol."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "Notificare la mail nou"
@@ -1265,6 +1277,9 @@ msgstr "Cineva v-a scris numele de utili
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Cineva v-a scris numele de utilizator într-un chat"
+msgid "Attention received"
+msgstr "S-a primit o atenÈionare"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "Eroare GStreamer"
@@ -1559,7 +1574,7 @@ msgstr "Online"
msgid "Online"
msgstr "Online"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
@@ -1678,8 +1693,10 @@ msgstr ""
"Certificatul nu este de încredere pentru nu existÄ un certificat de "
"încredere cu care sÄ poatÄ fi verificat."
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "Certificatul nu este încÄ valid."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "Certificatul a expirat Èi nu ar trebui considerat valid."
@@ -3838,6 +3855,18 @@ msgstr "Serverul considerÄ autentificar
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "Serverul considerÄ autentificarea completÄ, dar clientul nu"
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "Serverul necesitÄ autentificare în clar printr-o conexiune necriptatÄ"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s necesitÄ autentificare în clar printr-o conexiune necriptatÄ. PermiteÈi "
+"autentificarea în aceste condiÈii?"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "Autentificare SASL eÈuatÄ"
@@ -5941,7 +5970,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -5954,6 +5983,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Nume de familie"
@@ -6027,22 +6057,17 @@ msgstr "Autentificare"
msgstr "Autentificare"
#, fuzzy
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "Cheia SecurID introdusÄ este nevalidÄ."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "Numele introdus este nevalid."
#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "Cheia SecurID introdusÄ este nevalidÄ."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Pseudonim"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6071,10 +6096,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -6131,8 +6156,8 @@ msgstr "IniÈialÄ"
msgstr "IniÈialÄ"
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "Introducere numÄr telefon mobil..."
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Identitate Yahoo..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6160,6 +6185,15 @@ msgstr "Ca_merÄ:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "Ca_merÄ:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "AveÈi mail nou!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Online"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
@@ -7970,11 +8004,11 @@ msgstr "SNAC nevalid"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "SNAC nevalid"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Limitare cÄtre server"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Limitare cÄtre client"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "Serviciu indisponibil"
@@ -10245,7 +10279,8 @@ msgstr "IgnorÄ invitaÈiile la conferin
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "IgnorÄ invitaÈiile la conferinÈe Èi chat"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "UtilizeazÄ proxy-ul contului pentru conexiuni SSL"
msgid "Chat room list URL"
@@ -13129,11 +13164,13 @@ msgstr "Se iese pentru cÄ un alt client
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "Se iese pentru cÄ un alt client libpurple este deja pornit.\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/_Media"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/Media/Ãnc_hide"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "Ãnchide"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13935,9 +13972,6 @@ msgstr "Administrator de iconiÈe person
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "Administrator de iconiÈe personalizate"
-msgid "Attention received"
-msgstr "S-a primit o atenÈionare"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Selectare iconiÈÄ contact"
@@ -15416,6 +15450,30 @@ msgstr "Nu aveţi drepturile de acces ne
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Nu aveÅ£i drepturile de acces necesare dezinstalÄrii acestei aplicaÅ£ii."
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "Certificatul nu este încÄ valid."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Cheia SecurID introdusÄ este nevalidÄ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Pseudonim"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "Introducere numÄr telefon mobil..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "Limitare cÄtre server"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "Limitare cÄtre client"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/Media/Ãnc_hide"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "Motiv necunoscut."
============================================================
--- po/sr.po 4295c2da5dbe5bd1fa53103ea34578d70dc280bb
+++ po/sr.po aa26aa2194282a3ca571b843e8c0a3a2a3782fff
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 11:54+0100\n"
"Last-Translator: ÐÐ¸Ð»Ð¾Ñ ÐÐ¾Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ñ <gpopac at gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnome at prevod.org>\n"
@@ -67,12 +67,24 @@ msgstr "ÐÑеÑка"
msgid "Error"
msgstr "ÐÑеÑка"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "Ðалог ниÑе додаÑ"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "Ðалог ниÑе додаÑ"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "ÐоÑиÑниÑко име за налог не Ñме биÑи пÑазно."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "ÐбавеÑÑеÑа о Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ðµ-поÑÑи"
@@ -1249,6 +1261,10 @@ msgstr "Ðеко Ñе Ñекао ваÑÐ
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Ðеко Ñе Ñекао ваÑе име Ñ ÑаÑкаÑÑ"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "ÐоÑÑебна Ñе акÑиваÑиÑа"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer пад"
@@ -1535,7 +1551,7 @@ msgstr "Ðа вези"
msgid "Online"
msgstr "Ðа вези"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Ðеповезан"
@@ -1655,9 +1671,10 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "ÐÐ°Ð½Ð°Ñ ÑеÑÑиÑикаÑа дао за %s ниÑе иÑпÑаван."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
@@ -3808,6 +3825,19 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+"СеÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð°Ñ
Ñева ÑлаÑе лозинке Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ñном ÑекÑÑÑ Ð¿Ñеко везе коÑа ниÑе ÑиÑÑована."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s заÑ
Ñева ÑекÑÑÑÐ°Ð»Ð½Ñ Ð¿ÑиÑÐ°Ð²Ñ Ð¿Ñеко везе коÑа ниÑе ÑиÑÑована. Ðа ли да "
+"наÑÑавим Ñа пÑиÑавом?"
+
+#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "ÐеÑÑпеÑна иденÑиÑикаÑиÑа"
@@ -6014,7 +6044,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -6027,6 +6057,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "ÐÑезиме"
@@ -6100,7 +6131,7 @@ msgstr "УÑпоÑÑавÑаÑе везÐ
msgstr "УÑпоÑÑавÑаÑе везе"
#, fuzzy
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "УнеÑи SecurID кÑÑÑ Ñе неиÑпÑаван."
#, fuzzy
@@ -6108,14 +6139,9 @@ msgstr "УнеÑи SecurID кÑÑÑ Ñе
msgstr "УнеÑи SecurID кÑÑÑ Ñе неиÑпÑаван."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Ðадимак"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6144,10 +6170,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -6209,8 +6235,8 @@ msgstr "СÑедÑе име"
msgstr "СÑедÑе име"
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "ÐоÑÑави бÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ð½Ð¾Ð³ ÑелеÑона..."
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "ÐаÑ
Ñ ÐÐ..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6238,6 +6264,15 @@ msgstr "_Соба:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_Соба:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "ÐмаÑе е-поÑÑÑ!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Ðа вези"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
@@ -8067,11 +8102,11 @@ msgstr "ÐеиÑпÑаван SNAC"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "ÐеиÑпÑаван SNAC"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "ÐÑзина пÑема ÑеÑвеÑÑ"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "ÐÑзина пÑема клиÑенÑÑ"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "УÑлÑга Ñе недоÑÑÑпна"
@@ -10346,7 +10381,7 @@ msgstr "ÐанемаÑи позиве п
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "ÐанемаÑи позиве пÑиÑаониÑе и конÑеÑенÑиÑе"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
@@ -13267,10 +13302,10 @@ msgstr "Ðзлазим ÑÐµÑ Ñе веÑ
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "Ðзлазим ÑÐµÑ Ñе Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÑенÑÑ ÑÐ¾Ñ Ñедан libpurple клиÑенÑ.\n"
-msgid "/_Media"
+msgid "_Media"
msgstr ""
-msgid "/Media/_Hangup"
+msgid "_Hangup"
msgstr ""
#, c-format
@@ -14112,10 +14147,6 @@ msgstr "УÑеÑиваÑе пÑоизвÐ
msgstr "УÑеÑиваÑе пÑоизвоÑниÑ
ÑмеÑака"
#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "ÐоÑÑебна Ñе акÑиваÑиÑа"
-
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "ÐзабеÑи дÑÑгаÑа"
@@ -15641,6 +15672,28 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "ÐÐ°Ð½Ð°Ñ ÑеÑÑиÑикаÑа дао за %s ниÑе иÑпÑаван."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "УнеÑи SecurID кÑÑÑ Ñе неиÑпÑаван."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Ðадимак"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "ÐоÑÑави бÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ð½Ð¾Ð³ ÑелеÑона..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "ÐÑзина пÑема ÑеÑвеÑÑ"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "ÐÑзина пÑема клиÑенÑÑ"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ñазлог."
============================================================
--- po/ca.po 3077a385b10bf00ca6d5bf2ea6f0cdcaab1d216a
+++ po/ca.po 79ca9eec9392ae953bef390f80d9fa3c5211a016
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-30 16:10+0200\n"
"Last-Translator: Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont at gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome at softcatala.net>\n"
@@ -87,12 +87,24 @@ msgstr "Error"
msgid "Error"
msgstr "Error"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "No s'ha afegit el compte"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "No s'ha afegit el compte"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "El nom d'usuari d'un compte no pot ser buit."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "Notifica si hi ha correu nou"
@@ -1294,6 +1306,9 @@ msgstr "Algú digui el vostre nom d'usua
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Algú digui el vostre nom d'usuari en un xat"
+msgid "Attention received"
+msgstr "S'ha rebut una alerta"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "Fallada del GStreamer"
@@ -1587,7 +1602,7 @@ msgstr "En lÃnia"
msgid "Online"
msgstr "En lÃnia"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Fora de lÃnia"
@@ -1705,8 +1720,10 @@ msgstr ""
"No es pot confiar en el certificat atès que no hi hi ha cap altre certificat "
"de confiança que el pugui verificar."
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "El certificat encara no és và lid."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "El certificat ha expirat i no s'hauria de considerar và lid."
@@ -3863,6 +3880,18 @@ msgstr "El servidor creu que s'ha comple
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "El servidor creu que s'ha completat l'autenticació, però el client no"
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "El servidor requereix autenticació de text sobre un flux no xifrat"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s requereix autenticació de text sobre un flux no xifrat. Voleu permetre-ho "
+"i continuar amb l'autenticació?"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "Ha fallat l'autenticació SASL"
@@ -5983,7 +6012,8 @@ msgstr ""
"Encara no s'ha pogut recuperar la informació del vostre perfil. Torneu-ho a "
"intentar més tard."
-msgid "Your MXitId"
+#, fuzzy
+msgid "Your UID"
msgstr "El vostre MXitID"
#. pin
@@ -5995,6 +6025,7 @@ msgstr "Verifiqueu el PIN"
msgstr "Verifiqueu el PIN"
#. display name
+#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "Nom que es mostrarà "
@@ -6053,20 +6084,17 @@ msgstr "S'està connectant..."
msgid "Connecting..."
msgstr "S'està connectant..."
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "El sobrenom que heu introduït no és và lid."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "El nom que heu introduït no és và lid."
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "La llargada del PIN que heu introduït no és và lida [4-10]."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "Nom d'usuari de MXit"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Sobrenom"
-
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "Crea un compte MXit nou"
@@ -6097,10 +6125,12 @@ msgstr "El paÃs seleccionat no és và l
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "El paÃs seleccionat no és và lid. Intenteu-ho de nou."
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr "El nom d'usuari no està registrat, cal que primer el registreu."
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr "Aquest nom d'usuari ja està registrat, escolliu-ne un altre."
msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -6146,8 +6176,9 @@ msgstr "Nombre ocult"
msgid "Hidden Number"
msgstr "Nombre ocult"
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "El vostre telèfon mòbil..."
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "El vostre MXitID"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6170,6 +6201,15 @@ msgstr "Nom de la _Sala:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "Nom de la _Sala:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Teniu correu!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "En lÃnia"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "S'ha trencat la connexió a MXit. Torneu-vos a connectar."
@@ -7951,11 +7991,11 @@ msgstr "SNAC invà lid"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "SNAC invà lid"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Velocitat cap a l'ordinador"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Velocitat cap al client"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "Servei no disponible"
@@ -10237,7 +10277,8 @@ msgstr "Bloca invitacions a conferèncie
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Bloca invitacions a conferències i sales de xat"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "Empra un compte per al servidor intermediari per a connexions SSL"
msgid "Chat room list URL"
@@ -13139,11 +13180,13 @@ msgstr ""
"Ara se sortirà atès que ja hi ha un altre client del libpurple executant-"
"se.\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/_Medi"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/Medi/_Penja"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "Penja"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13957,9 +14000,6 @@ msgstr "Gestor d'emoticones personalitza
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "Gestor d'emoticones personalitzades"
-msgid "Attention received"
-msgstr "S'ha rebut una alerta"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Seleccioneu una icona per a l'amic"
@@ -15472,6 +15512,30 @@ msgstr "No tens permÃs per desinstal.la
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "No tens permÃs per desinstal.lar aquesta aplicació."
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "El certificat encara no és và lid."
+
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "El sobrenom que heu introduït no és và lid."
+
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "Nom d'usuari de MXit"
+
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Sobrenom"
+
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "El vostre telèfon mòbil..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "Velocitat cap a l'ordinador"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "Velocitat cap al client"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/Medi/_Penja"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "Motiu desconegut."
============================================================
--- po/am.po 87668e55c784dd08c1d81e97910eb78818488157
+++ po/am.po 6c542aa31b3c6118b7e5bc1651ae6253425c76e0
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin 0.60 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-08 09:23:11+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales at geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales at geez.org>\n"
@@ -50,12 +50,23 @@ msgstr "á¨IRC áµá
á°áµ"
msgid "Error"
msgstr "á¨IRC áµá
á°áµ"
+msgid "Account was not modified"
+msgstr ""
+
msgid "Account was not added"
msgstr ""
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr ""
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr ""
@@ -1292,6 +1303,9 @@ msgstr ""
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr ""
+msgid "Attention received"
+msgstr ""
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""
@@ -1593,7 +1607,7 @@ msgstr "á¦áááá"
msgid "Online"
msgstr "á¦áááá"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
#, fuzzy
msgid "Offline"
msgstr "á¦áááá"
@@ -1725,7 +1739,9 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-msgid "The certificate is not valid yet."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
@@ -3826,6 +3842,15 @@ msgstr ""
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "ááµá¨áá á áµáááµ"
@@ -6046,7 +6071,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -6059,6 +6084,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "á á³á"
@@ -6126,21 +6152,16 @@ msgstr "á°áááá·á"
msgid "Connecting..."
msgstr "á°áááá·á"
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr ""
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr ""
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "á
á½á áµá"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6170,10 +6191,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -6228,8 +6249,8 @@ msgstr "á¨áá¢á áµááá¦"
msgstr "á¨áá¢á áµááá¦"
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "á¨áá¢á áµááá¦"
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "áá¨á¡..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6255,6 +6276,14 @@ msgstr "á¤áµá¦"
msgid "_Room Name:"
msgstr "á¤áµá¦"
+#. Display system message in chat window
+msgid "You have invited"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "á¦áááá"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
@@ -8001,10 +8030,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid SNAC"
msgstr ""
-msgid "Rate to host"
+msgid "Server rate limit exceeded"
msgstr ""
-msgid "Rate to client"
+msgid "Client rate limit exceeded"
msgstr ""
msgid "Service unavailable"
@@ -10364,7 +10393,7 @@ msgstr ""
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr ""
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -13347,10 +13376,10 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-msgid "/_Media"
+msgid "_Media"
msgstr ""
-msgid "/Media/_Hangup"
+msgid "_Hangup"
msgstr ""
#, c-format
@@ -14221,9 +14250,6 @@ msgstr ""
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr ""
-msgid "Attention received"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "á¨áá°á á
áá½ áá¨á¡"
@@ -15740,6 +15766,14 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "á
á½á áµá"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "á¨áá¢á áµááá¦"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "á«áá³áá áµá
á°áµ"
============================================================
--- po/he.po 3f57c4835e130b6da420855dd8b4cfef1a5734b7
+++ po/he.po 83897495f2c4d52d18aa3a55eb1d0dff8a4213aa
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-24 15:59+0200\n"
"Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at g mail dot com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he at li.org>\n"
@@ -60,12 +60,24 @@ msgstr "ש××××"
msgid "Error"
msgstr "ש××××"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "××ש××× ×× × ×סף"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "××ש××× ×× × ×סף"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "×©× ××שת×ש ×©× ××ש××× ×××× ××××ת ××-ר×ק."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "××××¢× ×¢× ×××ר ××ש"
@@ -1233,6 +1245,9 @@ msgstr "××ש×× ××××ר ×ת ש×
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "××ש×× ××××ר ×ת ×©× ××שת×ש ש×× ×ש×××"
+msgid "Attention received"
+msgstr "תש××ת-×× ×תק×××"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "תק×ת GStreamer"
@@ -1518,7 +1533,7 @@ msgstr "××××ר"
msgid "Online"
msgstr "××××ר"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "×× ×תק"
@@ -1634,8 +1649,10 @@ msgstr "×× × ××ª× ××××× ×תע×
"currently trusted."
msgstr "×× × ××ª× ××××× ×תע××× ××××× ×©××× ×ª×¢××× ×××שרת ש××××× ×××ת ××ת×."
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "×תע××× ×¢×××× ××× × ×ª×§×¤×."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "ת×קף ×תע××× ×¤×, ×××× ××× ×××ש××× ×תקפ×."
@@ -3730,6 +3747,16 @@ msgstr "×שרת ס××ר ש×××××ת
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "×שרת ס××ר ש×××××ת ×סת××× ××צ×××, ××× ×ª××× ×ª ××ק×× ×× ×ס××××"
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "×שרת ××רש ××××ת ×× ×××¦×¤× ××¢× ×ª×§×©×רת ×× ×××¦×¤× ×ª"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr "%s ××רש ××××ת ×× ×××¦×¤× ××¢× ×ª×§×©×רת ×× ×××¦×¤× ×ª. ××פשר ××××ש×× ××× ××ת?"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "××××ת SASL × ×ש×"
@@ -5778,7 +5805,8 @@ msgstr "פר×× ×פר×פ×× ×©×× ×
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr "פר×× ×פר×פ×× ×©×× ×¢×× ×× ×תק×××. ×ש ×× ×¡×ת ×©× ×ת ××××ר ××תר."
-msgid "Your MXitId"
+#, fuzzy
+msgid "Your UID"
msgstr "×××× MXit ש××"
#. pin
@@ -5790,6 +5818,7 @@ msgstr "××××× ×ספר ××××"
msgstr "××××× ×ספר ××××"
#. display name
+#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "×©× ×ª×¦×××"
@@ -5846,20 +5875,17 @@ msgstr "×ת××ר..."
msgid "Connecting..."
msgstr "×ת××ר..."
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "ש×-×××× ×× ×©××× ×ª ××× × ××ק×."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "××©× ×©××× ×ª ××× × ××ק×."
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "×-PIN ש××× ×ª ××¢× ×××¨× ××-×××§× [7-10[."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "×©× ×שת×ש MXit"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr "××× ××"
-
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "רש×× ×ש××× MXit ××ש"
@@ -5886,10 +5912,12 @@ msgstr "× ×××¨× ×רץ ××-××ק××
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "× ×××¨× ×רץ ××-××ק×ת. ×ש ×× ×¡×ת ×©× ×ת."
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr "×©× ××שת×ש ××× × ×¨×©××. ×××× ××××¨×©× ×§×××."
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr "×©× ××שת×ש ××ר רש××. ×ש ××××ר ×©× ×שת×ש ××ר."
msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -5934,8 +5962,9 @@ msgstr "×ספר ס×××"
msgid "Hidden Number"
msgstr "×ספר ס×××"
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "×ספר ×× ××× ×©××..."
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "×××× MXit ש××"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -5961,6 +5990,15 @@ msgstr "_××ר:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_××ר:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "×ש ×× ×××ר!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "××××ר"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "×××××ר ×× MXit ×××. × × ××ת××ר ××©× ×ת."
@@ -7669,11 +7707,11 @@ msgstr "SNAC ×× ×ª×§×£"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "SNAC ×× ×ª×§×£"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "××ר×× ×××ר×"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "××ר×× ××ק××"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "×ש×ר×ת ××× × ××××"
@@ -9907,7 +9945,8 @@ msgstr "×תע×× ××××× ×ת ×ש×
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "×תע×× ××××× ×ת ×ש×××ת-××¢××× ××××ר×-צ'××"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "×שת×ש ××ש××× ×©×¨×ª-ת×××× ×¢××ר ×××××¨× SSL"
msgid "Chat room list URL"
@@ -12710,11 +12749,13 @@ msgstr "×ס××× ×××××× ×©××ר
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "×ס××× ×××××× ×©××ר ×¨×¦× ×ª××× × ××רת ש××שת×ש ×ספר××ת libpurple.\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/_××××"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/××××/_× ×ת×ק"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "××ª× ×ª×§"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13508,9 +13549,6 @@ msgstr "×× ×× ×××××× ×× ×©××
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "×× ×× ×××××× ×× ×©××"
-msgid "Attention received"
-msgstr "תש××ת-×× ×תק×××"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "×××רת ת××× × ×¢××ר ××ר"
@@ -14970,6 +15008,30 @@ msgstr ".××× ×× ×××ת ××××ק
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ".××× ×× ×××ת ××××ק ת××× × ××ת"
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "×תע××× ×¢×××× ××× × ×ª×§×¤×."
+
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "ש×-×××× ×× ×©××× ×ª ××× × ××ק×."
+
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "×©× ×שת×ש MXit"
+
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "××× ××"
+
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "×ספר ×× ××× ×©××..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "××ר×× ×××ר×"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "××ר×× ××ק××"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/××××/_× ×ת×ק"
+
#~ msgid "Current Mood"
#~ msgstr "××¦× ×ר×× ×× ××××"
============================================================
--- po/pt_BR.po 07f6fe23b59831232d16881a6c5060643376ed61
+++ po/pt_BR.po 6627e33d5e18a899c4971638e2d3a1589af74d26
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-29 14:35-0300\n"
"Last-Translator: Rodrigo Luiz Marques Flores <mail at rodrigoflores.org>\n"
"Language-Team: Rodrigo Luiz Marques Flores <mail at rodrigoflores.org>\n"
@@ -61,12 +61,24 @@ msgstr "Erro"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "A conta não foi adicionada"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "A conta não foi adicionada"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "O nome de usuário de uma conta não pode ser vazio."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "Notificar ao receber novos emails"
@@ -1262,6 +1274,10 @@ msgstr "Alguém diz seu nome num bate-pa
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Alguém diz seu nome num bate-papo"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "Ativação necessária"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "Falha no GStreamer"
@@ -1557,7 +1573,7 @@ msgstr "Conectado"
msgid "Online"
msgstr "Conectado"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
@@ -1677,8 +1693,10 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "O certificado ainda não é válido."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "O certificado expirou e não deve ser considerado válido."
@@ -3851,6 +3869,19 @@ msgstr ""
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+"O servidor requer autenticação em texto puro sobre um fluxo não-criptografado"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s requer autenticação via texto puro sobre uma conexão não criptografada. "
+"Deseja permitir isso e continuar a autenticação?"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "Autenticação SASL mal sucedida"
@@ -6034,7 +6065,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -6047,6 +6078,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Sobrenome"
@@ -6120,7 +6152,7 @@ msgstr "Conectando"
msgstr "Conectando"
#, fuzzy
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "A chave SecurID digitada é inválida"
#, fuzzy
@@ -6128,14 +6160,9 @@ msgstr "A chave SecurID digitada é invÃ
msgstr "A chave SecurID digitada é inválida"
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Apelido"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6164,10 +6191,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -6224,8 +6251,8 @@ msgstr "Nome do meio"
msgstr "Nome do meio"
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "Definir número de telefone móvel..."
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "ID do Yahoo..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6253,6 +6280,15 @@ msgstr "Sa_la:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "Sa_la:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Você tem email!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Conectado"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
@@ -8074,11 +8110,11 @@ msgstr "SNAC inválido"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "SNAC inválido"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Taxa para host"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Taxa para cliente"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "Serviço indisponÃvel"
@@ -10347,7 +10383,8 @@ msgstr "Ignorar convites para bate-papos
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Ignorar convites para bate-papos e conferências"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "Use proxy da conta para conexões SSL"
msgid "Chat room list URL"
@@ -13239,11 +13276,13 @@ msgstr "Saindo porque outro cliente libp
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "Saindo porque outro cliente libpurple já está sendo executado.\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/_MÃdia"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/MÃdia/Colocar no gancho"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "Colocar no gancho"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -14073,10 +14112,6 @@ msgstr "Gerenciador de emoticons persona
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "Gerenciador de emoticons personalizados"
-#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "Ativação necessária"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Selecionar Ãcone do amigo"
@@ -15583,6 +15618,30 @@ msgstr "Você não tem permissão para d
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Você não tem permissão para desinstalar essa aplicação."
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "O certificado ainda não é válido."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "A chave SecurID digitada é inválida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Apelido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "Definir número de telefone móvel..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "Taxa para host"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "Taxa para cliente"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/MÃdia/Colocar no gancho"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "Motivo desconhecido."
============================================================
--- po/hi.po d3d71398e4a5c24c47c724e2be2c2308ab28456a
+++ po/hi.po ab33f67d93add49ca822b5f47cbd8f25fc11c22d
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-19 15:12+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <Indlinux>\n"
@@ -61,12 +61,24 @@ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
msgid "Error"
msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¡à¤¼à¤¾ हà¥à¤ नहà¥à¤ था"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¡à¤¼à¤¾ हà¥à¤ नहà¥à¤ था"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "à¤à¤¿à¤¸à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¤¾ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤® à¤à¤°à¥à¤° à¤à¥à¤° रिà¤à¥à¤¤ हà¥à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "नयॠडाठसà¥à¤à¤¨à¤¾"
@@ -1231,6 +1243,10 @@ msgstr "à¤à¤¿à¤¸à¥ नॠà¤à¥à¤ à¤
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "à¤à¤¿à¤¸à¥ नॠà¤à¥à¤ मà¥à¤ à¤à¤ªà¤à¤¾ नाम पà¥à¤à¤¾à¤°à¤¾"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¨ à¤à¤µà¤¶à¤¯à¤"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer विफलता"
@@ -1522,7 +1538,7 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤à¤¨"
msgid "Online"
msgstr "à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤à¤¨"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "à¤à¤«à¤¼à¤²à¤¾à¤à¤¨"
@@ -1642,8 +1658,10 @@ msgstr ""
"पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤ªà¤¤à¥à¤° à¤à¤°à¥à¤¸à¥à¤®à¤à¤¦ नहà¥à¤ हॠà¤à¥à¤¯à¥à¤à¤à¤¿ à¤à¥à¤ पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤ªà¤¤à¥à¤° à¤à¥ à¤à¤¿ à¤à¤¸à¥ à¤à¤¾à¤à¤ सà¤à¤¤à¤¾ हॠà¤
à¤à¥ à¤à¤°à¥à¤¸à¤¾ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ "
"à¤à¤¾ सà¤à¤¤à¤¾ हà¥."
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤ªà¤¤à¥à¤° à¤
बतठवà¥à¤§ नहà¥à¤ हà¥."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤ªà¤¤à¥à¤° समापà¥à¤¤ हॠà¤à¤¯à¤¾ हॠà¤à¤° à¤à¤¸à¥ वà¥à¤§ नहà¥à¤ माना à¤à¤¾ सà¤à¤¤à¤¾ हà¥."
@@ -3763,6 +3781,18 @@ msgstr "सरà¥à¤µà¤° सà¥à¤à¤¤à¤¾
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "सरà¥à¤µà¤° सà¥à¤à¤¤à¤¾ हॠà¤à¤¿ सतà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¨ पà¥à¤°à¥à¤£ हà¥, लà¥à¤à¤¿à¤¨ à¤à¥à¤²à¤¾à¤à¤à¤ नहà¥à¤"
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "विà¤à¥à¤ªà¤¿à¤¤ सà¥à¤à¥à¤°à¥à¤® पर सादा पाठपà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥à¤à¤°à¤£ सरà¥à¤µà¤° à¤à¥ लिठà¤à¤°à¥à¤°à¥ हॠ"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"à¤à¤ विà¤à¥à¤ªà¤¿à¤¤ सà¤à¤¬à¤à¤§à¤¨ पर सादा पाठपà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥à¤à¤°à¤£ à¤à¥ %s सरà¥à¤µà¤° à¤à¥ लिठà¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤ हà¥. à¤à¤ª à¤à¤¸à¥ à¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿ "
+"दà¥à¤ à¤à¤° पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥à¤à¤°à¤£ à¤à¤¾à¤°à¥ रà¤à¥à¤?"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥à¤à¤°à¤£ à¤
सफल"
@@ -5882,7 +5912,7 @@ msgstr "à¤à¤ªà¤à¥ पà¥à¤°à¥à¤«à¤¼à
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr "à¤à¤ªà¤à¥ पà¥à¤°à¥à¤«à¤¼à¤¾à¤à¤² à¤
à¤à¥ तठनहà¥à¤ पाठà¤à¤. à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ फिर à¤à¥à¤¶à¤¿à¤¶ à¤à¤°à¥à¤."
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -5894,6 +5924,7 @@ msgstr "पिन à¤à¤¾à¤à¤à¥à¤"
msgstr "पिन à¤à¤¾à¤à¤à¥à¤"
#. display name
+#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "नाम पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤"
@@ -5950,20 +5981,17 @@ msgstr "à¤à¥à¤¡à¤¼ रहा हà¥...
msgid "Connecting..."
msgstr "à¤à¥à¤¡à¤¼ रहा हà¥..."
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "डालॠà¤à¤¯à¥ à¤à¤ªà¤¨à¤¾à¤® à¤
वà¥à¤§ हà¥à¥¤"
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "दरà¥à¤à¤¼ नाम à¤
वà¥à¤§ हà¥à¥¤"
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "दरà¥à¤à¤¼ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¯à¤¾ à¤à¤ªà¤à¥ पिन à¤à¥ लà¤à¤¬à¤¾à¤ à¤
वà¥à¤§ हॠ[7-10]."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "MXit लà¥à¤à¤¿à¤¨ नाम"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr "à¤à¤ª नाम"
-
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "नया MXit à¤à¤¾à¤¤à¤¾ रà¥à¤à¤¿à¤¸à¥à¤à¤° à¤à¤°à¥à¤"
@@ -5990,10 +6018,12 @@ msgstr "à¤
वà¥à¤§ दà¥à¤¶ à¤à¥à¤¨
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "à¤
वà¥à¤§ दà¥à¤¶ à¤à¥à¤¨à¤¾ à¤à¤¯à¤¾. फिर à¤à¥à¤¶à¤¿à¤¶ à¤à¤°à¥à¤."
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr "à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤® पà¤à¤à¥à¤à¥à¤¤ नहà¥à¤ हà¥. पहलॠपà¤à¤à¥à¤à¥à¤¤ à¤à¤°à¥à¤."
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr "à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤® पहलॠसॠपà¤à¤à¥à¤à¥à¤¤ हà¥. दà¥à¤¸à¤°à¤¾ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤® à¤à¥à¤¨à¥à¤."
msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -6039,8 +6069,9 @@ msgstr "à¤à¤¿à¤ªà¥ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
msgid "Hidden Number"
msgstr "à¤à¤¿à¤ªà¥ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "à¤à¤ªà¤à¤¾ मà¥à¤¬à¤¾à¤à¤² नà¤à¤¬à¤°..."
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "याहà¥! à¤à¤ डà¥"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6066,6 +6097,15 @@ msgstr "à¤à¤à¥à¤· (_R):"
msgid "_Room Name:"
msgstr "à¤à¤à¥à¤· (_R):"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "à¤à¤ªà¤à¥ लिठमà¥à¤² हà¥!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤à¤¨"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "à¤à¤ªà¤à¤¾ MXit à¤à¥ साथ à¤à¤ªà¤à¤¾ à¤à¤¨à¥à¤à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤¤à¥à¤® हॠà¤à¤¯à¤¾. à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ फिर à¤à¥à¤¶à¤¿à¤¶ à¤à¤°à¥à¤."
@@ -7805,11 +7845,11 @@ msgstr "à¤
वà¥à¤§ SNAC"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "à¤
वà¥à¤§ SNAC"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "मà¥à¤à¤¬à¤¾à¤¨ तठदर"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "à¤à¥à¤²à¤¾à¤¯à¤à¤ तठदर"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "सà¥à¤µà¤¾ à¤
नà¥à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§"
@@ -10046,7 +10086,8 @@ msgstr "à¤à¥à¤¨à¥à¤«à¥à¤°à¥à¤à¤¸ à
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "à¤à¥à¤¨à¥à¤«à¥à¤°à¥à¤à¤¸ व बातà¤à¥à¤¤ à¤à¤à¥à¤· à¤à¤®à¤à¤¤à¥à¤°à¤£ à¤
नदà¥à¤à¤¾ à¤à¤°à¥à¤"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "SSL à¤à¤¨à¥à¤à¥à¤¶à¤¨ à¤à¥ लिठà¤à¤¾à¤¤à¤¾ पà¥à¤°à¥à¤à¥à¤¸à¥ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤"
msgid "Chat room list URL"
@@ -12884,11 +12925,13 @@ msgstr "बाहर निà¤à¤² रह
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "बाहर निà¤à¤² रहा हॠà¤à¥à¤¯à¥à¤à¤à¤¿ libpurple à¤à¥à¤²à¤¾à¤à¤à¤ पहलॠसॠà¤à¤² रहा हà¥.\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/_Media"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/Media/_Hangup"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "हà¥à¤à¤à¤
प"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13682,10 +13725,6 @@ msgstr "पसà¤à¤¦à¥à¤¦à¤¾ सà¥à¤®à
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "पसà¤à¤¦à¥à¤¦à¤¾ सà¥à¤®à¤¾à¤à¤²à¥ पà¥à¤°à¤¬à¤à¤§à¤"
-#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¨ à¤à¤µà¤¶à¤¯à¤"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "दà¥à¤¸à¥à¤¤ पà¥à¤°à¤¤à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥à¤"
@@ -15148,6 +15187,30 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤ªà¤¤à¥à¤° à¤
बतठवà¥à¤§ नहà¥à¤ हà¥."
+
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "डालॠà¤à¤¯à¥ à¤à¤ªà¤¨à¤¾à¤® à¤
वà¥à¤§ हà¥à¥¤"
+
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "MXit लà¥à¤à¤¿à¤¨ नाम"
+
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "à¤à¤ª नाम"
+
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "à¤à¤ªà¤à¤¾ मà¥à¤¬à¤¾à¤à¤² नà¤à¤¬à¤°..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "मà¥à¤à¤¬à¤¾à¤¨ तठदर"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "à¤à¥à¤²à¤¾à¤¯à¤à¤ तठदर"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/Media/_Hangup"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "à¤
नà¤à¤¾à¤¨ à¤à¤¾à¤°à¤£"
============================================================
--- po/pt.po 0afe3e6a39b2ffb0ae5e9995bbba10b87947dcd4
+++ po/pt.po 8f7d508769812a88585af6e75562f0d5009a88bf
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-14 17:23+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Henriques <duarte.henriques at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -61,12 +61,24 @@ msgstr "Erro"
msgstr "Erro"
#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "A conta foi desactivada"
+
+#, fuzzy
msgid "Account was not added"
msgstr "A conta foi desactivada"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr ""
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "Novas notificações de email"
@@ -1347,6 +1359,10 @@ msgstr "Alguém diz o seu nome no chat"
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Alguém diz o seu nome no chat"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "Registar Obrigatório"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""
@@ -1665,7 +1681,7 @@ msgstr "Ligado"
msgid "Online"
msgstr "Ligado"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Desligado"
@@ -1788,9 +1804,10 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "O nome de utilizador especificado é inválido."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr ""
@@ -3956,6 +3973,20 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+"O Servidor requer autenticação em texto simples sobre uma ligação que não "
+"seja encriptada"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"O Servidor requer autenticação em texto simples sobre uma ligação que não é "
+"encriptada. Permitir isto e continuar autenticação?"
+
+#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "Autenticação falhada"
@@ -6246,7 +6277,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -6259,6 +6290,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Apelido"
@@ -6333,7 +6365,7 @@ msgstr "Ligando"
msgstr "Ligando"
#, fuzzy
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "A chave SecurID inserida é inválida."
#, fuzzy
@@ -6341,14 +6373,9 @@ msgstr "A chave SecurID inserida é invÃ
msgstr "A chave SecurID inserida é inválida."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Nome remoto"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6377,10 +6404,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -6437,8 +6464,8 @@ msgstr "Nome do meio"
msgstr "Nome do meio"
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "Definir Número de Telemóvel..."
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "ID do Yahoo!"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6466,6 +6493,15 @@ msgstr "_Sala:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_Sala:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Foi expulso por %s: (%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Ligado"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
#, fuzzy
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -8320,11 +8356,11 @@ msgstr "SNAC inválido"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "SNAC inválido"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Taxa para host"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Taxa para cliente"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "Serviço indisponÃvel"
@@ -10725,7 +10761,7 @@ msgstr "Ignorar convites para conferênc
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Ignorar convites para conferências e salas de chat"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
@@ -13760,10 +13796,10 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-msgid "/_Media"
+msgid "_Media"
msgstr ""
-msgid "/Media/_Hangup"
+msgid "_Hangup"
msgstr ""
#, c-format
@@ -14645,10 +14681,6 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "Registar Obrigatório"
-
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Escolher Contacto"
@@ -16242,6 +16274,28 @@ msgstr "Não tem permissão para desinst
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Não tem permissão para desinstalar este programa."
+#, fuzzy
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "O nome de utilizador especificado é inválido."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "A chave SecurID inserida é inválida."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Nome remoto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "Definir Número de Telemóvel..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "Taxa para host"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "Taxa para cliente"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "Razão desconhecida."
============================================================
--- po/vi.po 275ec4c1ae994fefa8ad25c035256b331016e335
+++ po/vi.po f780eb758f252a1431f1a6fb0b3d0e562623d19d
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CVS Version of Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-12 17:32+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN at googlegroups.com>\n"
@@ -66,12 +66,24 @@ msgstr "Lá»i"
msgid "Error"
msgstr "Lá»i"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "Tà i khoản chÆ°a Äược thêm"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "Tà i khoản chÆ°a Äược thêm"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "Tên ngÆ°á»i dùng của tà i khoản không thá» là rá»ng."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "Thông báo thÆ° má»i"
@@ -1259,6 +1271,9 @@ msgstr "Ai Äó nói tên bạn trong ch
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Ai Äó nói tên bạn trong chát"
+msgid "Attention received"
+msgstr "Nháºn Äược sá»± chú ý"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "Lá»i GStreamer"
@@ -1553,7 +1568,7 @@ msgstr "Trực tuyến"
msgid "Online"
msgstr "Trực tuyến"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Ngoại tuyến"
@@ -1675,8 +1690,10 @@ msgstr ""
"Chứng nháºn nà y không Äáng tin vì hiá»n thá»i không Äáng tin chứng nháºn nà o có "
"khả nÄng thẩm tra nó."
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "Chứng nháºn nà y chÆ°a hợp lá»."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr ""
@@ -3837,6 +3854,19 @@ msgstr "Máy phục vụ thấy rằng h
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "Máy phục vụ thấy rằng hoà n tất xác thực, còn trình khách không phải"
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+"Máy phục vụ yêu cầu xác thá»±c bằng nháºp thô qua luá»ng dữ liá»u không máºt mã"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s yêu cầu xác thá»±c bằng nháºp thô qua kết ná»i không máºt mã. Cho phép Äiá»u "
+"nà y và tiếp tục xác thá»±c không? (KHÃNG BẢO MẬT)"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "Lá»i xác thá»±c SASL"
@@ -5930,7 +5960,7 @@ msgstr "Thông tin vỠhỠsơ của b
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr "Thông tin vá» há» sÆ¡ của bạn chÆ°a Äược lấy. Hãy thá» lại vá» sau."
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -5942,6 +5972,7 @@ msgstr "Thẩm tra PIN"
msgstr "Thẩm tra PIN"
#. display name
+#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "Tên hiá»n thá»"
@@ -6002,20 +6033,17 @@ msgstr "Äang kết ná»i..."
msgid "Connecting..."
msgstr "Äang kết ná»i..."
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "Bạn Äã gõ má»t tên hiá»u không Äúng."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "Bạn Äã gõ má»t tên không Äúng."
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "Bạn Äã gõ má»t mã PIN có chiá»u dà i không Äúng [7-10]."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "Tên ÄÄng nháºp MXit"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Tên hiá»u"
-
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "ÄÄng ký tà i khoản MXit má»i"
@@ -6042,10 +6070,12 @@ msgstr "Bạn Äã chá»n sai má»t quá»
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "Bạn Äã chá»n sai má»t quá»c gia. Hãy thá» lại vá» sau."
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr "Tên ngÆ°á»i dùng chÆ°a Äược ÄÄng ký. Hãy ÄÄng ký trÆ°á»c hết."
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
"Tên ngÆ°á»i dùng nà y Äã Äược ÄÄng ký vá» trÆ°á»c. Hãy chá»n má»t tên ngÆ°á»i dùng "
"khác."
@@ -6093,8 +6123,9 @@ msgstr "Con sỠbỠẩn"
msgid "Hidden Number"
msgstr "Con sỠbỠẩn"
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "Sá» Äiá»n thoại di Äá»ng của bạn..."
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo ID..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6120,6 +6151,15 @@ msgstr "_Phòng:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_Phòng:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Bạn có thÆ° má»i !"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Trực tuyến"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "Kết ná»i tá»i MXit bá» mất. Hãy tái kết ná»i."
@@ -7853,11 +7893,11 @@ msgstr "SNAC không hợp lá»"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "SNAC không hợp lá»"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Tá»c Äá» tá»i máy phục vụ"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Tá»c Äá» tá»i trình khách"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "Dá»ch vụ không sẵn sà ng"
@@ -10134,7 +10174,8 @@ msgstr "Lá»i Äi các lá»i má»i và o
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Lá»i Äi các lá»i má»i và o há»i thảo hay phòng chát"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "Dùng ủy nhiá»m tà i khoản cho kết ná»i SSL"
msgid "Chat room list URL"
@@ -12984,11 +13025,13 @@ msgstr "Äang thoát do má»t ứng dụ
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "Äang thoát do má»t ứng dụng khách libpurple Äang chạy.\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/_PhÆ°Æ¡ng tiá»n"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/PhÆ°Æ¡ng tiá»n/_Ngừng nói"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "Ngừng nói"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13793,9 +13836,6 @@ msgstr "Bá» Quản lý Hình cÆ°á»i Ri
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "Bá» Quản lý Hình cÆ°á»i Riêng"
-msgid "Attention received"
-msgstr "Nháºn Äược sá»± chú ý"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Chá»n biá»u tượng bạn chát"
@@ -15279,6 +15319,30 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "Chứng nháºn nà y chÆ°a hợp lá»."
+
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Bạn Äã gõ má»t tên hiá»u không Äúng."
+
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "Tên ÄÄng nháºp MXit"
+
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Tên hiá»u"
+
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "Sá» Äiá»n thoại di Äá»ng của bạn..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "Tá»c Äá» tá»i máy phục vụ"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "Tá»c Äá» tá»i trình khách"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/PhÆ°Æ¡ng tiá»n/_Ngừng nói"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "Không biết sao."
============================================================
--- po/en_GB.po 775d33777a83dcd2f5405bf9667c1d130ac2ccd5
+++ po/en_GB.po 92c345da82defe86a0d9b7b54aef931cb7342028
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-07 13:57+0000\n"
"Last-Translator: Luke Ross <luke at lukeross.name>\n"
"Language-Team: <en_GB at li.org>\n"
@@ -60,12 +60,24 @@ msgstr "Error"
msgid "Error"
msgstr "Error"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "Account was not added"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "Account was not added"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "Username of an account must be non-empty."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "New mail notifications"
@@ -1248,6 +1260,10 @@ msgstr "Someone says your username in ch
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Someone says your username in chat"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "Activation required"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer Failure"
@@ -1541,7 +1557,7 @@ msgstr "Online"
msgid "Online"
msgstr "Online"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
@@ -1662,9 +1678,10 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "The certificate chain presented for %s is not valid."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
@@ -3808,6 +3825,18 @@ msgstr ""
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
+"this and continue authentication?"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL Authentication failed"
@@ -5961,7 +5990,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -5974,6 +6003,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Family Name"
@@ -6047,7 +6077,7 @@ msgstr "Connecting"
msgstr "Connecting"
#, fuzzy
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "The SecurID key entered is invalid"
#, fuzzy
@@ -6055,14 +6085,9 @@ msgstr "The SecurID key entered is inval
msgstr "The SecurID key entered is invalid"
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Nickname"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6091,10 +6116,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -6151,8 +6176,8 @@ msgstr "Middle Name"
msgstr "Middle Name"
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "Set Mobile Phone Number..."
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo ID..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6180,6 +6205,15 @@ msgstr "_Room:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_Room:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "You have email!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Online"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
@@ -7975,11 +8009,11 @@ msgstr "Invalid SNAC"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Invalid SNAC"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Rate to host"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Rate to client"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "Service unavailable"
@@ -10233,7 +10267,7 @@ msgstr "Ignore conference and chatroom i
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
@@ -13102,11 +13136,13 @@ msgstr "Exiting because another libpurpl
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/_Media"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/Media/_Hangup"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "Hangup"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13930,10 +13966,6 @@ msgstr "Custom Smiley Manager"
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "Custom Smiley Manager"
-#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "Activation required"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Select Buddy Icon"
@@ -15417,6 +15449,31 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "The certificate chain presented for %s is not valid."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "The SecurID key entered is invalid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Nickname"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "Set Mobile Phone Number..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "Rate to host"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "Rate to client"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/Media/_Hangup"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "Unknown reason."
============================================================
--- po/mk.po a1c699a9ab4ecf89879e661010a51f917a81270d
+++ po/mk.po d02aabdd93ad46535dd32244c484b1e26bcdb3e8
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-07 12:24+0200\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <ufo at linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members at hedona.on.net.mk>\n"
@@ -65,12 +65,24 @@ msgstr "ÐÑеÑка"
msgid "Error"
msgstr "ÐÑеÑка"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "СмеÑкаÑа не е додадена"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "СмеÑкаÑа не е додадена"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "ÐоÑиÑниÑкоÑо име не Ñмее да биде пÑазно."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "ÐзвеÑÑÑваÑа за нова поÑÑа"
@@ -1267,6 +1279,10 @@ msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ñ Ð³Ð¾ напиÑал Ð
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ñ Ð³Ð¾ напиÑал ÐаÑеÑо име во ÑазговоÑоÑ"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "ÐоÑÑебна е ÑегиÑÑÑаÑиÑа"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer не ÑÑпеа"
@@ -1557,7 +1573,7 @@ msgstr "ÐовÑзано"
msgid "Online"
msgstr "ÐовÑзано"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "ÐÑлаÑн"
@@ -1678,9 +1694,10 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "ÐанеÑÐ¾Ñ Ð·Ð° ÑеÑÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð¿ÑезенÑиÑан за %s не е валиден."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
@@ -3856,6 +3873,19 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+"СеÑвеÑÐ¾Ñ Ð±Ð°Ñа пÑовеÑка на авÑенÑиÑноÑÑ Ñо ÑиÑÑ ÑекÑÑ Ð¿ÑÐµÐºÑ Ð½ÐµÐµÐ½ÐºÑипÑиÑан Ñек"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s има поÑÑеба од пÑовеÑка Ñо обиÑен ÑекÑÑ Ð¿ÑÐµÐºÑ Ð½ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñана вÑÑка. Ðа го "
+"дозволам ова и да пÑодолжам Ñо пÑовеÑкаÑа?"
+
+#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "ÐÑовеÑкаÑа не ÑÑпеа"
@@ -6067,7 +6097,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -6080,6 +6110,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "ÐÑезиме"
@@ -6153,7 +6184,7 @@ msgstr "ÐовÑзÑваÑе"
msgstr "ÐовÑзÑваÑе"
#, fuzzy
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "SecurID клÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ñ Ð³Ð¾ внеÑовÑе е невалиден."
#, fuzzy
@@ -6161,14 +6192,9 @@ msgstr "SecurID клÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ñ Ð³Ð¾
msgstr "SecurID клÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ñ Ð³Ð¾ внеÑовÑе е невалиден."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "ÐÑекаÑ"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6197,10 +6223,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -6257,8 +6283,8 @@ msgstr "СÑедно име"
msgstr "СÑедно име"
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "ÐоÑÑави мобилен бÑоÑ..."
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo! Ðд."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6286,6 +6312,15 @@ msgstr "_Соба:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_Соба:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "ÐмаÑе поÑÑа!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "ÐовÑзано"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
@@ -8111,11 +8146,11 @@ msgstr "Ðевалиден SNAC"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Ðевалиден SNAC"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "ÐÑзина до Ñ
оÑÑоÑ"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "ÐÑзина до клиенÑоÑ"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "СеÑвиÑÐ¾Ñ Ðµ недоÑÑапен "
@@ -10475,7 +10510,7 @@ msgstr "ÐгноÑиÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð½Ð¸
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "ÐгноÑиÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð½Ð¸ за ÑазговоÑи и конÑеÑенÑии"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
@@ -13439,10 +13474,10 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-msgid "/_Media"
+msgid "_Media"
msgstr ""
-msgid "/Media/_Hangup"
+msgid "_Hangup"
msgstr ""
#, c-format
@@ -14302,10 +14337,6 @@ msgstr "ÐенаÑÐµÑ Ð·Ð° ÑеÑÑиÑ
msgstr "ÐенаÑÐµÑ Ð·Ð° ÑеÑÑиÑикаÑи"
#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "ÐоÑÑебна е ÑегиÑÑÑаÑиÑа"
-
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "ÐзбеÑи пÑиÑаÑел"
@@ -15851,6 +15882,28 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "ÐанеÑÐ¾Ñ Ð·Ð° ÑеÑÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð¿ÑезенÑиÑан за %s не е валиден."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "SecurID клÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ñ Ð³Ð¾ внеÑовÑе е невалиден."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "ÐÑекаÑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "ÐоÑÑави мобилен бÑоÑ..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "ÐÑзина до Ñ
оÑÑоÑ"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "ÐÑзина до клиенÑоÑ"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "ÐепознаÑа пÑиÑина."
============================================================
--- po/sl.po 29c87de2a3da0c26a6e9cf87649ce0cfba96839f
+++ po/sl.po 47bc406f710bdae3b50cade675cb81a3afd4b545
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin 2.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-22 11:26+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>\n"
@@ -65,12 +65,24 @@ msgstr "Napaka"
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "RaÄun ni bil dodan"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "RaÄun ni bil dodan"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "UporabniÅ¡ko ime raÄuna ne sme biti prazno."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "ObveÅ¡Äanje o prispeli poÅ¡ti"
@@ -1269,6 +1281,9 @@ msgstr "Nekdo omeni vaše uporabniško i
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Nekdo omeni vaše uporabniško ime v klepetu"
+msgid "Attention received"
+msgstr "Pozornost prejeta"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "Napaka GStreamer"
@@ -1559,7 +1574,7 @@ msgstr "Prisoten"
msgid "Online"
msgstr "Prisoten"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Brez povezave"
@@ -1679,8 +1694,10 @@ msgstr ""
"Njihovo potrdilo ni zaupanja vredno, ker ni nobeno potrdilo, ki ga potrjuje, "
"zaupanja vredno."
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "Digitalno potrdilo Å¡e ni veljavno."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr ""
@@ -3853,6 +3870,19 @@ msgstr "Strežnik meni, da je overovitev
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "Strežnik meni, da je overovitev dokonÄana, odjemalec pa ne"
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+"Strežnik zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranega toka"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifrirane povezave. Se "
+"strinjate s tem in želite nadaljevati z overovitvijo?"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "Overovitev SASL ni uspela"
@@ -5950,7 +5980,8 @@ msgstr "Podatki o vašem profilu še nis
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr "Podatki o vašem profilu še niso pridobljen. Poskusite znova kasneje."
-msgid "Your MXitId"
+#, fuzzy
+msgid "Your UID"
msgstr "Vaš MXitId"
#. pin
@@ -5962,6 +5993,7 @@ msgstr "Preveri PIN"
msgstr "Preveri PIN"
#. display name
+#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "Pojavno ime"
@@ -6022,20 +6054,17 @@ msgstr "Povezovanje ..."
msgid "Connecting..."
msgstr "Povezovanje ..."
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "Vneseni vzdevek ni veljaven."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "Vneseno ime ni veljavno."
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "Vneseni PIN ni veljavne dolžine [7-10]."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "Prijavno ime MXit"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Vzdevek"
-
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "Registriraj nov raÄun za MXit"
@@ -6063,10 +6092,12 @@ msgstr "Izbrana neveljavna država. Posk
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "Izbrana neveljavna država. Poskusite znova kasneje."
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr "Uporabniško ime ni registrirano. Najprej se registrirajte."
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr "Uporabniško ime je že registrirano. Izberite drugo ime."
msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -6111,8 +6142,9 @@ msgstr "Skrita Å¡tevilka"
msgid "Hidden Number"
msgstr "Skrita Å¡tevilka"
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "Vaša mobilna številka ..."
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Vaš MXitId"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6138,6 +6170,15 @@ msgstr "_Soba:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_Soba:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Dobili ste pošto!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Prisoten"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "Povezava z MXite je izgubljena. Znova se povežite."
@@ -7933,13 +7974,11 @@ msgstr "Neveljaven ID"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Neveljaven ID"
-#, fuzzy
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Povabi na klepet"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Nazadnje znani odjemalec"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Service unavailable"
@@ -10202,7 +10241,8 @@ msgstr "Prezri povabila na konference in
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Prezri povabila na konference in v klepetalnice"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "Pri povezavah SSL uporabi posredovalni strežnik za raÄune"
msgid "Chat room list URL"
@@ -13086,11 +13126,13 @@ msgstr "Program se bo zaprl, ker je že
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "Program se bo zaprl, ker je že zagnan drug odjemalec libpurple.\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/_Mediji"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/Mediji/_Odloži"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "Odloži"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13895,9 +13937,6 @@ msgstr "Upravitelj smejÄkov po meri"
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "Upravitelj smejÄkov po meri"
-msgid "Attention received"
-msgstr "Pozornost prejeta"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Izberite ikono prijatelja"
@@ -15393,3 +15432,29 @@ msgstr "Za odstranitev programa nimate u
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Za odstranitev programa nimate ustreznih pravic."
+
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "Digitalno potrdilo Å¡e ni veljavno."
+
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Vneseni vzdevek ni veljaven."
+
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "Prijavno ime MXit"
+
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Vzdevek"
+
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "Vaša mobilna številka ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "Povabi na klepet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "Nazadnje znani odjemalec"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/Mediji/_Odloži"
============================================================
--- po/en_CA.po 56f0942ab8a9d5f8bbac10ef5a9d103b6627a503
+++ po/en_CA.po 4aeefd8949f852e2ff18e5dcaed99b713769f5e5
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 19:45-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw at gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw at gnome.org>\n"
@@ -52,12 +52,24 @@ msgstr "Error"
msgstr "Error"
#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "Account has been disabled"
+
+#, fuzzy
msgid "Account was not added"
msgstr "Account has been disabled"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr ""
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "New mail notifications"
@@ -1333,6 +1345,10 @@ msgstr "Someone says your name in chat"
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Someone says your name in chat"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "Registration Required"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""
@@ -1647,7 +1663,7 @@ msgstr "Online"
msgid "Online"
msgstr "Online"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
@@ -1775,9 +1791,10 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "The SecurID key entered is invalid."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr ""
@@ -3990,6 +4007,18 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
+"connection. Allow this and continue authentication?"
+
+#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "Authentication failed"
@@ -6257,7 +6286,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -6270,6 +6299,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Display"
@@ -6344,7 +6374,7 @@ msgstr "Connecting"
msgstr "Connecting"
#, fuzzy
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "The SecurID key entered is invalid."
#, fuzzy
@@ -6352,14 +6382,9 @@ msgstr "The SecurID key entered is inval
msgstr "The SecurID key entered is invalid."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Nickname"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6396,10 +6421,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -6456,8 +6481,8 @@ msgstr "Middle Name"
msgstr "Middle Name"
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "Set Mobile Phone Number"
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo! ID"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6485,6 +6510,15 @@ msgstr "_Room:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_Room:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "You have been kicked by %s: (%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Online"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
#, fuzzy
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -8337,11 +8371,11 @@ msgstr "Invalid SNAC"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Invalid SNAC"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Rate to host"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Rate to client"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "Service unavailable"
@@ -10774,7 +10808,7 @@ msgstr ""
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr ""
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -13849,10 +13883,10 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-msgid "/_Media"
+msgid "_Media"
msgstr ""
-msgid "/Media/_Hangup"
+msgid "_Hangup"
msgstr ""
#, c-format
@@ -14763,10 +14797,6 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "Registration Required"
-
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Select Buddy"
@@ -16358,6 +16388,28 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "The SecurID key entered is invalid."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "The SecurID key entered is invalid."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Nickname"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "Set Mobile Phone Number"
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "Rate to host"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "Rate to client"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "Unknown reason."
============================================================
--- po/lt.po d49574edda9c3080aac6050d45b987337380a229
+++ po/lt.po 1b29c5ceb4437b3784ae8288f7b947bf313b7a74
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-30 15:07+0200\n"
"Last-Translator: Laurynas Biveinis <laurynas.biveinis at gmail.com>\n"
"Language-Team:\n"
@@ -64,12 +64,24 @@ msgstr "Klaida"
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "Paskyra nebuvo sukurta"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "Paskyra nebuvo sukurta"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "Paskyros vardas negali bÅ«ti tuÅ¡Äias"
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "Pranešimai apie naujus laiškus"
@@ -1297,6 +1309,10 @@ msgstr "Kas nors pokalbyje pasako Jūsų
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Kas nors pokalbyje pasako JÅ«sų vardÄ
"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "BÅ«tinas aktyvavimas"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer klaida"
@@ -1588,7 +1604,7 @@ msgstr "PrisijungÄs"
msgid "Online"
msgstr "PrisijungÄs"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "AtsijungÄs"
@@ -1712,8 +1728,10 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "Liudijimas dar neįsigaliojÄs."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr ""
@@ -3940,6 +3958,20 @@ msgstr ""
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+"Serveris reikalauja tapatybÄs nustatymo grynu tekstu nekoduojamame duomenų "
+"sraute"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s reikalauja tapatybÄs nustatymo grynu tekstu nekoduojamame duomenu "
+"kanale. Ar leisti tai ir tÄsti tapatybÄs nustatymÄ
?"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL atpažinimas nepavyko"
@@ -6122,7 +6154,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -6135,6 +6167,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "PavardÄ"
@@ -6208,7 +6241,7 @@ msgstr "Jungiamasi"
msgstr "Jungiamasi"
#, fuzzy
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "Įvestas SecurID raktas yra neteisingas."
#, fuzzy
@@ -6216,14 +6249,9 @@ msgstr "Įvestas SecurID raktas yra nete
msgstr "Įvestas SecurID raktas yra neteisingas."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Vardas"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6252,10 +6280,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -6313,8 +6341,8 @@ msgstr "Antras vardas"
msgstr "Antras vardas"
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "Nustatyti mobilaus telefono numerį..."
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo ID..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6342,6 +6370,15 @@ msgstr "Kamba_rys:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "Kamba_rys:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Jūs turite pašto!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "PrisijungÄs"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
@@ -8211,11 +8248,11 @@ msgstr "Neteisingas SNAC"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Neteisingas SNAC"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Sparta į mazgÄ
"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Sparta į klientÄ
"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "Tarnyba neprieinama"
@@ -10535,7 +10572,8 @@ msgstr "Ignoruoti kvietimus į konferenc
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Ignoruoti kvietimus į konferencijas ir pokalbių kambarius"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "Naudoti paskyros tarpininko serverį SSL jungtims"
msgid "Chat room list URL"
@@ -13469,11 +13507,13 @@ msgstr "Programa uždaroma, nes jau yra
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "Programa uždaroma, nes jau yra paleistas kitas libpurple klientas.\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/_TerpÄ"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/TerpÄ/_Baigti skambutį"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "PadÄti ragelį"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -14331,10 +14371,6 @@ msgstr "Nuosavų Å¡ypsenÄlių tvarkytuv
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "Nuosavų Å¡ypsenÄlių tvarkytuvÄ"
-#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "BÅ«tinas aktyvavimas"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Pasirinkti biÄiulio paveiksliukÄ
"
@@ -15968,6 +16004,30 @@ msgstr "Jūs neturite teisių išdiegti
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Jūs neturite teisių išdiegti šios programos."
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "Liudijimas dar neįsigaliojÄs."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Įvestas SecurID raktas yra neteisingas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Vardas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "Nustatyti mobilaus telefono numerį..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "Sparta į mazgÄ
"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "Sparta į klientÄ
"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/TerpÄ/_Baigti skambutį"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "Nežinoma priežastis."
============================================================
--- po/tr.po 4f99aa86f3d006e3405e7e009b443fb314a08de1
+++ po/tr.po 3e6efa42417c7fed615dc58be0ae777894b00d97
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-09 00:33+0200\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana at gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr at li.org>\n"
@@ -69,6 +69,10 @@ msgstr "Hata"
msgid "Error"
msgstr "Hata"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "Hesap eklenmedi"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "Hesap eklenmedi"
@@ -76,6 +80,14 @@ msgstr "Bir hesabın kayıtlı isim kıs
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "Bir hesabın kayıtlı isim kısmı boŠolmamalıdır."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "Yeni e-posta bildirimleri"
@@ -1271,6 +1283,10 @@ msgstr "Biri sohbette takma adınızı s
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Biri sohbette takma adınızı söyledi"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "Kayıt Gerekli"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer BaÅarısız"
@@ -1559,7 +1575,7 @@ msgstr "Ãevrimiçi"
msgid "Online"
msgstr "Ãevrimiçi"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "ÃevrimdıÅı"
@@ -1682,9 +1698,10 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "Seçilen dosya geçerli bir eklenti deÄil."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr ""
@@ -3809,6 +3826,21 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+"Sunucu ÅifrelenmemiÅ bir baÄlantı üzerinden normal metin ile kimlik "
+"doÄrulama istiyor"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"Sunucu ÅifrelenmemiÅ bir baÄlantı üzerinden normal metin ile kimlik "
+"doÄrulama istiyor. Buna izin vererek kimlik doÄrulamaya devam etmek istiyor "
+"musunuz?"
+
+#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "Kimlik denetimi baÅarısız"
@@ -5992,7 +6024,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -6005,6 +6037,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Soyad"
@@ -6074,7 +6107,7 @@ msgstr "BaÄlanılıyor"
msgstr "BaÄlanılıyor"
#, fuzzy
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz."
#, fuzzy
@@ -6082,14 +6115,9 @@ msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçer
msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Takma ad"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6118,10 +6146,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -6178,8 +6206,8 @@ msgstr "Ä°kinci Ä°sim"
msgstr "Ä°kinci Ä°sim"
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "Cep Telefonu Numarası Ayarla..."
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo! ID"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6207,6 +6235,15 @@ msgstr "_Oda:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_Oda:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "E-postanız var!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Ãevrimiçi"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
@@ -7982,11 +8019,11 @@ msgstr "Geçersiz SNAC"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Geçersiz SNAC"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Hostu deÄerlendir"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Ä°stemciyi deÄerlendir"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "Bu servis hizmet dıÅı"
@@ -10294,7 +10331,7 @@ msgstr "Konferans ve sohbet odası davet
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Konferans ve sohbet odası davetlerini yok say"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
@@ -13198,10 +13235,10 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-msgid "/_Media"
+msgid "_Media"
msgstr ""
-msgid "/Media/_Hangup"
+msgid "_Hangup"
msgstr ""
#, c-format
@@ -14059,10 +14096,6 @@ msgstr "Sertifika Yöneticisi"
msgstr "Sertifika Yöneticisi"
#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "Kayıt Gerekli"
-
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "KiÅi Seçin"
@@ -15603,6 +15636,28 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "Seçilen dosya geçerli bir eklenti deÄil."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Takma ad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "Cep Telefonu Numarası Ayarla..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "Hostu deÄerlendir"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "Ä°stemciyi deÄerlendir"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "Bilinmeyen Sebep."
@@ -16542,14 +16597,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Couldn't open file"
#~ msgstr "Dosya açılamadı"
-#~ msgid ""
-#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-#~ "connection. Allow this and continue authentication?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sunucu ÅifrelenmemiÅ bir baÄlantı üzerinden normal metin ile kimlik "
-#~ "doÄrulama istiyor. Buna izin vererek kimlik doÄrulamaya devam etmek "
-#~ "istiyor musunuz?"
-
#~ msgid "Error initializing session"
#~ msgstr "Oturum baÅlatma hatası"
============================================================
--- po/uk.po 6f792373d0eea7c3693c4a3177abec0c1bc3fe3a
+++ po/uk.po 738b3533f4048300f49a16dd40b2f912f10090f1
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-24 22:50+0300\n"
"Last-Translator: Oleksandr Kovalenko <alx.kovalenko at gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
@@ -63,12 +63,24 @@ msgstr "Ðомилка"
msgid "Error"
msgstr "Ðомилка"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "ÐблÑковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ бÑв доданий"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "ÐблÑковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ бÑв доданий"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа облÑкового запиÑÑ Ð½Ðµ Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи поÑожнÑм."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "СповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑ"
@@ -1264,6 +1276,9 @@ msgstr "Ð¥ÑоÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð² ваÑе
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Ð¥ÑоÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð² ваÑе Ñм'Ñ Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°ÑÑÑ"
+msgid "Attention received"
+msgstr "ÐÑÑиманий Ñигнал Ñваги"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "Ðомилка GStreamer"
@@ -1556,7 +1571,7 @@ msgstr "У меÑежÑ"
msgid "Online"
msgstr "У меÑежÑ"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Ðоза меÑежеÑ"
@@ -1675,8 +1690,10 @@ msgstr ""
"СеÑÑиÑÑÐºÐ°Ñ Ð½Ðµ Ñ Ð´Ð¾Ð²ÑÑеним, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ довÑÑеного ÑеÑÑиÑÑкаÑÑ, "
"Ñкий може пеÑевÑÑиÑи його."
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "СеÑÑиÑÑÐºÐ°Ñ Ñе не дÑйÑний."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "ТеÑмÑн дÑÑ ÑеÑÑиÑÑкаÑÑ Ð·Ð°ÐºÑнÑивÑÑ Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ не ÑлÑд вважаÑи дÑйÑним."
@@ -3834,6 +3851,19 @@ msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð²Ð²Ð°Ð¶Ð°Ñ, Ñо
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð²Ð²Ð°Ð¶Ð°Ñ, Ñо авÑенÑиÑÑкаÑÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑена, але клÑÑÐ½Ñ Ð½Ñ"
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+"СеÑÐ²ÐµÑ Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð°Ð²ÑенÑиÑÑкаÑÑÑ Ð·Ð²Ð¸Ñайним ÑекÑÑом ÑеÑез неÑиÑÑований поÑÑк"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s поÑÑебÑÑ Ð°Ð²ÑенÑиÑÑкаÑÑÑ Ð²ÑдкÑиÑим ÑекÑÑом ÑеÑез неÑиÑÑоване з'ÑднаннÑ. "
+"ÐозволиÑи Ñе Ñа пÑодовжиÑи авÑенÑиÑÑкаÑÑÑ?"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "Ðомилка авÑенÑиÑÑкаÑÑÑ SASL"
@@ -5927,7 +5957,8 @@ msgstr "ÐÑдомоÑÑÑ Ð¿Ñо пÑо
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr "ÐÑдомоÑÑÑ Ð¿Ñо пÑоÑÑÐ»Ñ Ñе не оÑÑиманÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑпÑобÑйÑе пÑзнÑÑе."
-msgid "Your MXitId"
+#, fuzzy
+msgid "Your UID"
msgstr "ÐÐ°Ñ MXitId"
#. pin
@@ -5939,6 +5970,7 @@ msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи PIN"
msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи PIN"
#. display name
+#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "ÐÑдобÑажÑване Ñм'Ñ"
@@ -5999,20 +6031,17 @@ msgstr "Ð'ÑднаннÑ..."
msgid "Connecting..."
msgstr "Ð'ÑднаннÑ..."
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "Ðведене пÑÑзвиÑÑко непÑавилÑне."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "Ðведене Ñм'Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑне."
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "Ðведений PIN Ð¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ñ [7-10]."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "Ðм'Ñ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ MXit"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr "ÐÑÑзвиÑÑко"
-
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "ÐаÑеÑÑÑÑÑваÑи новий облÑковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ MXit"
@@ -6039,10 +6068,12 @@ msgstr "ÐибÑана непÑавилÑ
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "ÐибÑана непÑавилÑна кÑаÑна. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑпÑобÑйÑе Ñе Ñаз."
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа не заÑеÑÑÑÑоване. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑпеÑÑÑ Ð·Ð°ÑеÑÑÑÑÑйÑеÑÑ."
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа вже заÑеÑÑÑÑоване. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑнÑе."
msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -6087,8 +6118,9 @@ msgstr "СÑ
ований номеÑ"
msgid "Hidden Number"
msgstr "СÑ
ований номеÑ"
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð±ÑлÑного ÑелеÑонÑ..."
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "ÐÐ°Ñ MXitId"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6114,6 +6146,15 @@ msgstr "_ÐÑмнаÑа:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_ÐÑмнаÑа:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Ðи маÑÑе лиÑÑ!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "У меÑежÑ"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "ÐÑÑаÑене з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· MXit. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пÑдклÑÑÑÑÑÑÑ Ñе Ñаз."
@@ -7911,13 +7952,11 @@ msgstr "ÐепÑавилÑний ID"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "ÐепÑавилÑний ID"
-#, fuzzy
-msgid "Rate to host"
-msgstr "ÐапÑоÑиÑи до балаÑки"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Rate to client"
-msgstr "ÐÑÑаннÑй вÑдомий клÑÑнÑ"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Service unavailable"
@@ -10197,7 +10236,8 @@ msgstr "ÐеÑ
ÑÑваÑи запÑоÑÐ
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "ÐеÑ
ÑÑваÑи запÑоÑеннÑми Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑенÑÑÑ Ñа кÑмнаÑи балаÑок"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи пÑокÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ñкового запиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ñ SSL"
msgid "Chat room list URL"
@@ -13072,11 +13112,13 @@ msgstr ""
msgstr ""
"ÐиÑ
Ñд, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо вже запÑÑений ÑнÑий клÑÑнÑ, Ñкий викоÑиÑÑовÑÑ libpurple.\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/_ÐедÑа"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/ÐедÑа/_ÐавеÑÑиÑи"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "ÐавеÑÑиÑи"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13878,9 +13920,6 @@ msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÑипоÐ
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÑиповими ÑÑмÑÑками"
-msgid "Attention received"
-msgstr "ÐÑÑиманий Ñигнал Ñваги"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñок конÑакÑÑ"
@@ -15370,3 +15409,29 @@ msgstr "Ðи не маÑÑе пÑава
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Ðи не маÑÑе пÑава на Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами."
+
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "СеÑÑиÑÑÐºÐ°Ñ Ñе не дÑйÑний."
+
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Ðведене пÑÑзвиÑÑко непÑавилÑне."
+
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "Ðм'Ñ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ MXit"
+
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "ÐÑÑзвиÑÑко"
+
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð±ÑлÑного ÑелеÑонÑ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "ÐапÑоÑиÑи до балаÑки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "ÐÑÑаннÑй вÑдомий клÑÑнÑ"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/ÐедÑа/_ÐавеÑÑиÑи"
============================================================
--- po/sq.po 102e565f1405fc2c77ad285517dd2be555ae9e5f
+++ po/sq.po 008010147839dfb4bf5fe36038103a8119a9fc4d
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-03 11:41+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian <besnik at programeshqip.org>\n"
@@ -65,12 +65,24 @@ msgstr "Gabim"
msgid "Error"
msgstr "Gabim"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "Nuk u shtua llogaria"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "Nuk u shtua llogaria"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "Emri i përdoruesit për një llogari nuk mund të jetë bosh."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "Njoftime poste të re"
@@ -1287,6 +1299,9 @@ msgstr "Dikush thotë emrin tuaj në fja
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Dikush thotë emrin tuaj në fjalosje"
+msgid "Attention received"
+msgstr ""
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "Dështim i GStreamer-it"
@@ -1584,7 +1599,7 @@ msgstr "I lidhur"
msgid "Online"
msgstr "I lidhur"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Jo i lidhur"
@@ -1708,8 +1723,10 @@ msgstr ""
"Dëshmia nuk besohet, ngaqë nuk besohet hëpërhë ndonjë dëshmi që do të mund "
"ta verifikonte."
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "Dëshmia nuk është ende e vlefshme."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "Dëshmia ka skaduar dhe nuk duhet marrë si e vlefshme."
@@ -4054,6 +4071,20 @@ msgstr ""
"Shërbyesi mendon se mirëfilltësimi është i plotë, por klienti nuk mendon "
"kështu."
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+"karshi një rrjedhe të pakoduar shërbyesi lyp mirëfilltësim me bazë tekst të "
+"thjeshtë"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s lyp mirëfilltësim në trajtë teksti të thjeshtë përmes një lidhjeje të "
+"pakoduar. Ta lejojë këtë dhe të vazhdojë me mirëfilltësimin? "
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "Mirëfilltësimi SASL dështoi"
@@ -6205,7 +6236,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Të dhënat e profilit tuaj nuk janë marrë ende. Ju lutem,, riprovoni më vonë."
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -6217,6 +6248,7 @@ msgstr "Verifikoni PIN-in"
msgstr "Verifikoni PIN-in"
#. display name
+#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "Emër në Ekran"
@@ -6284,20 +6316,17 @@ msgstr "Po lidhet..."
msgid "Connecting..."
msgstr "Po lidhet..."
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "Nofka që dhatë është e mangët."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "Emri që dhatë është i pavlefshëm."
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "PIN-i që dhatë ka gjatë të pavlefshme [7-10]."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "Emër Hyrjeje MXit"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Nofkë"
-
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "Regjistro Llogari të Re MXit"
@@ -6326,12 +6355,14 @@ msgstr "U përzgjodh vend i pavlefshëm.
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "U përzgjodh vend i pavlefshëm. Ju lutem,, riprovoni."
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
"Emri i përdoruesit nuk është i regjistruar. Ju lutem,, së pari "
"regjistrohuni."
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
"Ky emër përdoruesi është i regjistruar tashmë. Ju lutem,, zgjidhni një emër "
"tjetër përdoruesi."
@@ -6381,8 +6412,9 @@ msgstr "Numër i Fshehur"
msgid "Hidden Number"
msgstr "Numër i Fshehur"
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "Numri i Celularit Tuaj..."
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "ID Yahoo..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6409,6 +6441,15 @@ msgstr "_Dhomë:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_Dhomë:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Ju ka ardhur postë!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "I lidhur"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "E kemi humbur lidhjen me MXit. Ju lutem,, rilidhuni."
@@ -8231,11 +8272,11 @@ msgstr "SNAC i pavlefshëm"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "SNAC i pavlefshëm"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Klasifiko sipas strehe"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Klasifiko sipas klienti"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "Shërbim i pamundur"
@@ -10566,7 +10607,8 @@ msgstr "Shpërfill ftesa konferencash dh
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Shpërfill ftesa konferencash dhe dhomash fjalosjeje"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "Përdor ndërmjetës llogarie për lidhje SSL"
msgid "Chat room list URL"
@@ -13495,10 +13537,11 @@ msgstr "Po dilet, ngaqë ka një tjetër
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "Po dilet, ngaqë ka një tjetër klient libpurple në xhirim e sipër.\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/_Media"
-msgid "/Media/_Hangup"
+msgid "_Hangup"
msgstr ""
#, c-format
@@ -14309,9 +14352,6 @@ msgstr "Përgjegjës Emotikonesh Vetjake
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "Përgjegjës Emotikonesh Vetjake"
-msgid "Attention received"
-msgstr ""
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Përzgjidhni Ikonë Shoku"
@@ -15973,6 +16013,27 @@ msgstr "Nuk keni leje të çinstaloni kÃ
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Nuk keni leje të çinstaloni këtë zbatim."
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "Dëshmia nuk është ende e vlefshme."
+
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Nofka që dhatë është e mangët."
+
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "Emër Hyrjeje MXit"
+
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Nofkë"
+
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "Numri i Celularit Tuaj..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "Klasifiko sipas strehe"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "Klasifiko sipas klienti"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "Arsye e panjohur."
============================================================
--- po/ka.po 5a92b7e109df251bbe2548e6b160845fefbcc543
+++ po/ka.po edffca65445e517ec52a0ff14171941cad54855c
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin 2.0 CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-05 23:19+0100\n"
"Last-Translator: Ubuntu Georgian Translators <>\n"
"Language-Team: Georgian <ka at li.org>\n"
@@ -51,12 +51,24 @@ msgstr "á¨ááªáááá"
msgstr "á¨ááªáááá"
#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "ááááá áá¨á ááááá áá£ááá"
+
+#, fuzzy
msgid "Account was not added"
msgstr "ááááá áá¨á ááááá áá£ááá"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr ""
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "áá®ááá áá.á¤áá¡á¢áá¡ á¨áá¢á§ááááááááá"
@@ -1295,6 +1307,10 @@ msgstr ""
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "á¡áááá áá á áááá¡á¢á ááªáá"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""
@@ -1597,7 +1613,7 @@ msgstr "á®áááá"
msgid "Online"
msgstr "á®áááá"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "ááá¡á£áá á¥á¡áááááá"
@@ -1720,7 +1736,9 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-msgid "The certificate is not valid yet."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
@@ -3801,6 +3819,15 @@ msgstr ""
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "áá£á¢ááá¢áá¤ááááªáá ááá ááá®áá á®áá"
@@ -5990,7 +6017,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -6002,6 +6029,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "áá¯áá®á£á á á¡áá®ááá"
@@ -6069,21 +6097,16 @@ msgstr "áááááá¨áá ááá
msgid "Connecting..."
msgstr "áááááá¨áá ááá"
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr ""
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr ""
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "ááá¢á¡áá®ááá"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6111,10 +6134,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -6169,8 +6192,8 @@ msgstr "áá¯áá®á£á á á¡áá®á
msgstr "áá¯áá®á£á á á¡áá®ááá"
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "á¨ááá¢ááá áááááá£á á á¢áááá¤áááá¡ ááááá á..."
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo! ID"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6197,6 +6220,15 @@ msgstr "_áááá®á:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_áááá®á:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "%s ááá®áá á£ááá¥áááá (%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "á®áááá"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
@@ -7921,10 +7953,10 @@ msgstr "áá áá¡á¬áá á SNAC"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "áá áá¡á¬áá á SNAC"
-msgid "Rate to host"
+msgid "Server rate limit exceeded"
msgstr ""
-msgid "Rate to client"
+msgid "Client rate limit exceeded"
msgstr ""
msgid "Service unavailable"
@@ -10220,7 +10252,7 @@ msgstr ""
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr ""
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
@@ -13136,10 +13168,10 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-msgid "/_Media"
+msgid "_Media"
msgstr ""
-msgid "/Media/_Hangup"
+msgid "_Hangup"
msgstr ""
#, c-format
@@ -13999,10 +14031,6 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "á¡áááá áá á áááá¡á¢á ááªáá"
-
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "á¤ááá¢áá¡ áá á©ááá"
@@ -15519,6 +15547,14 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "ááá¢á¡áá®ááá"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "á¨ááá¢ááá áááááá£á á á¢áááá¤áááá¡ ááááá á..."
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "á£áªáááá áááááá."
============================================================
--- po/nb.po 801aa0cfa8a2e0fb6837d48bc49e310a35a488e4
+++ po/nb.po 91e28d0076b141aecd22f2cd1eb71893e7f38603
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-11 12:17+0100\n"
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans at nordhaug.priv.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.ui.no>\n"
@@ -67,12 +67,24 @@ msgstr "Feil"
msgid "Error"
msgstr "Feil"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "Kontoen ble ikke lagt til"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "Kontoen ble ikke lagt til"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "Brukernavnet for en konto kan ikke være tomt."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "Varsling om nye e-poster"
@@ -1258,6 +1270,10 @@ msgstr "Noen sa brukernavnet ditt i en s
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Noen sa brukernavnet ditt i en samtale"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "Aktivering kreves"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "Feil i GStreamer"
@@ -1550,7 +1566,7 @@ msgstr "PÃ¥logget"
msgid "Online"
msgstr "PÃ¥logget"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Avlogget"
@@ -1671,8 +1687,10 @@ msgstr ""
"Dette sertifikatet er ikke betrodd fordi det ikke fins noe sertifikat som "
"kan verfisere at det er betrodd for tiden."
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "Sertifikatet er ikke gyldig enda."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "Sertifikatet har utgått og bør ikke regnes som gyldig."
@@ -3817,6 +3835,20 @@ msgstr "Tjeneren tror autentiseringen er
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "Tjeneren tror autentiseringen er ferdig, men det gjør ikke klienten"
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+"Tjeneren forlanger identitetsbekreftelse i ren tekst over en ukryptert "
+"forbindelse"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s krever autentisering i klartekst over eit ukryptert samband. Vil du "
+"tillate dette og fortsett med autentiseringen?"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL-autentisering feilet"
@@ -5962,7 +5994,7 @@ msgstr "Klarte ikke hente profilinformas
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr "Klarte ikke hente profilinformasjonen din. Prøv igjen seinere."
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -5974,6 +6006,7 @@ msgstr "Kontrollere PIN"
msgstr "Kontrollere PIN"
#. display name
+#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "Visningsnavn"
@@ -6033,20 +6066,17 @@ msgstr "Kobler til ..."
msgid "Connecting..."
msgstr "Kobler til ..."
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "Det inntastede kallenavnet er ugyldig."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "Navnet du skrev er ugyldig."
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "Den inntastede PIN-koden har feil lengde [7-10]."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "MXit brukernavn"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Kallenavn"
-
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "Registrer ny MXit-konto"
@@ -6073,10 +6103,12 @@ msgstr "Ugyldig land valgt. Prøv igjen
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "Ugyldig land valgt. Prøv igjen seinere."
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr "Brukernavnet er ikke registrert. Du må registrere det først."
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr "Brukernavnet er allerede registrert. Du må velge et annet brukernavn."
msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -6122,8 +6154,9 @@ msgstr "Skjult nummer"
msgid "Hidden Number"
msgstr "Skjult nummer"
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "Ditt mobilnummer ..."
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo! ID ..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6149,6 +6182,15 @@ msgstr "_Rom:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_Rom:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Du har e-post!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "PÃ¥logget"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "Vi har mistet forbindelsen til MXit. Du må koble til på nytt."
@@ -7932,11 +7974,11 @@ msgstr "Ugyldig SNAC"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Ugyldig SNAC"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Hastighet til maskin"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Hastighet til klient"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "Tjenesten er ikke tilgjengelig"
@@ -10205,7 +10247,8 @@ msgstr "Ignorer konferanse og samtalerom
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Ignorer konferanse og samtalerom invitasjoner"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "Bruk kontoens mellomtjener for SSL-forbindelser"
msgid "Chat room list URL"
@@ -13073,11 +13116,13 @@ msgstr "Avslutter fordi en annen libpurp
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "Avslutter fordi en annen libpurple-klient allerede kjører.\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/_Media"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/Media/_Legg på"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "Legg på"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13874,10 +13919,6 @@ msgstr "Tilpassede smilefjes"
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "Tilpassede smilefjes"
-#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "Aktivering kreves"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Velg kontaktikon"
@@ -15365,6 +15406,30 @@ msgstr "Du har ikke rettigheter til å a
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Du har ikke rettigheter til å avinstallere denne applikasjonen."
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "Sertifikatet er ikke gyldig enda."
+
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Det inntastede kallenavnet er ugyldig."
+
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "MXit brukernavn"
+
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Kallenavn"
+
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "Ditt mobilnummer ..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "Hastighet til maskin"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "Hastighet til klient"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/Media/_Legg på"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "Ukjent grunn."
============================================================
--- po/az.po 6868fe1d0b519e57222db3bf0de357f087d78f1d
+++ po/az.po bfabb1e2c43ecc9d016274b6d9d7948395534060
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 14:03+0300\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin at karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -51,12 +51,23 @@ msgstr "XÉta"
msgid "Error"
msgstr "XÉta"
+msgid "Account was not modified"
+msgstr ""
+
msgid "Account was not added"
msgstr ""
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr ""
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "Yeni mÉktub bildiriÅlÉri"
@@ -1298,6 +1309,9 @@ msgstr ""
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr ""
+msgid "Attention received"
+msgstr ""
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""
@@ -1603,7 +1617,7 @@ msgstr "XÉtdÉ"
msgid "Online"
msgstr "XÉtdÉ"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr ""
@@ -1728,7 +1742,9 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-msgid "The certificate is not valid yet."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
@@ -3837,6 +3853,15 @@ msgstr ""
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "BaÄlantı bacarılmadı"
@@ -5998,7 +6023,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -6010,6 +6035,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "GöstÉr"
@@ -6076,21 +6102,16 @@ msgstr "_YenidÉn baÄlan"
msgid "Connecting..."
msgstr "_YenidÉn baÄlan"
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr ""
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr ""
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "_Ä°stifadÉçi Adı:"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6118,10 +6139,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -6175,8 +6196,8 @@ msgstr "Orta Ad"
msgstr "Orta Ad"
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "Telefon"
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo! ID-si"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6203,6 +6224,14 @@ msgstr "Orta Ad"
msgid "_Room Name:"
msgstr "Orta Ad"
+#. Display system message in chat window
+msgid "You have invited"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "XÉtdÉ"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
@@ -7925,10 +7954,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid SNAC"
msgstr ""
-msgid "Rate to host"
+msgid "Server rate limit exceeded"
msgstr ""
-msgid "Rate to client"
+msgid "Client rate limit exceeded"
msgstr ""
msgid "Service unavailable"
@@ -10246,7 +10275,7 @@ msgstr ""
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr ""
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -13219,10 +13248,10 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-msgid "/_Media"
+msgid "_Media"
msgstr ""
-msgid "/Media/_Hangup"
+msgid "_Hangup"
msgstr ""
#, c-format
@@ -14107,9 +14136,6 @@ msgstr ""
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr ""
-msgid "Attention received"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "ÆlaqÉni Seç"
@@ -15656,6 +15682,14 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "_Ä°stifadÉçi Adı:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "Telefon"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "NamÉlum xÉta"
============================================================
--- po/en_AU.po 1595bed7671167f12e572458d4c1182713c5356d
+++ po/en_AU.po 23a11d479532a7c5bad97b9e2d5a1cc27c26e534
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-19 07:55+1100\n"
"Last-Translator: Peter (Bleeter) Lawler <trans at six-by-nine.com.au>\n"
"Language-Team: English/AU <trans at six-by-nine.com.au>\n"
@@ -52,12 +52,24 @@ msgstr "Error"
msgstr "Error"
#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "Account has been disabled"
+
+#, fuzzy
msgid "Account was not added"
msgstr "Account has been disabled"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr ""
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "New mail notifications"
@@ -1333,6 +1345,10 @@ msgstr "Someone says your name in chat"
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Someone says your name in chat"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "Registration Required"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""
@@ -1647,7 +1663,7 @@ msgstr "Online"
msgid "Online"
msgstr "Online"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
@@ -1775,9 +1791,10 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "The SecurID key entered is invalid."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr ""
@@ -3988,6 +4005,18 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
+"connection. Allow this and continue authentication?"
+
+#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "Authentication failed"
@@ -6266,7 +6295,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -6279,6 +6308,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Display"
@@ -6353,7 +6383,7 @@ msgstr "Connecting"
msgstr "Connecting"
#, fuzzy
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "The SecurID key entered is invalid."
#, fuzzy
@@ -6361,14 +6391,9 @@ msgstr "The SecurID key entered is inval
msgstr "The SecurID key entered is invalid."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Nickname"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6405,10 +6430,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -6465,8 +6490,8 @@ msgstr "Middle Name"
msgstr "Middle Name"
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "Set Mobile Phone Number"
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo! ID"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6494,6 +6519,15 @@ msgstr "_Room:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_Room:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "You have been kicked by %s: (%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Online"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
#, fuzzy
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -8348,11 +8382,11 @@ msgstr "Invalid SNAC"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Invalid SNAC"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Rate to host"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Rate to client"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "Service unavailable"
@@ -10785,7 +10819,7 @@ msgstr ""
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr ""
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -13860,10 +13894,10 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-msgid "/_Media"
+msgid "_Media"
msgstr ""
-msgid "/Media/_Hangup"
+msgid "_Hangup"
msgstr ""
#, c-format
@@ -14774,10 +14808,6 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "Registration Required"
-
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Select Buddy"
@@ -16369,6 +16399,28 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "The SecurID key entered is invalid."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "The SecurID key entered is invalid."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Nickname"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "Set Mobile Phone Number"
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "Rate to host"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "Rate to client"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "Unknown reason."
============================================================
--- po/et.po d13710f3b5acccfbae4386725b78e1d7bfc3eea2
+++ po/et.po eebdea6eb906692302f50b1e718ebb154ff5ae33
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pidgin 2.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-30 08:10+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul at linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et at li.org>\n"
@@ -63,12 +63,24 @@ msgstr "Viga"
msgid "Error"
msgstr "Viga"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "Konto jäi lisamata"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "Konto jäi lisamata"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "Konto kasutajanimi ei tohi tühi olla."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "Uutest sõnumitest antakse teada"
@@ -1252,6 +1264,10 @@ msgstr "Keegi ütleb jututoas sinu nime"
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Keegi ütleb jututoas sinu nime"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "Volituste andmine katkestati"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer'i tõrge"
@@ -1541,7 +1557,7 @@ msgstr "Ãhendatud"
msgid "Online"
msgstr "Ãhendatud"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Ãhendamata"
@@ -1662,9 +1678,10 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "Subjekti \"%s\" jaoks esitatud sertifikaadi on vigane."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
@@ -3810,6 +3827,18 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "Server vajab avatekstiautentimist üle krüptimata andmevoo"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s vajab avatekstiautentimist üle krüptimata andmevoo. Kas lubada see ja "
+"jätkata autentimist?"
+
+#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "Tõrge autentimisel"
@@ -5970,7 +5999,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -5983,6 +6012,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Perekonnanimi"
@@ -6056,7 +6086,7 @@ msgstr "Ãhendumine"
msgstr "Ãhendumine"
#, fuzzy
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "Sisestatud SecurID võti on vigane."
#, fuzzy
@@ -6064,14 +6094,9 @@ msgstr "Sisestatud SecurID võti on viga
msgstr "Sisestatud SecurID võti on vigane."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Hüüdnimi"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6100,10 +6125,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -6160,8 +6185,8 @@ msgstr "Keskmine nimi"
msgstr "Keskmine nimi"
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "Määra mobiiltelefoni number..."
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo ID..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6189,6 +6214,15 @@ msgstr "_Tuba:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_Tuba:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Sulle on e-sõnum!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Ãhendatud"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
@@ -7947,10 +7981,10 @@ msgstr "Vigane SNAC"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Vigane SNAC"
-msgid "Rate to host"
+msgid "Server rate limit exceeded"
msgstr ""
-msgid "Rate to client"
+msgid "Client rate limit exceeded"
msgstr ""
msgid "Service unavailable"
@@ -10226,7 +10260,7 @@ msgstr "Konverentside ja jututubade kuts
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Konverentside ja jututubade kutseid eiratakse"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
@@ -13084,10 +13118,10 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-msgid "/_Media"
+msgid "_Media"
msgstr ""
-msgid "/Media/_Hangup"
+msgid "_Hangup"
msgstr ""
#, c-format
@@ -13931,10 +13965,6 @@ msgstr "Kohandatud tujunägude haldur"
msgstr "Kohandatud tujunägude haldur"
#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "Volituste andmine katkestati"
-
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Vali sõber"
@@ -15440,6 +15470,22 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "Subjekti \"%s\" jaoks esitatud sertifikaadi on vigane."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Sisestatud SecurID võti on vigane."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Hüüdnimi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "Määra mobiiltelefoni number..."
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "Tundmatu põhjus."
============================================================
--- po/gl.po c3e253c97bea659b0328a8f55103011dc2ceec17
+++ po/gl.po 457e4f84413464b7e4adc0609f57c6060e78263f
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-15 15:15+0200\n"
"Last-Translator: Antón Méixome <meixome at mancomun.org>\n"
"Language-Team: Galician <g11n at mancomun.org>\n"
@@ -64,12 +64,24 @@ msgstr "Erro"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "Non se engadiu a conta"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "Non se engadiu a conta"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "O nome de usuario dunha conta non pode estar baleiro."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "Notificacións de correo novo"
@@ -1265,6 +1277,10 @@ msgstr "Alguén dixo o seu nome na conve
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Alguén dixo o seu nome na conversa"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "RequÃrese activación"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "Fallo de GStreamer"
@@ -1560,7 +1576,7 @@ msgstr "Conectado"
msgid "Online"
msgstr "Conectado"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
@@ -1681,9 +1697,10 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "A cadea de certificación presentada para %s non é válida."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
@@ -3854,6 +3871,19 @@ msgstr ""
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+"O servidor require a autenticación con texto plano sobre un fluxo non cifrado"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s require a autenticación con texto plano sobre unha conexión no cifrada. "
+"Quere permitir isto e continuar coa autenticación?"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "Fallou a autenticación SASL"
@@ -6031,7 +6061,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -6044,6 +6074,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Apelidos"
@@ -6117,7 +6148,7 @@ msgstr "Conectando"
msgstr "Conectando"
#, fuzzy
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "A chave SecurID que se introduciu non é válida"
#, fuzzy
@@ -6125,14 +6156,9 @@ msgstr "A chave SecurID que se introduci
msgstr "A chave SecurID que se introduciu non é válida"
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Alcume"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6161,10 +6187,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -6221,8 +6247,8 @@ msgstr "Segundo nome"
msgstr "Segundo nome"
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "Establecer o número do teléfono móbil..."
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "ID de Yahoo..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6250,6 +6276,15 @@ msgstr "_Sala:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_Sala:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Ten correo!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Conectado"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
@@ -8065,11 +8100,11 @@ msgstr "SNAC non válido"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "SNAC non válido"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Taxa de mensaxes para o host"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Taxa de mensaxes para o cliente"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "Servizo non dispoñÃbel"
@@ -10338,7 +10373,7 @@ msgstr "Ignorar os convites a salas de c
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Ignorar os convites a salas de conferencias ou de conversa"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
@@ -13223,11 +13258,13 @@ msgstr "SaÃndo porque xa está executá
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "SaÃndo porque xa está executándose outro cliente libpurple.\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/_Media"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/Media/_Colgar"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "Colgar"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -14056,10 +14093,6 @@ msgstr "Xestor de emoticonas personaliza
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "Xestor de emoticonas personalizadas"
-#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "RequÃrese activación"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Seleccionar icona de contacto"
@@ -15559,6 +15592,31 @@ msgstr "Non ten permisos para desinstala
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Non ten permisos para desinstalar esta aplicación."
+#, fuzzy
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "A cadea de certificación presentada para %s non é válida."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "A chave SecurID que se introduciu non é válida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Alcume"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "Establecer o número do teléfono móbil..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "Taxa de mensaxes para o host"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "Taxa de mensaxes para o cliente"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/Media/_Colgar"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "Razón descoñecida."
============================================================
--- po/gu.po f8a019b6138f0683bf9d1cd7f5ea64e01c118576
+++ po/gu.po 4a7744d4a7f135cfbc564352cb98e85d0f1ec02a
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pidgin.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-07 12:00+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
@@ -63,12 +63,24 @@ msgstr "àªà«àª·àª¤àª¿"
msgid "Error"
msgstr "àªà«àª·àª¤àª¿"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "àªàª¾àª¤à«àª àªàª®à«àª°àª¾àª¯à«àª² ન હતà«"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "àªàª¾àª¤à«àª àªàª®à«àª°àª¾àª¯à«àª² ન હતà«"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "àªàª¾àª¤àª¾àª¨à«àª વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª¨àª¾àª® àªàª¾àª²à« ન ઠહà«àªµà« àªà«àªàª."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "નવા મà«àªàª² સà«àªàª¨à«"
@@ -1245,6 +1257,9 @@ msgstr "àªà«àª તમારà«àª વ
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "àªà«àª તમારà«àª વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª¨àª¾àª® વાતàªà«àª¤àª®àª¾àª àªàª¹à« àªà«"
+msgid "Attention received"
+msgstr "ધà«àª¯àª¾àª¨ મળà«àª¯à«"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer નિષà«àª«àª³àª¤àª¾"
@@ -1535,7 +1550,7 @@ msgstr "àªàª¨àª²àª¾àªàª¨"
msgid "Online"
msgstr "àªàª¨àª²àª¾àªàª¨"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "àªàª«àª²àª¾àªàª¨"
@@ -1655,8 +1670,10 @@ msgstr ""
"પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° વિશà«àª°à«àªµàª¾àª¸àªªàª¾àª¤à«àª° નથૠàªàª¾àª°àª£ àªà« તૠહાલમાઠવિશà«àª°à«àªµàª¾àª¸à« àªà« તà«àªµà«àª àªà«àª પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° નથૠàªà« "
"àªàªàª¾àª¸à« શàªàª¾àª¯."
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "હàªà« પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° યà«àªà«àª¯ નથà«."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°àª¨à« તારà«àª àªàª¤à« રહૠàªà« àª
નૠપà«àª°àª®àª¾àª£àª¿àª¤ નàªà«àªà« àªàª°àªµà« àªà«àªàª નહિàª."
@@ -3767,6 +3784,18 @@ msgstr "સરà«àªµàª° વિàªàª¾àª°à
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "સરà«àªµàª° વિàªàª¾àª°à« àªà« àªà« સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àªàª°àª£ સમાપà«àª¤ àªà«, પરàªàª¤à« àªà«àª²àª¾àª¯àª¨à«àª નથૠવિàªàª¾àª°àª¤à«"
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "àªàª¨àªà«àª°àª¿àªªà«àª નહિઠàªàªµà« સà«àªà«àª°à«àª® પર સરà«àªµàª° માàªà« સાદà«àª²àªàª¾àª£ સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àªàª°àª£ àªàª°à«àª°à« àªà«"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s માàªà« àªàª¨àªà«àª°àª¿àªªà«àª નહિઠàªàªµàª¾ àªà«àª¡àª¾àª£ પર સાદà«àª લàªàª¾àª£ સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àªàª°àª£ àªàª°à«àª°à« àªà«. શà«àª àªàª¨à« પરવાનàªà« "
+"àªàªªàªµà« àªà« àª
નૠસતà«àª¤àª¾àª§àª¿àªàª°àª£ àªàª¾àª²à« રાàªàªµà«àª àªà«?"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àªàª°àª£ નિષà«àª«àª³"
@@ -5837,7 +5866,7 @@ msgstr "તમારૠરà«àªªàª°à«à
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr "તમારૠરà«àªªàª°à«àªàª¾ àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« નૠપà«àª¨:પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ થયà«àª² નથà«. મહà«àª°àª¬àª¾àª¨à« àªàª°à«àª¨à« પàªà«àª¥à« પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ àªàª°à«."
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -5849,6 +5878,7 @@ msgstr "PIN નૠàªàªàª¾àª¸à«"
msgstr "PIN નૠàªàªàª¾àª¸à«"
#. display name
+#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "દરà«àª¶àª¾àªµ નામ"
@@ -5906,20 +5936,17 @@ msgstr "àªà«àª¡àª¾àª રહà«àª¯àª¾
msgid "Connecting..."
msgstr "àªà«àª¡àª¾àª રહà«àª¯àª¾ àªà«àª..."
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "લાડàªà«àª નામ àªà« તમૠદાàªàª² àªàª°à«àª² àªà« તૠàª
યà«àªà«àª¯ àªà«."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "તમૠદાàªàª² થયà«àª² નામ ઠàª
યà«àªà«àª¯ àªà«."
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "તમૠદાàªàª² àªàª°à«àª² àªà« તૠPIN પાસૠàª
યà«àªà«àª¯ લàªàª¬àª¾àª àªà« [7-10]."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "MXit પà«àª°àªµà«àª¶ નામ"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr "લાડàªà«àª નામ"
-
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "નવà«àª MXit àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« રàªà«àª¸à«àªàª° àªàª°à«"
@@ -5948,10 +5975,12 @@ msgstr "àª
યà«àªà«àª¯ દà«àª¶ પ
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "àª
યà«àªà«àª¯ દà«àª¶ પસàªàª¦ થયà«àª². મહà«àª°àª¬àª¾àª¨à« àªàª°à«àª¨à« ફરà«àª¥à« પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ àªàª°à«."
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr "વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾ રàªà«àª¸à«àªàª° થયà«àª² નથà«. મહà«àª°àª¬àª¾àª¨à« àªàª°à«àª¨à« પહà«àª²àª¾àª રàªà«àª¸à«àªàª° àªàª°à«."
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
"વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾ પહà«àª²à«àª¥à« ઠરàªà«àª¸à«àªàª° થયà«àª² àªà«. મહà«àª°àª¬àª¾àª¨à« àªàª°à«àª¨à« બà«àªà« વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª¨àª¾àª® પસàªàª¦ àªàª°à«."
@@ -5998,8 +6027,9 @@ msgstr "àªà«àªªàª¾àª¯à«àª² નàªàª¬à
msgid "Hidden Number"
msgstr "àªà«àªªàª¾àª¯à«àª² નàªàª¬àª°"
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "તમારૠમà«àª¬àª¾àªàª² નàªàª¬àª°..."
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo ID..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6025,6 +6055,15 @@ msgstr "àªàªà«àª· (_R):"
msgid "_Room Name:"
msgstr "àªàªà«àª· (_R):"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "તમારૠપાસૠમà«àª² àªà«!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "àªàª¨àª²àª¾àªàª¨"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "àªàªªàª£à« MXit માઠàªà«àª¡àª¾àª£ àªà«àª®àª¾àªµà« દà«àª§à«. મહà«àª°àª¬àª¾àª¨à« àªàª°à«àª¨à« ફરà«àª¥à« àªà«àª¡à«."
@@ -7747,11 +7786,11 @@ msgstr "àª
યà«àªà«àª¯ SNAC"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "àª
યà«àªà«àª¯ SNAC"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "યàªàª®àª¾àª¨àª¨à« àªà«àª°àª®"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "àªà«àª²àª¾àªàª¨à«àªàª¨à« àªà«àª°àª®"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "સà«àªµàª¾ àªàªªàª²àª¬à«àª§ નથà«"
@@ -9995,7 +10034,8 @@ msgstr "àªà«àª¨à«àª«àª°àª¨à«àª¸ àª
à
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "àªà«àª¨à«àª«àª°àª¨à«àª¸ àª
નૠવાતàªà«àª¤ રà«àª® àªàª®àªàª¤à«àª°àª£à«àª¨à« àª
વàªàª£à«"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "SSL àªà«àª¡àª¾àª£à« માàªà« àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« પà«àª°à«àªà«àª¸à«àª¨à« વાપરà«"
msgid "Chat room list URL"
@@ -12822,11 +12862,13 @@ msgstr "àªàª¤à«àª¸àª¾àª¹à« થઠર
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "àªàª¤à«àª¸àª¾àª¹à« થઠરહà«àª¯àª¾ àªà« àªàª¾àª°àª£ àªà« બà«àªàª¾ libpurple àªà«àª²àª¾àª¯àª¨à«àª ઠપહà«àª²à«àª¥à« ઠàªàª¾àª²à« રહà«àª¯àª¾ àªà«.\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/મà«àª¡àª¿àª¯àª¾ (_M)"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/મà«àª¡àª¿àª¯àª¾/હà«àªàªàª
પ (_H)"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "સà«àª¤àª¬à«àª§"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13622,9 +13664,6 @@ msgstr "વà«àªµàª¿àª§à«àª¯àªªà«àª°à«
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "વà«àªµàª¿àª§à«àª¯àªªà«àª°à«àª£ હસà«àª¤à« àªàª¹à«àª°à« સàªàªàª¾àª²àª"
-msgid "Attention received"
-msgstr "ધà«àª¯àª¾àª¨ મળà«àª¯à«"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "મિતà«àª° àªàªàªàª¨àª¨à« પસàªàª¦ àªàª°à«"
@@ -15084,6 +15123,30 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "હàªà« પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° યà«àªà«àª¯ નથà«."
+
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "લાડàªà«àª નામ àªà« તમૠદાàªàª² àªàª°à«àª² àªà« તૠàª
યà«àªà«àª¯ àªà«."
+
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "MXit પà«àª°àªµà«àª¶ નામ"
+
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "લાડàªà«àª નામ"
+
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "તમારૠમà«àª¬àª¾àªàª² નàªàª¬àª°..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "યàªàª®àª¾àª¨àª¨à« àªà«àª°àª®"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "àªà«àª²àª¾àªàª¨à«àªàª¨à« àªà«àª°àª®"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/મà«àª¡àª¿àª¯àª¾/હà«àªàªàª
પ (_H)"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "àª
àªà«àªàª¾àª¤ àªàª¾àª°àª£."
============================================================
--- po/my_MM.po e82a866134c237f09187dccf351527a7af2c4251
+++ po/my_MM.po 1ce9a10b9fd3e64d5c42fcce0442efe1470e6608
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin 1.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 12:26+0000\n"
"Last-Translator: Minn Myat Soe <mmyatsoe at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -51,12 +51,24 @@ msgstr "Error"
msgstr "Error"
#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "Account has been disabled"
+
+#, fuzzy
msgid "Account was not added"
msgstr "Account has been disabled"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr ""
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "Mail á¡áá
á¹â á¡áá¹ááá¹âá±áá¸áá¹ááá¹á¸"
@@ -1333,6 +1345,10 @@ msgstr "Someone says your name in chat"
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Someone says your name in chat"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "Registration Required"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""
@@ -1647,7 +1663,7 @@ msgstr "Online"
msgid "Online"
msgstr "Online"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
@@ -1775,9 +1791,10 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "The new formatting is invalid."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr ""
@@ -3991,6 +4008,18 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
+"connection. Allow this and continue authentication?"
+
+#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "Authentication failed"
@@ -6261,7 +6290,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -6274,6 +6303,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Display"
@@ -6348,7 +6378,7 @@ msgstr "Connecting"
msgstr "Connecting"
#, fuzzy
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "The new formatting is invalid."
#, fuzzy
@@ -6356,14 +6386,9 @@ msgstr "The new formatting is invalid."
msgstr "The new formatting is invalid."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Nickname"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6400,10 +6425,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -6460,8 +6485,8 @@ msgstr "Middle Name"
msgstr "Middle Name"
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "Set Mobile Phone Number"
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo! ID"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6489,6 +6514,15 @@ msgstr "_Room:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_Room:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "You have been kicked by %s: (%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Online"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
#, fuzzy
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -8342,11 +8376,11 @@ msgstr "Invalid SNAC"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Invalid SNAC"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Rate to host"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Rate to client"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "Service unavailable"
@@ -10778,7 +10812,7 @@ msgstr ""
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr ""
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -13847,10 +13881,10 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-msgid "/_Media"
+msgid "_Media"
msgstr ""
-msgid "/Media/_Hangup"
+msgid "_Hangup"
msgstr ""
#, c-format
@@ -14761,10 +14795,6 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "Registration Required"
-
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "á±áá¬á¹áᬠáá¹áá±á¸ááá¹â"
@@ -16357,6 +16387,28 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "The new formatting is invalid."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "The new formatting is invalid."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Nickname"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "Set Mobile Phone Number"
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "Rate to host"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "Rate to client"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "Unknown reason."
============================================================
--- po/nn.po ec738c04b95749647faab050cf6e807b6a4eb0de
+++ po/nn.po 59881bec6c6ffaee811246c31d18752f43489b86
@@ -2,7 +2,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-27 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Yngve Spjeld Landro <l10n at landro.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n at landro.net>\n"
@@ -55,12 +55,24 @@ msgstr "Feil"
msgid "Error"
msgstr "Feil"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "Kontoen blei ikkje lagt til"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "Kontoen blei ikkje lagt til"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "Brukarnamnet til ein konto kan ikkje vera tomt."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "Varsling om ny e-post"
@@ -1260,6 +1272,9 @@ msgstr "Nokon seier namnet ditt i eit pr
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Nokon seier namnet ditt i eit praterom"
+msgid "Attention received"
+msgstr "Motteke merksemd"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer-feil"
@@ -1555,7 +1570,7 @@ msgstr "Tilkopla"
msgid "Online"
msgstr "Tilkopla"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Fråkopla"
@@ -1674,8 +1689,10 @@ msgstr ""
"Ein kan ikkje stola på sertifikatet sidan det ikkje finst tiltrudde "
"sertifikat som kan stadfesta det."
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "Sertifikatet er ikkje gyldig enno."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "Sertifikatet har gått ut og kan ikkje reknast for å vera gyldig."
@@ -3823,6 +3840,18 @@ msgstr "Tenaren meiner autentiseringa er
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "Tenaren meiner autentiseringa er ferdig, men det gjer ikkje klienten"
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "Tenaren krev autentisering i klartekst over eit ukryptert samband"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s krev autentisering i klartekst over eit ukryptert samband. Vil du tillata "
+"dette og halda fram med autentiseringa?"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL-autentiseringa feila"
@@ -5910,7 +5939,8 @@ msgstr "Profilopplysningane dine er ikkj
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr "Profilopplysningane dine er ikkje henta enno. Prøv igjen seinare."
-msgid "Your MXitId"
+#, fuzzy
+msgid "Your UID"
msgstr "MXit-ID-en din"
#. pin
@@ -5922,6 +5952,7 @@ msgstr "Stadfest PIN"
msgstr "Stadfest PIN"
#. display name
+#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "Visingsnamn"
@@ -5981,20 +6012,17 @@ msgstr "Koplar tilâ¦"
msgid "Connecting..."
msgstr "Koplar tilâ¦"
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "Kallenamnet du skreiv er ugyldig."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "Namnet du skreiv er ugyldig."
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "PIN-en du skreiv nyttar ei ulovleg lengd [7-10]."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "PÃ¥loggingsnamn MXit"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Kallenamn"
-
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "Registrer ein ny MXit-konto"
@@ -6021,10 +6049,12 @@ msgstr "Du valde eit ugyldig land. Prøv
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "Du valde eit ugyldig land. Prøv igjen seinare."
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr "Brukarnamnet er ikkje registrert. Registrer deg først."
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr "Brukarnamnet er allereie registrert. Vel eit anna brukarnamn."
msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -6069,8 +6099,9 @@ msgstr "Skjult nummer"
msgid "Hidden Number"
msgstr "Skjult nummer"
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "Mobiltelefonnummeret dittâ¦"
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "MXit-ID-en din"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6097,6 +6128,15 @@ msgstr "_Rom:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_Rom:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Du har fått e-post."
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Tilkopla"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "Det er ikkje samband med MXit. Kopla til att."
@@ -7848,11 +7888,11 @@ msgstr "Ugyldig SNAC"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Ugyldig SNAC"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Fart mot vert"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Fart mot klient"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "Tenesta er utilgjengeleg"
@@ -10124,7 +10164,8 @@ msgstr "Ignorer konferanse- og prateroms
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Ignorer konferanse- og prateromsinvitasjonar"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "Bruk kontomellomtenar for SSL-sambanda"
msgid "Chat room list URL"
@@ -12992,11 +13033,13 @@ msgstr "Avsluttar sidan en annan libpurp
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "Avsluttar sidan en annan libpurple-klient allereie kjører.\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/_Media"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/Media/_Legg på"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "Legg på"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13800,9 +13843,6 @@ msgstr "Smilefjesbehandling"
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "Smilefjesbehandling"
-msgid "Attention received"
-msgstr "Motteke merksemd"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Vel venneikon"
@@ -15290,6 +15330,30 @@ msgstr "Du har ikkje rettar til å avins
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Du har ikkje rettar til å avinstallera dette programmet."
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "Sertifikatet er ikkje gyldig enno."
+
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Kallenamnet du skreiv er ugyldig."
+
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "PÃ¥loggingsnamn MXit"
+
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Kallenamn"
+
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "Mobiltelefonnummeret dittâ¦"
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "Fart mot vert"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "Fart mot klient"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/Media/_Legg på"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "Ukjend årsak."
============================================================
--- po/pa.po 3e64e66fdaab1155e60a0b4c4c9b7a18b28c423d
+++ po/pa.po 55a34319445b7db01371ca7a7683069de7cddc25
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-26 05:27+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
"Language-Team: ਪੰà¨à¨¾à¨¬à© <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
@@ -64,12 +64,24 @@ msgstr "à¨à¨²à¨¤à©"
msgid "Error"
msgstr "à¨à¨²à¨¤à©"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "à¨
à¨à¨¾à¨à¨à¨ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "à¨
à¨à¨¾à¨à¨à¨ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "à¨à©±à¨ à¨
à¨à¨¾à¨à¨à¨ ਦਾ ਯà©à¨à¨¼à¨° ਨਾਠà¨à¨¾à¨²à© ਨਹà©à¨ ਹà©à¨£à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à¨¾"
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "ਨਵà©à¨ ਮà©à¨² ਨà©à¨à©à¨«à¨¿à¨à©à¨¸à¨¼à¨¨"
@@ -1239,6 +1251,10 @@ msgstr "à¨à¨¿à¨¸à© ਨ੠ਤà©à¨¹à¨¾
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "à¨à¨¿à¨¸à© ਨ੠ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਨਾਠà¨à©±à¨²à¨¬à¨¾à¨¤ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ ਲਿਠਹà©"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "à¨à¨à¨à©à¨µà©à¨¸à¨¼à¨¨ ਲà©à©à©à¨¦à©"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "à¨à©à¨¸à¨à¨°à©à¨®à¨° ਫà©à¨²à©à¨¹"
@@ -1527,7 +1543,7 @@ msgstr "à¨à¨¨à¨²à¨¾à¨à¨¨"
msgid "Online"
msgstr "à¨à¨¨à¨²à¨¾à¨à¨¨"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "à¨à¨«à¨²à¨¾à¨à¨¨"
@@ -1645,8 +1661,10 @@ msgstr "ਸਰà¨à©à¨«à¨¿à¨à©à¨ à¨à
"currently trusted."
msgstr "ਸਰà¨à©à¨«à¨¿à¨à©à¨ à¨à©±à¨¤à© à¨à¨°à©à¨¸à© ਨਹà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à¨¿à¨à¨à¨à¨¿ à¨à¨¹ à¨à©à¨µà¨² à¨à¨ªà¨£à© à¨à¨ª ਹ੠à¨à¨°à©±à¨¸à¨ ਹà©à¥¤"
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "ਸਰà¨à©à¨«à¨¿à¨à©à¨ ਢà©à©±à¨à¨µà¨¾à¨ ਨਹà©à¨ ਹà©à¥¤"
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "ਸਰà¨à©à¨«à¨¿à¨à©à¨ ਦ੠ਮਿà¨à¨¦ ਪà©à©±à¨ à¨à©à©±à¨à© ਹ੠à¨
ਤ੠à¨à¨¾à¨à¨à¨¼ ਨਹà©à¨ ਮੰਨਿਠà¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
@@ -3757,6 +3775,18 @@ msgstr "ਸਰਵਰ ਸà©à¨à¨¦à¨¾ ਹ
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "ਸਰਵਰ ਸà©à¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à¨¿ ਪਰਮਾਣà¨à¨¿à¨¤à¨¾ ਪà©à¨°à© ਹ੠à¨à¨ ਹà©, ਪਰ à¨à¨²à¨¾à¨à¨ ਨਹà©à¨"
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਨà©à©° à¨à©±à¨ à¨à¨¼à©à¨°-à¨à©°à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨à¨¡ ਸà¨à¨°à©à¨® ਲਠਪਲà©à¨¨-à¨à©à¨à¨¸à¨ ਪਰਮਾਣà¨à¨¿à¨¤à¨¾ ਦ੠ਲà©à© ਹà©à¥¤"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s ਲਠà¨à¨¼à©à¨°-à¨à©°à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨à¨¡ à¨à©à¨¨à©à¨à¨¸à¨¼à¨¨ à¨à©±à¨¤à© ਪਲà©à¨¨-à¨à©à¨à¨¸à¨ ਪਰਮਾਣà¨à¨¿à¨¤à¨¾ ਲà©à©à©à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à© à¨à¨¹ ਪਰਮਾਣਿà¨à¨¤à¨¾ ਮਨà¨à¨¼à©à¨° "
+"à¨à¨°à¨à© à¨à¨¾à¨°à© ਰੱà¨à¨£à¨¾ ਹà©?"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL ਪà©à¨°à¨®à¨¾à¨£à¨¿à¨à¨¤à¨¾ à¨
ਸਫਲ"
@@ -5891,7 +5921,7 @@ msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਪਰà©à¨«à
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਪਰà©à¨«à¨¾à¨à¨² à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਹਾਲ੠ਲਠਨਹà©à¨ à¨à¨ ਹà©à¥¤ ਬਾà¨
ਦ ਵਿੱਠà¨à©à¨¸à¨¼à¨¿à¨¸à¨¼ à¨à¨°à© à¨à©à¥¤"
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -5903,6 +5933,7 @@ msgstr "PIN à¨à¨¾à¨à¨"
msgstr "PIN à¨à¨¾à¨à¨"
#. display name
+#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "ਵà©à¨à¨¾à¨à¨£ ਲਠਨਾà¨"
@@ -5959,20 +5990,17 @@ msgstr "à¨à©à¨¨à©à¨à¨ à¨à©à¨¤à¨¾
msgid "Connecting..."
msgstr "à¨à©à¨¨à©à¨à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾ ਰਿਹਾ ਹà©..."
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਵਲà©à¨ ਦਿੱਤਾ ਨਾਠà¨à¨²à¨¤ ਹà©à¥¤"
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਵਲà©à¨ ਦਿੱਤ੠PIN ਦ੠ਲੰਬਾਠà¨à¨²à¨¤ ਹ੠[7-10]"
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "MXit ਲਾà¨à¨à¨¨ ਨਾà¨"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr "à¨à¨® ਨਾà¨"
-
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "ਨਵਾਠMXit à¨
à¨à¨¾à¨à¨à¨ ਰà¨à¨¿à¨¸à¨à¨° à¨à¨°à©"
@@ -5999,10 +6027,12 @@ msgstr "à¨à¨²à¨¤ ਦà©à¨¸à¨¼ à¨à©à¨£
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "à¨à¨²à¨¤ ਦà©à¨¸à¨¼ à¨à©à¨£à¨¿à¨à¥¤ ਫà©à¨° à¨à©à¨¸à¨¼à¨¿à¨¸à¨¼ à¨à¨°à© à¨à©à¥¤"
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr "ਯà©à¨à¨¼à¨°-ਨਾਠਰà¨à¨¿à¨¸à¨à¨° ਨਹà©à¨ ਹà©à¥¤ ਪਹਿਲਾਠਰà¨à¨¿à¨¸à¨à¨° à¨à¨°à© à¨à©à¥¤"
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr "ਯà©à¨à¨¼à¨°-ਨਾਠਪਹਿਲਾਠਹ੠ਰà¨à¨¿à¨¸à¨à¨° ਹà©à¥¤ ਵੱà¨à¨°à¨¾ ਯà©à¨à¨¼à¨° ਨਾਠà¨à©à¨£à© à¨à©à¥¤"
msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -6048,8 +6078,9 @@ msgstr "ਨੰਬਰ à¨à¨¹à¨²à©"
msgid "Hidden Number"
msgstr "ਨੰਬਰ à¨à¨¹à¨²à©"
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਮà©à¨¬à¨¾à¨à¨² ਨੰਬਰ..."
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo ID..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6076,6 +6107,15 @@ msgstr "ਰà©à¨®(_R):"
msgid "_Room Name:"
msgstr "ਰà©à¨®(_R):"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਮà©à¨² à¨à¨ ਹà©!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "à¨à¨¨à¨²à¨¾à¨à¨¨"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "à¨
ਸà©à¨ MXit ਨਾਲ à¨à©à¨¨à©à¨à¨¸à¨¼à¨¨ à¨à©à¨ ਲਿਠਹà©à¥¤ ਫà©à¨° à¨à©à¨¨à©à¨à¨ à¨à¨°à© à¨à©à¥¤"
@@ -7829,11 +7869,11 @@ msgstr "à¨à¨²à¨¤ SNAC"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "à¨à¨²à¨¤ SNAC"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "ਹà©à¨¸à¨ ਦ੠ਦਰ"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "à¨à¨²à¨¾à¨à¨ ਦ੠ਦਰ"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "ਸਰਵਿਸ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਨਹà©à¨"
@@ -10069,7 +10109,8 @@ msgstr "à¨à¨¨à¨«à¨°à©°à¨¸ à¨
ਤ੠à¨
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "à¨à¨¨à¨«à¨°à©°à¨¸ à¨
ਤ੠à¨à©à¨-ਰà©à¨® ਸੱਦ੠à¨
ਣਡਿੱਠ੠à¨à¨°à©"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "SSL à¨à©à¨¨à©à¨à¨¸à¨¼à¨¨à¨¾à¨ ਲਠà¨
à¨à¨¾à¨à¨à¨ ਪਰਾà¨à¨¸à© ਵਰਤà©à¨"
msgid "Chat room list URL"
@@ -12907,11 +12948,13 @@ msgstr "ਬੰਦ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾ à¨
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "ਬੰਦ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾ ਰਿਹਾ ਹà©, à¨à¨¿à¨à¨à¨à¨¿ à¨à©±à¨ ਹà©à¨° libpurple à¨à¨²à¨¾à¨à¨ ਪਹਿਲਾਠਹ੠à¨à©±à¨² ਰਿਹਾ ਹà©à¥¤\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/ਮà©à¨¡à¨¿à¨(_M)"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/ਮà©à¨¡à¨¿à¨/ਹà©à¨à¨à¨
ੱਪ(_H)"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "ਹà©à¨à¨¡ à¨
ੱਪ"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13719,10 +13762,6 @@ msgstr "ਪਸੰਦà©à¨¦à¨¾ ਸਮਾà
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "ਪਸੰਦà©à¨¦à¨¾ ਸਮਾà¨à¨²à© ਮà©à¨¨à©à¨à¨°"
-#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "à¨à¨à¨à©à¨µà©à¨¸à¨¼à¨¨ ਲà©à©à©à¨¦à©"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "ਬੱਡ੠à¨à¨à¨à¨¾à¨¨ à¨à©à¨£à©"
@@ -15174,6 +15213,30 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "ਸਰà¨à©à¨«à¨¿à¨à©à¨ ਢà©à©±à¨à¨µà¨¾à¨ ਨਹà©à¨ ਹà©à¥¤"
+
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਵਲà©à¨ ਦਿੱਤਾ ਨਾਠà¨à¨²à¨¤ ਹà©à¥¤"
+
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "MXit ਲਾà¨à¨à¨¨ ਨਾà¨"
+
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "à¨à¨® ਨਾà¨"
+
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਮà©à¨¬à¨¾à¨à¨² ਨੰਬਰ..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "ਹà©à¨¸à¨ ਦ੠ਦਰ"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "à¨à¨²à¨¾à¨à¨ ਦ੠ਦਰ"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/ਮà©à¨¡à¨¿à¨/ਹà©à¨à¨à¨
ੱਪ(_H)"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "à¨
ਣà¨à¨¾à¨£ à¨à¨¾à¨°à¨¨"
============================================================
--- po/xh.po 065e1ebe572317ec74e830c794c882f495eca6de
+++ po/xh.po cedbafa551a4d611eb4ded3cc7667db20fe063fe
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-23 12:21+0200\n"
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations at canonical.com>\n"
"Language-Team: Xhosa <xh-translate at ubuntu.com>\n"
@@ -52,12 +52,24 @@ msgstr "Impazamo"
msgstr "Impazamo"
#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "I-akhawunti ivaliwe"
+
+#, fuzzy
msgid "Account was not added"
msgstr "I-akhawunti ivaliwe"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr ""
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "Izaziso ngemeyile entsha"
@@ -1342,6 +1354,10 @@ msgstr "Umntu othile ubiza igama lakho k
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Umntu othile ubiza igama lakho kwincoko"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "Kufuneka uBhaliso"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""
@@ -1656,7 +1672,7 @@ msgstr "Lukhona unxibelelwano"
msgid "Online"
msgstr "Lukhona unxibelelwano"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Akukho lunxibelelwano"
@@ -1784,9 +1800,10 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr ""
@@ -4017,6 +4034,18 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "Iseva ifuna uqinisekiso lombhalo ocacileyo kunohlobo oluntsonkothileyo"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"Iseva ifuna uqinisekiso lombhalo ocacileyo kunonxibelelwano "
+"oluntsonkothileyo. Uvumela oku ze uqhubeke nokuqinisekisa?"
+
+#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "Ukuqinisekisa akuphumelelanga"
@@ -6316,7 +6345,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -6329,6 +6358,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Okuseskrinini"
@@ -6403,7 +6433,7 @@ msgstr "Ukunxulumana"
msgstr "Ukunxulumana"
#, fuzzy
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
#, fuzzy
@@ -6411,14 +6441,9 @@ msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi.
msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Igama lesiqhulo"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6455,10 +6480,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -6515,8 +6540,8 @@ msgstr "iGama eliPhakathi"
msgstr "iGama eliPhakathi"
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "Misela iNombolo yeFowuni oHamba nayo"
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Isazisi seYahoo!"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6544,6 +6569,15 @@ msgstr "_iGumbi:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_iGumbi:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Ukhatyiwe yi-%s: (%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Lukhona unxibelelwano"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
#, fuzzy
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -8413,11 +8447,11 @@ msgstr "iSNAC engaSebenziyo"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "iSNAC engaSebenziyo"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Umqangatho womququzeleli"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Umgangatho weMsebenzisi"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "Inkonzo ayifumaneki"
@@ -10879,7 +10913,7 @@ msgstr ""
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr ""
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -13962,10 +13996,10 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-msgid "/_Media"
+msgid "_Media"
msgstr ""
-msgid "/Media/_Hangup"
+msgid "_Hangup"
msgstr ""
#, c-format
@@ -14879,10 +14913,6 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "Kufuneka uBhaliso"
-
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Khetha umHlobo"
@@ -16485,6 +16515,28 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Igama lesiqhulo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "Misela iNombolo yeFowuni oHamba nayo"
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "Umqangatho womququzeleli"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "Umgangatho weMsebenzisi"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "Isizathu esingaziwayo."
============================================================
--- po/te.po 96510f24cb58665a457c56a81c15a11f3351316b
+++ po/te.po 7256793845a8d29b58aee14f5d9288f4fb474089
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 15:56+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en at li.org>\n"
@@ -62,12 +62,24 @@ msgstr "à°¦à±à°·à°®à±"
msgid "Error"
msgstr "à°¦à±à°·à°®à±"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "à°à°¾à°¤à°¾ à°à±à°°à±à°à°¬à°¡à°²à±à°¦à±"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "à°à°¾à°¤à°¾ à°à±à°°à±à°à°¬à°¡à°²à±à°¦à±"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "à°à°¾à°¤à°¾à°à± à°¸à°à°¬à°à°§à°¿à°à°à°¿à°¨ వినియà±à°à°¦à°¾à°°à°¿ à°ªà±à°°à± à°à°¾à°³à±à°à°¾ à°à°à°¡à°à±à°¡à°¦à±."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "à°à±à°¤à±à°¤ à°®à±à°¯à°¿à°²à± à°¨à±à°à°¿à°«à°¿à°à±à°·à°¨à±à°²à± "
@@ -1238,6 +1250,9 @@ msgstr "మౠవినియà±à°à°¦à
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "మౠవినియà±à°à°¦à°¾à°°à°¿à°ªà±à°°à± à°à°¾à°à±âà°¨à°à°¦à± à°µà±à°¨à±à°¨à°¦à°¨à°¿ à°¯à±à°µà°°à± à°
à°¨à±à°à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à±"
+msgid "Attention received"
+msgstr ""
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "Gà°¸à±à°à±à°°à±à°®à°°à± à°µà±à°«à°²à±à°¯à°"
@@ -1526,7 +1541,7 @@ msgstr "à°à°¨à±âà°²à±à°¨à± "
msgid "Online"
msgstr "à°à°¨à±âà°²à±à°¨à± "
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "à°²à±à°¨à±à°µà±à°²à±à°ªà°²"
@@ -1646,8 +1661,10 @@ msgstr ""
"à° à°§à±à°µà±à°à°°à°£à°ªà°¤à±à°°à°®à± నమà±à°®à°¦à°à°¿à°¨à°¦à°¿ à°à°¾à°¦à± à°¯à±à°à°à±à°¤à°à°à± à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤à° నమà±à°®à°¦à°à±à°¨à°à±à°µà°à°à°¿ యౠధà±à°µà±à°à°°à°£à°ªà°¤à±à°°à°®à± దానిని "
"నిరà±à°§à°¾à°°à°¿à°à°à°²à±à°¦à±."
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "à°§à±à°µà±à°à°°à°£à°ªà°¤à±à°°à°®à± యిà°à°à°¾ à°à±à°²à±à°²à±à°¨à°¦à°¿ à°à°¾à°²à±à°¦à±."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "à°§à±à°µà±à°à°°à°£à°ªà°¤à±à°°à°®à± à°à°¾à°²à°®à±à°®à°¿à°à°à°¿à°¨à°¦à°¿ మరియౠà°à±à°²à±à°²à±à°¨à°¦à°¿à°à°¾ పరిà°à°£à°¿à°à°à°¬à°¡à°à±à°¡à°¦à±."
@@ -3742,6 +3759,18 @@ msgstr "à°§à±à°µà±à°à°°à°£à°®à± à°ªà
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "à°§à±à°µà±à°à°°à°£à°®à± à°ªà±à°°à±à°¤à±à°¨à°à±à°²à±à°à°¾ à°¸à±à°µà°¿à° à°
à°¨à±à°à±à°¨à±à°à±à°¨à±à°¨à°¦à°¿, à°
యితౠà°à±à°²à±à°à°à± à°
à°¨à±à°à±à°µà±à°¡à° à°²à±à°¦à±."
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "సరà±à°µà°°à±âà°à± à°¸à°à°à±à°¤à°à°¾à°·à°à°¨à±à°¨à°¾ సరళమà±à°¨ à°à°¾à°·à°¤à±à°à±à°¡à°¿à°¨ పదాలౠà°
వసరà°."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"à°
à°¨à±à°à°¨à±à°à±à°°à°¿à°ªà±à°à±à°¡à± à°
à°¨à±à°¸à°à°§à°¾à°¨à°®à± à°¨à°à°¦à± %sà°à± సాదాపాఠà±à°¯ à°§à±à°µà±à°à°°à°£à°®à± à°
వసరమà±à°à°¦à°¿. à°¦à±à°¨à°¿à°¨à°¿ à°
à°¨à±à°®à°¤à°¿à°à°à°¿ మరియౠ"
+"à°§à±à°µà±à°à°°à°£à°®à± à°à±à°¨à°¸à°¾à°à°¿à°à°à°¾à°²à°¾?"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL à°§à±à°µà±à°à°°à°£ విఫలమà±à°à°¦à°¿"
@@ -5796,7 +5825,7 @@ msgstr "మౠపà±à°°à±à°«à±à°²à±
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr "మౠపà±à°°à±à°«à±à°²à± సమాà°à°¾à°°à°®à± యిà°à°à°¾ à°ªà±à°à°¦à°²à±à°¦à±. దయà°à±à°¸à°¿ మరలా తరà±à°µà°¾à°¤ à°ªà±à°°à°¯à°¤à±à°¨à°¿à°à°à°à°¡à°¿."
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -5808,6 +5837,7 @@ msgstr "PIN నిరà±à°§à°¾à°°à°¿à°à
msgstr "PIN నిరà±à°§à°¾à°°à°¿à°à°à±à°®à±"
#. display name
+#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "నామ à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨"
@@ -5864,20 +5894,17 @@ msgstr "à°
à°¨à±à°¸à°à°§à°¾à°¨à°¿à°à°
msgid "Connecting..."
msgstr "à°
à°¨à±à°¸à°à°§à°¾à°¨à°¿à°à°à°¬à°¡à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¦à°¿ ..."
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "à°®à±à°°à± à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à°¿à°¨ à°®à±à°¦à±à°¦à±à°ªà±à°°à± à°à±à°²à±à°²à°¨à°¿à°¦à°¿."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "à°®à±à°°à± à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à°¿à°¨ à°ªà±à°°à± à°à±à°²à±à°²à°¨à°¿à°¦à°¿."
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "à°®à±à°°à± à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à°¿à°¨ PIN à°à±à°²à±à°²à°¨à°¿ à°ªà±à°¡à°µà± [7-10] à°à°²à°¿à°à°¿à°µà±à°à°¦à°¿."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "MXit లాà°à°¿à°¨à± à°ªà±à°°à±"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr "à°®à±à°¦à±à°¦à±à°ªà±à°°à±"
-
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "à°à±à°¤à±à°¤ MXit à°à°¾à°¤à°¾à°¨à± నమà±à°¦à±à°à±à°¯à±à°®à±"
@@ -5904,10 +5931,12 @@ msgstr "à°à±à°²à±à°²à°¨à°¿ à°¦à±à°¶à
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "à°à±à°²à±à°²à°¨à°¿ à°¦à±à°¶à°®à± à°¯à±à°à°ªà°¿à°à°à°¾à°¬à°¡à°¿à°¨à°¦à°¿. దయà°à±à°¸à°¿ తరà±à°µà°¾à°¤ à°ªà±à°°à°¯à°¤à±à°¨à°¿à°à°à°à°¡à°¿."
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr "వినియà±à°à°¦à°¾à°°à°¿à°ªà±à°°à± నమà±à°¦à±à°à°¾à°²à±à°¦à±. దయà°à±à°¸à°¿ à°®à±à°à°¦à± నమà±à°¦à±à°à±à°¯à°à°¡à°¿."
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr "వినియà±à°à°¦à°¾à°°à°¿à°ªà±à°°à± యిపà±à°ªà°à°¿à°à± నమà±à°¦à±à°à°¦à°¿. దయà°à±à°¸à°¿ à°µà±à°°à±à° వినియà±à°à°¦à°¾à°°à°¿à°ªà±à°°à±à°¨à± à°¯à±à°à°à±à°à±à°¨à±à°®à±."
msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -5953,8 +5982,9 @@ msgstr "మరà±à°à±à°¨à°µà±à°¨à±à°
msgid "Hidden Number"
msgstr "మరà±à°à±à°¨à°µà±à°¨à±à°¨ à°¨à°à°¬à°°à±"
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "మౠమà±à°¬à±à°²à± à°¨à±à°à°¬à°°à±..."
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "యాహౠID..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -5980,6 +6010,15 @@ msgstr "à°à°¦à°¿ (_R):"
msgid "_Room Name:"
msgstr "à°à°¦à°¿ (_R):"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "à°®à±à°à± à°®à±à°¯à°¿à°²à± à°µà°à±à°à°¿à°à°¦à°¿!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "à°à°¨à±âà°²à±à°¨à± "
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "మనమౠMXità°à± à°
à°¨à±à°¸à°à°§à°¾à°¨à°®à±à°¨à± à°ªà±à°à±à°à±à°à±à°à±à°¨à±à°¨à°¾à°®à±. దయà°à±à°¸à°¿ à°
à°¨à±à°¸à°à°§à°¾à°¨à°®à°µà±à°µà±."
@@ -7695,11 +7734,11 @@ msgstr "విలà±à°µà°²à±à°¨à°¿ SNAC
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "విలà±à°µà°²à±à°¨à°¿ SNAC"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "à°¹à±à°¸à±à°à±âà°à± à°°à±à°à± "
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "à°à°¾à°¤à°¾à°¦à°¾à°°à±à°¨à°¿à°à°¿ à°°à±à°à±"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "à°¸à±à°µ à°
à°à°¦à±à°¬à°¾à°à±à°²à±à°²à±à°¦à±"
@@ -9931,7 +9970,8 @@ msgstr "à°à°¾à°à± à°°à±à°®à± మర
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "à°à°¾à°à± à°°à±à°®à± మరియౠà°à±à°·à±à°à±à°²à°¨à± à°ªà°à±à°à°¿à°à°à±à°à±à°µà°¦à±à°¦à±"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "SSL à°
à°¨à±à°¸à°à°§à°¾à°¨à°®à±à°² à°à±à°°à°à± à°à°¾à°¤à°¾ à°ªà±à°°à±à°à±à°¸à±à°¨à± à°µà±à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à±à°®à±"
msgid "Chat room list URL"
@@ -12728,11 +12768,13 @@ msgstr "à°µà±à°°à±à° libpurple à°à±
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "à°µà±à°°à±à° libpurple à°à±à°²à±à°à°à± యిపà±à°ªà°à°¿à°à± నడà±à°à±à°à±à°¨à±à°¨à°¦à°¿ à°à°¾à°µà±à°¨ నిషà±à°à±à°°à°®à°¿à°à°à±à°à±à°¨à±à°¨à°¦à°¿.\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/మాధà±à°¯à°®à° (_M)"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/మాధà±à°¯à°®à°/హాà°à°à°ªà± (_H)"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "à°¹à±à°à°à± à°
à°ªà±"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13529,9 +13571,6 @@ msgstr "మలà°à±à°à±à°¨à°¿à°¨ à°¸à
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "మలà°à±à°à±à°¨à°¿à°¨ à°¸à±à°®à±à°²à± నిరà±à°µà°¾à°¹à°¿à°"
-msgid "Attention received"
-msgstr ""
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "మితà±à°°à±à°¨à°¿ à°ªà±à°°à°¤à°¿à°®à°¨à± à°¯à±à°à°ªà°¿à°à°à±à°¯à°¿"
@@ -14985,6 +15024,30 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "à°§à±à°µà±à°à°°à°£à°ªà°¤à±à°°à°®à± యిà°à°à°¾ à°à±à°²à±à°²à±à°¨à°¦à°¿ à°à°¾à°²à±à°¦à±."
+
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "à°®à±à°°à± à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à°¿à°¨ à°®à±à°¦à±à°¦à±à°ªà±à°°à± à°à±à°²à±à°²à°¨à°¿à°¦à°¿."
+
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "MXit లాà°à°¿à°¨à± à°ªà±à°°à±"
+
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "à°®à±à°¦à±à°¦à±à°ªà±à°°à±"
+
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "మౠమà±à°¬à±à°²à± à°¨à±à°à°¬à°°à±..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "à°¹à±à°¸à±à°à±âà°à± à°°à±à°à± "
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "à°à°¾à°¤à°¾à°¦à°¾à°°à±à°¨à°¿à°à°¿ à°°à±à°à±"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/మాధà±à°¯à°®à°/హాà°à°à°ªà± (_H)"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "à°à°¾à°°à°£à° à°¤à±à°²à°¿à°¯à°¦à±. "
============================================================
--- po/bs.po 8ede4a9267a014cd731daa538bb8e29224deaec9
+++ po/bs.po 26ca24f2514e170feba8b5f63b2b50edabf0266e
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-27 16:55-0400\n"
"Last-Translator: Lejla Hadialic <lejlah at gmail.com>\n"
"Language-Team: bs <LL at li.org>\n"
@@ -51,12 +51,24 @@ msgstr "Greška"
msgstr "Greška"
#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "Account je iskljucen"
+
+#, fuzzy
msgid "Account was not added"
msgstr "Account je iskljucen"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr ""
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "Obavještenje o novom mail-u"
@@ -1321,6 +1333,10 @@ msgstr "Neko je spomenuo vaše ime na ch
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Neko je spomenuo vaše ime na chat-u"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "Potrebna registracija"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""
@@ -1632,7 +1648,7 @@ msgstr "Online"
msgid "Online"
msgstr "Online"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
@@ -1760,9 +1776,10 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr ""
@@ -3969,6 +3986,19 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+"Serveru je potrebna (tekstualna) autentikacija preko nekriptovanog toka"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"Ovom serveru je potrebna tekstualna autentikacija preko nekriptovane "
+"konekcije. Dozvolite ovo i nastavite autentikaciju?"
+
+#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "Autentikacija neuspjela"
@@ -6248,7 +6278,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -6261,6 +6291,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Prikaz"
@@ -6335,7 +6366,7 @@ msgstr "Spajanje"
msgstr "Spajanje"
#, fuzzy
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
#, fuzzy
@@ -6343,14 +6374,9 @@ msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Nadimak"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6387,10 +6413,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -6447,8 +6473,8 @@ msgstr "Srednje ime"
msgstr "Srednje ime"
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "Postavi broj mobilnog telefona"
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo! ID"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6476,6 +6502,15 @@ msgstr "Soba:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "Soba:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Izbaceni ste od %s: (%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Online"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
@@ -8326,11 +8361,11 @@ msgstr "Pogrešan SNAC"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Pogrešan SNAC"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Preporuci hostu"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Preporuci klijentu"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "Servis nedostupan"
@@ -10762,7 +10797,7 @@ msgstr ""
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr ""
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -13836,10 +13871,10 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-msgid "/_Media"
+msgid "_Media"
msgstr ""
-msgid "/Media/_Hangup"
+msgid "_Hangup"
msgstr ""
#, c-format
@@ -14759,10 +14794,6 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "Potrebna registracija"
-
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Izaberite prijatelja"
@@ -16352,6 +16383,28 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Nadimak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "Postavi broj mobilnog telefona"
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "Preporuci hostu"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "Preporuci klijentu"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "Nepoznat razlog."
============================================================
--- po/el.po e8608c7d26c64af5ea4d58fe5e42091cfe73cf7b
+++ po/el.po 5c7a157fbaa2e6c4f5a73ff5163d740f7bb17302
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pidgin[el]\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-16 16:48+0300\n"
"Last-Translator: Bouklis Panos <panos at echidna-band.com>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr at lists.hellug.gr>\n"
@@ -64,12 +64,24 @@ msgstr "ΣÏάλμα"
msgid "Error"
msgstr "ΣÏάλμα"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "ΠλογαÏιαÏμÏÏ Î´ÎµÎ½ ÏÏοÏÏÎθηκε"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "ΠλογαÏιαÏμÏÏ Î´ÎµÎ½ ÏÏοÏÏÎθηκε"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "Το εμÏανιζÏμενο Ïνομα ενÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏÎ¼Î¿Ï Î´ÎµÎ½ ÏÏÎÏει να είναι κενÏ."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "ÎιδοÏοιήÏÎµÎ¹Ï Î½ÎÎ±Ï Î±Î»Î»Î·Î»Î¿Î³ÏαÏίαÏ"
@@ -1266,6 +1278,10 @@ msgstr "ÎάÏÎ¿Î¹Î¿Ï ÎµÎ¯Ïε Ïο ÏÎ
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "ÎάÏÎ¿Î¹Î¿Ï ÎµÎ¯Ïε Ïο Ïνομά ÏÎ±Ï Ïε μια ÏÏ
ζήÏηÏη"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "ÎÏαιÏείÏαι ενεÏγοÏοίηÏη"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία GStreamer"
@@ -1563,7 +1579,7 @@ msgstr "ΣÏ
νδεδεμÎνοÏ"
msgid "Online"
msgstr "ΣÏ
νδεδεμÎνοÏ"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "ΧÏÏÎ¯Ï ÏÏνδεÏη"
@@ -1684,9 +1700,10 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "ΠαλÏ
Ïίδα ÏιÏÏοÏοιηÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
ÏαÏοÏ
ÏιάÏÏηκε για %s δεν είναι ÎγκÏ
Ïη."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
@@ -3854,6 +3871,20 @@ msgstr ""
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+"ΠεξÏ
ÏηÏεÏηÏÎ®Ï Î±ÏαιÏεί ÎγκÏιÏη με ÏκÎÏο κείμενο μÎÏÏ Î¼Î¹Î±Ï Î¼Î· κÏδικοÏοιημÎÎ½Î·Ï "
+"ÏοήÏ"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"Το %s αÏαιÏεί ÎγκÏιÏη με ÏκÎÏο κείμενο μÎÏÏ Î¼Î¹Î±Ï Î¼Î· κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎÎ½Î·Ï "
+"ÏÏνδεÏηÏ. Îα εÏιÏÏαÏεί και να ÏÏ
νεÏιÏÏεί η εÏικÏÏÏÏη;"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ÎγκÏιÏÎ·Ï SASL"
@@ -6017,7 +6048,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -6030,6 +6061,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "ÎÏÏνÏ
μο"
@@ -6103,7 +6135,7 @@ msgstr "ÎίνεÏαι ÏÏνδεÏη"
msgstr "ÎίνεÏαι ÏÏνδεÏη"
#, fuzzy
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "Το SecurID ÏοÏ
ÏληκÏÏολογήθηκε είναι λανθαÏμÎνο"
#, fuzzy
@@ -6111,14 +6143,9 @@ msgstr "Το SecurID ÏοÏ
ÏληκÏÏ
msgstr "Το SecurID ÏοÏ
ÏληκÏÏολογήθηκε είναι λανθαÏμÎνο"
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "ΨεÏ
δÏνÏ
μο"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6147,10 +6174,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -6207,8 +6234,8 @@ msgstr "ΠαÏÏÏνÏ
μο"
msgstr "ΠαÏÏÏνÏ
μο"
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "ÎÏιÏ�ÏÏ ÎºÎ¹Î½Î·ÏÎ¿Ï ÏηλεÏÏνοÏ
..."
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo ID..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6236,6 +6263,15 @@ msgstr "_ÎÏμάÏιο:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_ÎÏμάÏιο:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "ÎÏεÏε νÎα αλληλογÏαÏία!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "ΣÏ
νδεδεμÎνοÏ"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
@@ -8069,11 +8105,11 @@ msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο SNAC"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο SNAC"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "ÎαθμολÏγηÏη ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "ÎαθμολÏγηÏη ÏÏήÏÏη"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "Î¥ÏηÏεÏία μη διαθÎÏιμη"
@@ -10342,7 +10378,7 @@ msgstr "ΠαÏάβλεÏη ÏÏοÏκλÎ
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "ΠαÏάβλεÏη ÏÏοÏκλήÏεÏν ÏÏ
ζηÏήÏεÏν και δÏμαÏίÏν ÏÏ
ζηÏήÏεÏν"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
@@ -13212,10 +13248,11 @@ msgstr "ÎÎ¾Î¿Î´Î¿Ï ÎµÏειδή ήδη
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "ÎÎ¾Î¿Î´Î¿Ï ÎµÏειδή ήδη ÏÏÎÏει ÎÎ½Î±Ï Î¬Î»Î»Î¿Ï ÏελάÏÎ·Ï ÏÎ·Ï libpurple.\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/_ΠολÏ
μÎÏα"
-msgid "/Media/_Hangup"
+msgid "_Hangup"
msgstr ""
#, c-format
@@ -14053,10 +14090,6 @@ msgstr "ÎιαÏειÏιÏÏÎ®Ï ÏÏοÏ
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "ÎιαÏειÏιÏÏÎ®Ï ÏÏοÏαÏμοÏμÎνÏν ÏαÏÏοÏ
λÏν"
-#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "ÎÏαιÏείÏαι ενεÏγοÏοίηÏη"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "ÎÏιλογή εικονιδίοÏ
ÏίλοÏ
"
@@ -15569,6 +15602,28 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "ΠαλÏ
Ïίδα ÏιÏÏοÏοιηÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
ÏαÏοÏ
ÏιάÏÏηκε για %s δεν είναι ÎγκÏ
Ïη."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Το SecurID ÏοÏ
ÏληκÏÏολογήθηκε είναι λανθαÏμÎνο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "ΨεÏ
δÏνÏ
μο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "ÎÏιÏ�ÏÏ ÎºÎ¹Î½Î·ÏÎ¿Ï ÏηλεÏÏνοÏ
..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "ÎαθμολÏγηÏη ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "ÎαθμολÏγηÏη ÏÏήÏÏη"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "ÎγνÏÏÏη αιÏία."
============================================================
# po/ku.po is binary
============================================================
--- po/ta.po bbfac7b66de501360436ff6557b8feb05b4fb621
+++ po/ta.po 66e91e98a24e881469340d09d02e74eeeda46055
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-05 14:58+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -66,12 +66,24 @@ msgstr "பிழà¯"
msgid "Error"
msgstr "பிழà¯"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "à®à®£à®à¯à®à¯ à®à¯à®°à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à®µà®¿à®²à¯à®²à¯"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "à®à®£à®à¯à®à¯ à®à¯à®°à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à®µà®¿à®²à¯à®²à¯"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "à®à®°à¯ à®à®£à®à¯à®à®¿à®±à¯à®à®¾à®© பயனரà¯à®ªà¯à®¯à®°à¯ à®à®¾à®²à®¿-à®à®²à¯à®²à®¾à®®à®²à¯ à®à®°à¯à®à¯à®à¯à®®à¯."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ à®
à®à¯à®à®²à¯ à®
றவிபà¯à®ªà¯à®à®³à¯"
@@ -1251,6 +1263,10 @@ msgstr "à®
à®°à®à¯à®à¯à®¯à®¿à®²à¯ à
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "à®
à®°à®à¯à®à¯à®¯à®¿à®²à¯ à®à®à¯à®à®³à¯ பயனரà¯à®ªà¯à®¯à®°à¯ யார௠à®à¯à®²à¯à®à®¿à®±à®¾à®°à¯à®à®³à¯"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "à®à¯à®¯à®²à¯à®ªà®¾à®à¯ தà¯à®µà¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "Gஸà¯à®à¯à®à¯à®®à®°à¯ தà¯à®²à¯à®µà®¿à®¯à¯à®±à¯à®±à®¤à¯"
@@ -1543,7 +1559,7 @@ msgstr "à®à®£à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®©à¯"
msgid "Online"
msgstr "à®à®£à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®©à¯"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "à®à®£à¯à®ªà¯à®ªà¯ விலà®à®¿"
@@ -1663,8 +1679,10 @@ msgstr ""
"à®à®¨à¯à®¤ à®à®¾à®©à¯à®±à®¿à®¤à®´à¯ நமà¯à®ªà®à¯à®à¯à®à®¿à®¯à®¤à®¾à® à®à®²à¯à®²à¯ à®à®©à¯à®©à®¿à®²à¯ தறà¯à®ªà¯à®¤à¯ நமà¯à®ª தà®à¯à®¨à¯à®¤à®¤à¯ à®à®°à®¿à®ªà®¾à®°à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ à®à®¾à®©à¯à®±à®¿à®¤à®´à¯ "
"à®à®²à¯à®²à¯."
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "à®à®¾à®©à¯à®±à®¿à®¤à®´à¯ à®à®¤à¯à®µà®°à¯ à®à¯à®²à¯à®²à®¾à®¤à®¤à¯."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "à®à®¨à¯à®¤ à®à®¾à®©à¯à®±à®¿à®¤à®´à¯ à®®à¯à®à®¿à®µà®à¯à®¨à¯à®¤à®¤à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ à®à®¤à¯ மதிபà¯à®ªà¯à®à¯à®¯à®¤à®¾à® à®à®±à¯à®±à¯à®à¯ à®à¯à®³à¯à®³ à®®à¯à®à®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯."
@@ -3805,6 +3823,19 @@ msgstr "à®à¯à®µà¯à®¯à®à®®à¯ à®
à®à
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "à®à¯à®µà¯à®¯à®à®®à¯ à®
à®à¯à®à¯à®à®¾à®°à®¤à¯à®¤à¯ à®®à¯à®à®¿à®ªà¯à®ª நினà¯à®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯, à®à®©à®¾à®²à¯ à®à¯à®³à¯à®¯à®©à¯à®à¯ à®à®²à¯à®²à¯"
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+"à®à¯à®±à®¿à®¯à¯à®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à®ªà¯à®ªà®à®¾à®¤ à®à®à¯à®¯à®¿à®²à¯ à®à®¾à®¤à®¾à®°à®£ வாà®à¯à®à®¿à®¯ à®
னà¯à®®à®¤à®¿à®¯à®¾à®à¯à®à®²à¯ à®à¯à®µà¯à®¯à®à®®à¯ விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®à®¿à®±à®¤à¯"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s à®à®©à®¤à¯ வà¯à®±à¯à®±à¯ à®à®°à¯ à®
à®à¯à®à¯à®à®¾à®°à®¤à¯à®¤à¯ à®à®°à¯ மறà¯à®à¯à®±à®¿à®¨à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®à®£à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®±à¯à®à¯ à®à¯à®°à¯à®à®¿à®±à®¤à¯. à®à®¤à¯ "
+"à®
னà¯à®®à®¤à®¿à®¤à¯à®¤à¯ à®
à®à¯à®à¯à®à®¾à®°à®¤à¯à®¤à¯ தà¯à®à®°à®µà®¾?"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL à®
à®à¯à®à¯à®à®°à®¿à®à¯à® à®®à¯à®à®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯"
@@ -5941,7 +5972,7 @@ msgstr ""
"à®à®à¯à®à®³à¯ விவரà®à¯à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ தà®à®µà®²à¯ à®à®©à¯à®©à¯à®®à¯ திரà¯à®ªà¯à®ªà®¿ à®à®à¯à®à¯à® à®®à¯à®à®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯. à®®à¯à®£à¯à®à¯à®®à¯ பினà¯à®©à®°à¯ "
"à®®à¯à®¯à®±à¯à®à®¿à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -5953,6 +5984,7 @@ msgstr "PINà® à®à®°à®¿à®ªà®¾à®°à¯"
msgstr "PINà® à®à®°à®¿à®ªà®¾à®°à¯"
#. display name
+#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "பà¯à®¯à®°à¯ à®à®¾à®à¯à®à¯"
@@ -6009,20 +6041,17 @@ msgstr "à®à®£à¯à®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯..
msgid "Connecting..."
msgstr "à®à®£à¯à®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯..."
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à¯à® பà¯à®©à¯à®ªà¯à®ªà¯à®¯à®°à¯ தவறானதà¯."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à¯à® பà¯à®¯à®°à¯ தவறானதà¯."
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à¯à® PIN à®à®°à¯ தவறான நà¯à®³à®®à®¾à®à¯à®®à¯ [7-10]."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "MXit à®à®à¯à®ªà¯à®à¯ பà¯à®¯à®°à¯ "
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr "பà¯à®©à¯à®ªà¯ பà¯à®¯à®°à¯"
-
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ MXit à®à®£à®à¯à®à¯ பதிவà¯à®à¯à®¯à¯"
@@ -6050,10 +6079,12 @@ msgstr "தவறான நாà®à¯ த
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "தவறான நாà®à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯. à®®à¯à®£à¯à®à¯à®®à¯ à®®à¯à®¯à®±à¯à®à®¿à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr "பயனரà¯à®ªà¯à®¯à®°à¯ பதிவ௠à®à¯à®¯à¯à®¯à®ªà¯à®ªà®à®µà®¿à®²à¯à®²à¯. à®®à¯à®¤à®²à®¿à®²à¯ பதிவ௠à®à¯à®¯à¯à®¯à®µà¯à®®à¯."
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr "பயனரà¯à®ªà¯à®¯à®°à¯ à®à®±à¯à®à®©à®µà¯ பதிவ௠à®à¯à®¯à¯à®¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à¯à®µà®¿à®à¯à®à®¤à¯. மறà¯à®±à¯à®°à¯ பயனரà¯à®ªà¯à®¯à®°à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯."
msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -6099,8 +6130,9 @@ msgstr "மறà¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯
msgid "Hidden Number"
msgstr "மறà¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®à®£à¯"
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "à®à®à¯à®à®³à®¤à¯ à®®à¯à®ªà¯à®²à¯ à®à®£à¯..."
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo ID..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6126,6 +6158,15 @@ msgstr "à®
à®±à¯:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "à®
à®±à¯:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "à®à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ à®
à®à¯à®à®²à¯ à®à®³à¯à®³à®¤à¯!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "à®à®£à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®©à¯"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "MXità®à¯à®à¯ நாம௠à®à®£à¯à®ªà¯à®ªà¯ தà¯à®²à¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¿à®à¯à®à¯à®®à¯. à®®à¯à®£à¯à®à¯à®®à¯ à®à®£à¯."
@@ -7890,11 +7931,11 @@ msgstr "à®à¯à®²à¯à®²à¯à®ªà®à®¿à®¯à®
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "à®à¯à®²à¯à®²à¯à®ªà®à®¿à®¯à®¾à®à®¾à®¤ à®à®¸à¯à®à®©à¯à®à®à®¿"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "பà¯à®°à®µà®²à®°à¯à®à¯à®à¯ விà®à®¿à®¤à®®à¯"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "பயனரà¯à®à¯à®à¯ விà®à®¿à®¤à®®à¯"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "à®à¯à®µà¯ à®à®²à¯à®²à¯"
@@ -10148,7 +10189,8 @@ msgstr "à®à¯à®à¯à®à®à¯à®à®³à¯ à
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "à®à¯à®à¯à®à®à¯à®à®³à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ à®
à®°à®à¯à®à¯ à®
ற௠à®
à®´à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯ à®à®¤à®¾à®à¯à®©à®ªà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "SSL à®à®£à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯à®à¯à®à®¾à®© பà¯à®°à®¾à®à¯à®¸à®¿ à®à®£à®à¯à®à¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯"
msgid "Chat room list URL"
@@ -13009,11 +13051,13 @@ msgstr ""
msgstr ""
"மறà¯à®±à¯à®°à¯ libpurple வாà®à®¿à®à¯à®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯ à®à®±à¯à®à®©à®µà¯ à®à®¯à®à¯à®à®¿à®à¯ à®à¯à®£à¯à®à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà®ªà®¤à®¾à®²à¯ வà¯à®³à®¿à®¯à¯à®±à¯à®à®¿à®±à®¤à¯.\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/à®à®à®à®®à¯ (_M)"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/à®à®à®à®®à¯/தà¯à®à¯à®à¯à®¤à®²à¯ (_H)"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "தà¯à®£à®¿à®à®¿à®¤à¯à®¤à®²à¯"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13810,10 +13854,6 @@ msgstr "தனிபயன௠ஸà¯à®®à
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "தனிபயன௠ஸà¯à®®à¯à®²à®¿ à®®à¯à®²à®¾à®³à®°à¯"
-#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "à®à¯à®¯à®²à¯à®ªà®¾à®à¯ தà¯à®µà¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "நணà¯à®ªà®°à¯ à®à®¿à®©à¯à®©à®¤à¯à®¤à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯"
@@ -15294,6 +15334,30 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "à®à®¾à®©à¯à®±à®¿à®¤à®´à¯ à®à®¤à¯à®µà®°à¯ à®à¯à®²à¯à®²à®¾à®¤à®¤à¯."
+
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à¯à® பà¯à®©à¯à®ªà¯à®ªà¯à®¯à®°à¯ தவறானதà¯."
+
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "MXit à®à®à¯à®ªà¯à®à¯ பà¯à®¯à®°à¯ "
+
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "பà¯à®©à¯à®ªà¯ பà¯à®¯à®°à¯"
+
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "à®à®à¯à®à®³à®¤à¯ à®®à¯à®ªà¯à®²à¯ à®à®£à¯..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "பà¯à®°à®µà®²à®°à¯à®à¯à®à¯ விà®à®¿à®¤à®®à¯"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "பயனரà¯à®à¯à®à¯ விà®à®¿à®¤à®®à¯"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/à®à®à®à®®à¯/தà¯à®à¯à®à¯à®¤à®²à¯ (_H)"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "தà¯à®°à®¿à®¯à®¾à®¤ à®à®¾à®°à®£à®®à¯."
============================================================
--- po/bn.po 028f7e53cb88dd09cc940f3221ab183951631b41
+++ po/bn.po d63094c87c7b437d4760ce8f9d22b3ba8b331d6d
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-02 02:20+0600\n"
"Last-Translator: Israt Jahan <israt at ankur.org.bd>\n"
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n at googlegroups.com>\n"
@@ -68,6 +68,10 @@ msgstr "তà§à¦°à§à¦à¦¿"
msgid "Error"
msgstr "তà§à¦°à§à¦à¦¿"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "à¦
à§à¦¯à¦¾à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ যà§à¦ à¦à¦°à¦¾ হà§à¦¨à¦¿"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "à¦
à§à¦¯à¦¾à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ যà§à¦ à¦à¦°à¦¾ হà§à¦¨à¦¿"
@@ -75,6 +79,14 @@ msgstr "à¦
à§à¦¯à¦¾à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à§
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "à¦
à§à¦¯à¦¾à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à§à¦° বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦à¦¾à¦°à§à¦° নাম ফাà¦à¦à¦¾ রাà¦à¦¾ যাবৠনা।"
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "নতà§à¦¨ মà§à¦à¦²à§à¦° à¦à§à¦·à¦¨à¦¾"
@@ -1312,6 +1324,10 @@ msgstr "à¦à§à¦ à¦à¦¡à§à¦¡à¦¾à¦¯à¦¼
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "à¦à§à¦ à¦à¦¡à§à¦¡à¦¾à¦¯à¦¼ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° নাম à¦à¦²à§à¦²à§à¦ à¦à¦°à§"
+# snigdha
+msgid "Attention received"
+msgstr "সতরà§à¦à¦¤à¦¾ à¦à§à¦°à¦¹à¦¨"
+
# tithi
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer বà§à¦¯à¦°à§à¦¥à¦¤à¦¾"
@@ -1626,7 +1642,7 @@ msgstr "à¦
নলাà¦à¦¨"
msgid "Online"
msgstr "à¦
নলাà¦à¦¨"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "à¦
ফলাà¦à¦¨ "
@@ -1753,9 +1769,10 @@ msgstr ""
"সারà§à¦à¦¿à¦«à¦¿à¦à§à¦à¦à¦¿ বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸à¦¯à§à¦à§à¦¯ নৠà¦à¦¾à¦°à¦£ যাà¦à¦¾à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° মত à¦à§à¦¨ বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸à¦¯à§à¦à§à¦¯ সারà§à¦à¦¿à¦«à¦¿à¦à§à¦ "
"বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§ নà§à¦à¥¤"
-# Translated by sadia
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "সারà§à¦à¦¿à¦«à¦¿à¦à§à¦à¦à¦¿ à¦à¦à¦¨à¦ à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à¦à¦° à¦à¦°à¦¾ হà§à¦¨à¦¿à¥¤"
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
# Translated by sadia
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
@@ -4028,6 +4045,18 @@ msgstr "পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£à§à¦à¦°à¦£ à
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£à§à¦à¦°à¦£ সমà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ হà§à§à¦à§ বলৠসারà§à¦à¦¾à¦° মনৠà¦à¦°à¦à§, à¦à¦¿à¦¨à§à¦¤à§ à¦à§à¦²à¦¾à§à§à¦¨à§à¦ মনৠà¦à¦°à¦à§ না"
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "à¦à¦à¦à¦¿ à¦à¦¨à¦à§à¦°à¦¿à¦ªà¦¶à¦¨à¦¬à¦¿à¦¹à§à¦¨ সà§à¦à§à¦°à§à¦®à§ সারà§à¦à¦¾à¦°à§à¦° সরল-à¦à§à¦à§à¦¸à¦ পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£à§à¦à¦°à¦£ পà§à¦°à¦¯à¦¼à§à¦à¦¨"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"à¦à¦à¦à¦¿ à¦à¦¨à¦à§à¦°à¦¿à¦ªà¦¶à¦¨à¦¬à¦¿à¦¹à§à¦¨ সà¦à¦¯à§à¦à§ %s à¦à¦° সরল-à¦à§à¦à§à¦¸à¦ পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£à§à¦à¦°à¦£ পà§à¦°à¦¯à¦¼à§à¦à¦¨à¥¤ à¦à¦à¦¿ à¦
নà§à¦®à§à¦¦à¦¨ à¦à¦°à§ "
+"পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£à§à¦à¦°à¦£ à¦
বà§à¦¯à¦¾à¦¹à¦¤ রাà¦à¦¤à§ à¦à¦¾à¦¨?"
+
# tithi
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£à§à¦à¦°à¦£ বà§à¦¯à¦°à§à¦¥"
@@ -6361,7 +6390,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° পà§à¦°à§à¦«à¦¾à¦à¦²à§à¦° তথà§à¦¯ à¦à¦à¦¨à¦ à¦à§à¦à¦à§ পাà¦à§à¦¾ যাà§à¦¨à¦¿à¥¤ à¦
নà§à¦à§à¦°à¦¹ à¦à¦°à§ à¦à¦¿à¦à§à¦à§à¦·à¦£ পর à¦à¦¬à¦¾à¦° à¦à§à¦·à§à¦à¦¾ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
# Translated by sadia
@@ -6376,6 +6405,7 @@ msgstr "PIN যাà¦à¦¾à¦ à¦à¦°à¦¾ à¦
# Translated by sadia
#. display name
+#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "নাম পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
@@ -6453,10 +6483,10 @@ msgstr "সà¦à¦¯à§à¦à§à¦¤ à¦à¦°à¦¾
# tithi
#
#
-#
# Translated by sadia
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "à¦à¦ªà¦¨à¦¿ যৠডাà¦à¦¨à¦¾à¦®à¦à¦¿ পà§à¦°à¦¬à§à¦¶ à¦à¦°à¦¿à§à§à¦à§à¦¨ তা à¦
à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à¦à¦°à¥¤"
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "à¦à¦ªà¦¨à¦¿ যৠনাম পà§à¦°à¦¬à§à¦¶ à¦à¦°à¦¿à§à§à¦à§à¦¨ তা à¦
à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à¦à¦°à¥¤"
# tithi
#
@@ -6467,17 +6497,11 @@ msgstr "à¦à¦ªà¦¨à¦¿ যৠPIN পà§à¦
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "à¦à¦ªà¦¨à¦¿ যৠPIN পà§à¦°à¦¬à§à¦¶ à¦à¦°à¦¿à§à§à¦à§à¦¨ তার দà§à¦°à§à¦à§à¦¯ à¦
à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à¦à¦° [à§-১০]।"
-# Translated by sadia
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "MXit-ঠলঠà¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾à¦° নাম"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
# Translated by sadia
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr "ডাà¦à¦¨à¦¾à¦® "
-
-# Translated by sadia
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "নতà§à¦¨ MXit à¦
à§à¦¯à¦¾à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à§ নিবনà§à¦§à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
@@ -6512,11 +6536,13 @@ msgstr "à¦
à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à¦à¦° দà§à
msgstr "à¦
à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à¦à¦° দà§à¦¶ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হà§à§à¦à§à¥¤ à¦
নà§à¦à§à¦°à¦¹ à¦à¦°à§ à¦à¦¬à¦¾à¦° à¦à§à¦·à§à¦à¦¾ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
# Translated by sadia
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦à¦¾à¦°à§à¦° নাম নিবনà§à¦§à¦¨ à¦à¦°à¦¾ নà§à¦à¥¤ à¦
নà§à¦à§à¦°à¦¹ à¦à¦°à§ পà§à¦°à¦¥à¦®à§ নিবনà§à¦§à¦¨ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
# Translated by sadia
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦à¦¾à¦°à§à¦° নাম à¦à¦¤à¦¿à¦®à¦§à§à¦¯à§à¦ নিবনà§à¦§à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হà§à§à¦à§à¥¤ à¦
নà§à¦à§à¦°à¦¹ à¦à¦°à§ à¦
নà§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦à¦¾à¦°à§ নাম "
"নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
@@ -6584,9 +6610,9 @@ msgstr "লà§à¦à¦¾à¦¨à§ সà¦à¦à§à
msgid "Hidden Number"
msgstr "লà§à¦à¦¾à¦¨à§ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾"
-# Translated by sadia
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° মà§à¦¬à¦¾à¦à¦² নামà§à¦¬à¦¾à¦°..."
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "à¦à¦¯à¦¼à¦¾à¦¹à§ ID..."
# Translated by sadia
#. Configuration options
@@ -6617,6 +6643,15 @@ msgstr "à¦à¦¸à¦° (_R):"
msgid "_Room Name:"
msgstr "à¦à¦¸à¦° (_R):"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° মà§à¦à¦² à¦à¦¸à§à¦à§!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "à¦
নলাà¦à¦¨"
+
# Translated by sadia
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -8634,13 +8669,11 @@ msgstr "à¦
à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à¦à¦° SNAC"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "à¦
à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à¦à¦° SNAC"
-# tithi
-msgid "Rate to host"
-msgstr "হà§à¦¸à§à¦à§ পাঠানà§à¦° হার"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-# tithi
-msgid "Rate to client"
-msgstr "à¦à§à¦²à¦¾à§à§à¦¨à§à¦à§ পাঠানà§à¦° হার"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "সারà§à¦à¦¿à¦¸ বিদà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ নà§"
@@ -11208,7 +11241,8 @@ msgstr "à¦
ধিবà§à¦¶à¦¨ à¦à¦¬à¦
msgstr "à¦
ধিবà§à¦¶à¦¨ à¦à¦¬à¦ à¦à¦¡à§à¦¡à¦¾à¦° à¦à¦¸à¦°à§à¦° à¦à¦®à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¨ à¦
à¦à§à¦°à¦¾à¦¹à§à¦¯ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
# Translated by sadia
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "SSL সà¦à¦¯à§à¦à§à¦° à¦à§à¦·à§à¦¤à§à¦°à§ à¦
à§à¦¯à¦¾à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à§à¦° পà§à¦°à¦à§à¦¸à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§"
msgid "Chat room list URL"
@@ -14239,11 +14273,13 @@ msgstr "পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ à¦à¦°à
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ à¦à¦°à¦à§ à¦à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à§à¦à¦à¦¿ libpurple à¦à§à¦²à¦¾à§à§à¦¨à§à¦ à¦à¦¤à¦¿à¦®à¦§à§à¦¯à§ à¦à¦²à¦à§à¥¤\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/মিডিà§à¦¾ (_M)"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/মিডিà§à¦¾/à¦à¦² শà§à¦· à¦à¦°à§à¦¨ (_H)"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "à¦à¦² শà§à¦· à¦à¦°à§à¦¨"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -15110,10 +15146,6 @@ msgstr "সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¬à¦¾à¦à¦
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ সà§à¦®à¦¾à¦à¦²à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦"
-# snigdha
-msgid "Attention received"
-msgstr "সতরà§à¦à¦¤à¦¾ à¦à§à¦°à¦¹à¦¨"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "বনà§à¦§à§ à¦à¦à¦à¦¨ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨"
@@ -16666,6 +16698,41 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
+# Translated by sadia
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "সারà§à¦à¦¿à¦«à¦¿à¦à§à¦à¦à¦¿ à¦à¦à¦¨à¦ à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à¦à¦° à¦à¦°à¦¾ হà§à¦¨à¦¿à¥¤"
+
+# tithi
+#
+#
+#
+# Translated by sadia
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "à¦à¦ªà¦¨à¦¿ যৠডাà¦à¦¨à¦¾à¦®à¦à¦¿ পà§à¦°à¦¬à§à¦¶ à¦à¦°à¦¿à§à§à¦à§à¦¨ তা à¦
à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à¦à¦°à¥¤"
+
+# Translated by sadia
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "MXit-ঠলঠà¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾à¦° নাম"
+
+# Translated by sadia
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "ডাà¦à¦¨à¦¾à¦® "
+
+# Translated by sadia
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° মà§à¦¬à¦¾à¦à¦² নামà§à¦¬à¦¾à¦°..."
+
+# tithi
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "হà§à¦¸à§à¦à§ পাঠানà§à¦° হার"
+
+# tithi
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "à¦à§à¦²à¦¾à§à§à¦¨à§à¦à§ পাঠানà§à¦° হার"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/মিডিà§à¦¾/à¦à¦² শà§à¦· à¦à¦°à§à¦¨ (_H)"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "à¦
à¦à§à¦à¦¾à¦¤ à¦à¦¾à¦°à¦£à¥¤"
============================================================
--- po/fa.po c2a89613560d554e521c6c7a4e14aa823c726498
+++ po/fa.po c2a096eca0a3deaa213635f9b3e578b181d99c1a
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin 1.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 20:37+0330\n"
"Last-Translator: Elnaz Sarbar <elnaz at farsiweb.info>\n"
"Language-Team: Persian\n"
@@ -59,6 +59,10 @@ msgstr "خطا"
msgid "Error"
msgstr "خطا"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "Øساب اضاÙÙ Ùشد"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "Øساب اضاÙÙ Ùشد"
@@ -66,6 +70,14 @@ msgstr "ÙاÙ
Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û Øساب ÙÙ
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "ÙاÙ
Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û Øساب ÙÙ
ÛâتÙاÙد خاÙÛ Ø¨Ø§Ø´Ø¯"
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "اطÙاعâÙØ§Û ÙاÙ
Ù٠جدÛد"
@@ -1287,6 +1299,10 @@ msgstr "Ú©Ø³Û ÙاÙ
Ø´Ù
ا را در Ú
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Ú©Ø³Û ÙاÙ
Ø´Ù
ا را در Ú¯Ù¾ Ù
ÛâÚ¯ÙÛد"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "ثبت ÙاÙ
ÙازÙ
است"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "شکست GStreamer"
@@ -1588,7 +1604,7 @@ msgstr "برخط"
msgid "Online"
msgstr "برخط"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "برÙÙâخط"
@@ -1711,9 +1727,10 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "ÙاÙ
Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û Ù
شخص شد٠ÙاÙ
عتبر است."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr ""
@@ -3851,6 +3868,18 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "کارگزار ب٠تأÛÛد ÙÙÛت Ù
تÙÛ Ø³Ø§Ø¯Ù Ø±ÙÛ Ø¬Ø±Ûا٠رÙ
زÙÚ¯Ø§Ø±Û Ùشد٠ÙÛاز دارد"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"اÛ٠کارگزار ب٠تأÛÛد ÙÙÛت Ù
تÙÛ Ø³Ø§Ø¯Ù Ø±ÙÛ Ø§ØªØµØ§Ù Ø±Ù
زÙÚ¯Ø§Ø±Û Ùشد٠ÙÛاز دارد. اÛÙ "
+"اجاز٠داد٠شد٠٠تأÛÛد ÙÙÛت اداÙ
Ù Ù¾Ûدا Ú©ÙدØ"
+
+#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "تأÛÛد ÙÙÛت شکست Ø®Ùرد"
@@ -6078,7 +6107,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -6091,6 +6120,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "ÙÙ
اÛØ´"
@@ -6165,7 +6195,7 @@ msgstr "در Øا٠اتصاÙ"
msgstr "در Øا٠اتصاÙ"
#, fuzzy
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "Ú©ÙÛد SecurID Ùارد شد٠ÙاÙ
عتبر است."
#, fuzzy
@@ -6173,14 +6203,9 @@ msgstr "Ú©ÙÛد SecurID Ùارد شدÙ
msgstr "Ú©ÙÛد SecurID Ùارد شد٠ÙاÙ
عتبر است."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "ÙÙب"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6215,10 +6240,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -6275,8 +6300,8 @@ msgstr "ÙاÙ
Ùسط"
msgstr "ÙاÙ
Ùسط"
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "تÙظÛÙ
Ø´Ù
ارÙ٠تÙÙÙ ÙÙ
راÙ..."
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Ø´ÙاسÙÙ Yahoo!â"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6304,6 +6329,15 @@ msgstr "_اتاÙ:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_اتاÙ:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "ÙاÙ
٠دارÛد!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "برخط"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
#, fuzzy
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -8130,10 +8164,10 @@ msgstr "SNAC ÙاÙ
عتبر"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "SNAC ÙاÙ
عتبر"
-msgid "Rate to host"
+msgid "Server rate limit exceeded"
msgstr ""
-msgid "Rate to client"
+msgid "Client rate limit exceeded"
msgstr ""
msgid "Service unavailable"
@@ -10482,7 +10516,7 @@ msgstr "ÙادÛد٠گرÙت٠دعÙت
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "ÙادÛد٠گرÙت٠دعÙت ب٠کÙÙراÙسâÙا ٠اتاÙâÙØ§Û Ú¯Ù¾"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
@@ -13468,10 +13502,10 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-msgid "/_Media"
+msgid "_Media"
msgstr ""
-msgid "/Media/_Hangup"
+msgid "_Hangup"
msgstr ""
#, c-format
@@ -14340,10 +14374,6 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "ثبت ÙاÙ
ÙازÙ
است"
-
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "اÙتخاب رÙÛÙ"
@@ -15902,6 +15932,22 @@ msgstr "Ø´Ù
ا اجاز٠ÙازÙ
برØ
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Ø´Ù
ا اجاز٠ÙازÙ
برا٠Øذ٠اÙ٠برÙاÙ
٠را ÙدارÙد."
+#, fuzzy
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "ÙاÙ
Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û Ù
شخص شد٠ÙاÙ
عتبر است."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Ú©ÙÛد SecurID Ùارد شد٠ÙاÙ
عتبر است."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "ÙÙب"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "تÙظÛÙ
Ø´Ù
ارÙ٠تÙÙÙ ÙÙ
راÙ..."
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "دÙÛÙ ÙاÙ
عÙÙÙ
."
============================================================
--- po/ca at valencia.po d20c8b74cbb08111a33f22328edf4920eca2452b
+++ po/ca at valencia.po 519736be7cf63461602f9c9733416883a58fb1cc
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-25 21:51+0200\n"
"Last-Translator: Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont at gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome at softcatala.net>\n"
@@ -87,12 +87,24 @@ msgstr "Error"
msgid "Error"
msgstr "Error"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "No s'ha afegit el compte"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "No s'ha afegit el compte"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "El nom d'usuari d'un compte no pot ser buit."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "Notifica si hi ha correu nou"
@@ -1292,6 +1304,9 @@ msgstr "Algú diga el vostre nom d'usuar
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Algú diga el vostre nom d'usuari en un xat"
+msgid "Attention received"
+msgstr "S'ha rebut una alerta"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "Fallada del GStreamer"
@@ -1585,7 +1600,7 @@ msgstr "En lÃnia"
msgid "Online"
msgstr "En lÃnia"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Fora de lÃnia"
@@ -1703,8 +1718,10 @@ msgstr ""
"No es pot confiar en el certificat atès que no hi hi ha cap altre certificat "
"de confiança que el puga verificar."
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "El certificat encara no és và lid."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "El certificat ha expirat i no s'hauria de considerar và lid."
@@ -3859,6 +3876,18 @@ msgstr "El servidor creu que s'ha comple
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "El servidor creu que s'ha completat l'autenticació, però el client no"
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "El servidor requereix autenticació de text sobre un flux no xifrat"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s requereix autenticació de text sobre un flux no xifrat. Voleu permetre-ho "
+"i continuar amb l'autenticació?"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "Ha fallat l'autenticació SASL"
@@ -5978,7 +6007,8 @@ msgstr ""
"Encara no s'ha pogut recuperar la informació del vostre perfil. Torneu-ho a "
"intentar més tard."
-msgid "Your MXitId"
+#, fuzzy
+msgid "Your UID"
msgstr "El vostre MXitID"
#. pin
@@ -5990,6 +6020,7 @@ msgstr "Verifiqueu el PIN"
msgstr "Verifiqueu el PIN"
#. display name
+#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "Nom que es mostrarà "
@@ -6048,20 +6079,17 @@ msgstr "S'està connectant..."
msgid "Connecting..."
msgstr "S'està connectant..."
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "El sobrenom que heu introduït no és và lid."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "El nom que heu introduït no és và lid."
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "La llargada del PIN que heu introduït no és và lida [4-10]."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "Nom d'usuari de MXit"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Sobrenom"
-
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "Crea un compte MXit nou"
@@ -6092,10 +6120,12 @@ msgstr "El paÃs seleccionat no és và l
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "El paÃs seleccionat no és và lid. Intenteu-ho de nou."
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr "El nom d'usuari no està registrat, cal que primer el registreu."
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr "Este nom d'usuari ja està registrat, escolliu-ne un altre."
msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -6141,8 +6171,9 @@ msgstr "Nombre ocult"
msgid "Hidden Number"
msgstr "Nombre ocult"
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "El vostre telèfon mòbil..."
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "El vostre MXitID"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6168,6 +6199,15 @@ msgstr "_Sala:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_Sala:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Teniu correu!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "En lÃnia"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "S'ha trencat la connexió a MXit. Torneu-vos a connectar."
@@ -7947,11 +7987,11 @@ msgstr "SNAC invà lid"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "SNAC invà lid"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Velocitat cap a l'ordinador"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Velocitat cap al client"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "Servei no disponible"
@@ -10234,7 +10274,8 @@ msgstr "Bloca invitacions a conferèncie
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Bloca invitacions a conferències i sales de xat"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "Empra un compte per al servidor intermediari per a connexions SSL"
msgid "Chat room list URL"
@@ -13133,11 +13174,13 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Ara s'eixirà atès que ja hi ha un altre client del libpurple executant-se.\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/_Medi"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/Medi/_Penja"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "Penja"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13950,9 +13993,6 @@ msgstr "Gestor d'emoticones personalitza
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "Gestor d'emoticones personalitzades"
-msgid "Attention received"
-msgstr "S'ha rebut una alerta"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Seleccioneu una icona per a l'amic"
@@ -15466,6 +15506,30 @@ msgstr "No tens permÃs per desinstal.la
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "No tens permÃs per desinstal.lar esta aplicació."
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "El certificat encara no és và lid."
+
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "El sobrenom que heu introduït no és và lid."
+
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "Nom d'usuari de MXit"
+
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Sobrenom"
+
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "El vostre telèfon mòbil..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "Velocitat cap a l'ordinador"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "Velocitat cap al client"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/Medi/_Penja"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "Motiu desconegut."
============================================================
--- po/th.po e88fdd7a4b2b5e61dbc428b66c1413b9f3b4a79e
+++ po/th.po ff0e9f4aadfc3754ce9b0a2a0e7bee5fc8597a42
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-04 15:35+0700\n"
"Last-Translator: Isriya Paireepairit <markpeak at gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n at opentle.org>\n"
@@ -52,12 +52,23 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
+msgid "Account was not modified"
+msgstr ""
+
msgid "Account was not added"
msgstr ""
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr ""
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸·à¸à¸à¹à¸¡à¸¥à¹à¸«à¸¡à¹"
@@ -1297,6 +1308,9 @@ msgstr "มีà¸à¸à¹à¸à¹à¸¢à¸à¸¶à¸
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "มีà¸à¸à¹à¸à¹à¸¢à¸à¸¶à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¸à¸à¸à¸²à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡"
+msgid "Attention received"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¹à¸¡"
@@ -1604,7 +1618,7 @@ msgstr ""
msgid "Online"
msgstr ""
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "à¸à¸à¸à¹à¸¥à¸à¹"
@@ -1724,7 +1738,9 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-msgid "The certificate is not valid yet."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
@@ -3781,6 +3797,16 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ª"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§"
@@ -5915,7 +5941,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -5927,6 +5953,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "à¸à¸²à¸¡à¸ªà¸à¸¸à¸¥"
@@ -5994,21 +6021,16 @@ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸
msgid "Connecting..."
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸"
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr ""
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr ""
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6036,10 +6058,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -6093,8 +6115,8 @@ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¥à¸²à¸"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¥à¸²à¸"
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¹à¸¥à¸à¹à¸à¸£à¸¨à¸±à¸à¸à¹à¸¡à¸·à¸à¸à¸·à¸"
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6121,6 +6143,15 @@ msgstr "_หà¹à¸à¸:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_หà¹à¸à¸:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "%s à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸ªà¸à¸²à¸à¸°à¹à¸à¹à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸ (%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "à¸à¸²à¸¡à¸ªà¸à¸¸à¸¥"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
@@ -7828,10 +7859,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid SNAC"
msgstr ""
-msgid "Rate to host"
+msgid "Server rate limit exceeded"
msgstr ""
-msgid "Rate to client"
+msgid "Client rate limit exceeded"
msgstr ""
msgid "Service unavailable"
@@ -10102,7 +10133,7 @@ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸à¹à¸à¸à¸³à¹à¸
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸à¹à¸à¸à¸³à¹à¸à¸´à¸à¸£à¹à¸§à¸¡à¸ªà¸à¸à¸à¸²à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸«à¸£à¸·à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¸à¸¡"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
@@ -12999,10 +13030,10 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-msgid "/_Media"
+msgid "_Media"
msgstr ""
-msgid "/Media/_Hangup"
+msgid "_Hangup"
msgstr ""
#, c-format
@@ -13861,9 +13892,6 @@ msgstr ""
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr ""
-msgid "Attention received"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¸à¸à¸à¸²"
@@ -15350,6 +15378,14 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¹à¸¥à¸à¹à¸à¸£à¸¨à¸±à¸à¸à¹à¸¡à¸·à¸à¸à¸·à¸"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Artist"
#~ msgstr "à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹"
============================================================
--- po/eu.po dd91b668339365fefad28404296da6933193509c
+++ po/eu.po d15b5eeb0c53d07d4c807d4fd3d96c41c7152fad
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-29 23:23+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Pascual Aldabaldetreku <mikel.paskual at gmail.com>\n"
"Language-Team: <en at li.org>\n"
@@ -61,12 +61,24 @@ msgstr "Errorea"
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "Ez da kontua gehitu"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "Ez da kontua gehitu"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "Kontuaren erabiltzaile-izena ezin da hutsik egon."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "Mezu berrien jakinarazpenak"
@@ -1259,6 +1271,10 @@ msgstr "Norbaitek zure erabiltzaile-izen
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Norbaitek zure erabiltzaile-izena dio solasaldian"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "Aktibazioa beharrezkoa"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer Errorea"
@@ -1549,7 +1565,7 @@ msgstr "Konektatuta"
msgid "Online"
msgstr "Konektatuta"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Deskonektatuta"
@@ -1667,8 +1683,10 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "Zertifikatua ez da baliozkoa oraindik."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "Iraungi egin da zertifikatua, eta ezin da baliozkotzat hartu."
@@ -3820,6 +3838,19 @@ msgstr ""
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+"Zerbitzariak testu-arrunt balioztatzea behar du, enkriptatu gabeko jarioan"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s(e)k testu-arrunt balioztatzea behar du, enkriptatu gabeko jarioan. Hau "
+"baimendu eta balioztatzearekin jarraitu?"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "Errorea SASL balioztatzean"
@@ -5988,7 +6019,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -6001,6 +6032,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Deitura"
@@ -6075,7 +6107,7 @@ msgstr "Konektatzen"
msgstr "Konektatzen"
#, fuzzy
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "Baliogabea da sartutako SecurID-gakoa"
#, fuzzy
@@ -6083,14 +6115,9 @@ msgstr "Baliogabea da sartutako SecurID-
msgstr "Baliogabea da sartutako SecurID-gakoa"
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Goitizena"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6119,10 +6146,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -6179,8 +6206,8 @@ msgstr "Bigarren Izena"
msgstr "Bigarren Izena"
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "Telefono Mugikorra ezarri..."
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo IDa..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6208,6 +6235,15 @@ msgstr "_Gela:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_Gela:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Posta daukazu!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Konektatuta"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
#, fuzzy
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -8012,11 +8048,11 @@ msgstr "SNAC baliogabea"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "SNAC baliogabea"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Ostalariarekiko tasa"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Bezeroarekiko tasa"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "Zerbitzua eskuragaitz"
@@ -10294,7 +10330,8 @@ msgstr "Konferentzia eta berriketa-gelet
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Konferentzia eta berriketa-geletarako gonbidapenak ezikusi"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "Kontuaren proxy-a erabili SSL konexioetarako"
msgid "Chat room list URL"
@@ -13157,11 +13194,13 @@ msgstr "Ixten, beste libpurple-bezero ba
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "Ixten, beste libpurple-bezero bat martxan dagoelako jadanik.\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/_Multimedia"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/Multimedia/E_skegi"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "Eskegi"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13987,10 +14026,6 @@ msgstr "Smiley Pertsonalizatuen Kudeatza
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "Smiley Pertsonalizatuen Kudeatzailea"
-#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "Aktibazioa beharrezkoa"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Lagun-Ikonoa Hautatu"
@@ -15488,6 +15523,30 @@ msgstr "Ez daukazu aplikazio hau kentzek
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Ez daukazu aplikazio hau kentzeko baimenik."
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "Zertifikatua ez da baliozkoa oraindik."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Baliogabea da sartutako SecurID-gakoa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Goitizena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "Telefono Mugikorra ezarri..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "Ostalariarekiko tasa"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "Bezeroarekiko tasa"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/Multimedia/E_skegi"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "Arrazoi ezezaguna."
============================================================
--- po/ne.po cf263ddb43b6eb72374d6643e9e04e4d2d777dfd
+++ po/ne.po 2311adcd5b124ec3a33c9c8062a146194e12c377
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin.ne\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-27 21:08+0545\n"
"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info at mpp.org.np>\n"
@@ -54,12 +54,24 @@ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ निसà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ à¤à¤à¤¸à¥à¤à¥ à¤"
+
+#, fuzzy
msgid "Account was not added"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ निसà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ à¤à¤à¤¸à¥à¤à¥ à¤"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr ""
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "नयाठपà¥à¤°à¤¤à¥à¤° सà¥à¤à¤¨à¤¾à¤¹à¤°à¥"
@@ -1323,6 +1335,10 @@ msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¾à¤¨à¥à¤®à¤¾ à
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¾à¤¨à¥à¤®à¤¾ तपाà¤à¤à¤à¥ नाम à¤à¤¸à¥à¤²à¥ à¤à¤¨à¥à¤¦à¤¾"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤ दरà¥à¤¤à¤¾ "
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""
@@ -1632,7 +1648,7 @@ msgstr "à¤
नलाà¤à¤¨"
msgid "Online"
msgstr "à¤
नलाà¤à¤¨"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "à¤
फलाà¤à¤¨"
@@ -1760,9 +1776,10 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ परà¥à¤¦à¤¾ नाम à¤
वà¥à¤§ हà¥à¥¤"
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr ""
@@ -3970,6 +3987,18 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "à¤à¤à¤à¤¾ à¤à¥à¤ªà¥à¤¤à¥à¤à¤°à¤£ नà¤à¤à¤à¥ सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤®à¤®à¤¾ सरà¥à¤à¤°à¤²à¥ सादा पाठपà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥à¤à¤°à¤£ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤ à¤à¤°à¥à¤¦à¤"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"यॠसरà¥à¤à¤°à¤²à¤¾à¤ à¤à¥à¤ªà¥à¤¤à¤¿à¤à¥à¤¤ नà¤à¤à¤à¥ à¤à¤¡à¤¾à¤¨ माथि à¤à¤¾à¤²à¥ पाठपà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥à¤à¤°à¤£à¤à¥ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤à¤¤à¤¾ परà¥à¤¦à¤ । यसलाठ"
+"à¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ र पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥à¤à¤°à¤£ à¤à¤°à¥à¤¨ निरनà¥à¤¤à¤°à¤¤à¤¾ दिनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ ?"
+
+#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥à¤à¤°à¤£ à¤
सफल à¤à¤¯à¥"
@@ -6246,7 +6275,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -6259,6 +6288,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨"
@@ -6333,7 +6363,7 @@ msgstr "à¤à¤¡à¤¾à¤¨"
msgstr "à¤à¤¡à¤¾à¤¨"
#, fuzzy
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ सà¥à¤°à¤à¥à¤·à¤¿à¤¤ ID à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤
वà¥à¤§ ठ।"
#, fuzzy
@@ -6341,14 +6371,9 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ सà¥à¤°à¤à¥à¤·à¤¿à¤¤ ID à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤
वà¥à¤§ ठ।"
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "à¤à¤ªà¤¨à¤¾à¤®"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6379,10 +6404,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -6439,8 +6464,8 @@ msgstr "बिà¤à¤à¥ नाम"
msgstr "बिà¤à¤à¥ नाम"
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "मà¥à¤µà¤¾à¤à¤² नमà¥à¤¬à¤° सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "याहà¥! ID"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6468,6 +6493,15 @@ msgstr "à¤à¥à¤ ा"
msgid "_Room Name:"
msgstr "à¤à¥à¤ ा"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "तपाà¤à¤ %s दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ बाहिरिनॠà¤à¤à¤à¥ ठ: (%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "à¤
नलाà¤à¤¨"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
@@ -8308,11 +8342,11 @@ msgstr "à¤
वà¥à¤§ SNAC"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "à¤
वà¥à¤§ SNAC"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "हà¥à¤¸à¥à¤à¤²à¤¾à¤ दर"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤à¤²à¤¾à¤ दर"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "सà¥à¤µà¤¾ à¤à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§ à¤à¥à¤¨"
@@ -10744,7 +10778,7 @@ msgstr ""
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr ""
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -13811,10 +13845,10 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-msgid "/_Media"
+msgid "_Media"
msgstr ""
-msgid "/Media/_Hangup"
+msgid "_Hangup"
msgstr ""
#, c-format
@@ -14733,10 +14767,6 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤ दरà¥à¤¤à¤¾ "
-
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "साथॠà¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
@@ -16320,6 +16350,28 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ परà¥à¤¦à¤¾ नाम à¤
वà¥à¤§ हà¥à¥¤"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ सà¥à¤°à¤à¥à¤·à¤¿à¤¤ ID à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤
वà¥à¤§ ठ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "à¤à¤ªà¤¨à¤¾à¤®"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "मà¥à¤µà¤¾à¤à¤² नमà¥à¤¬à¤° सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "हà¥à¤¸à¥à¤à¤²à¤¾à¤ दर"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤à¤²à¤¾à¤ दर"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ à¤à¤¾à¤°à¤£ ।"
============================================================
--- po/ar.po 5c287ce6dfb6c07a0744dcd395fe3cc80b66c435
+++ po/ar.po 3bd2c50ec16abf258124db5a8ab756b1ff1ced60
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-01 17:41+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny at eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc at arabeyes.org>\n"
@@ -67,12 +67,24 @@ msgstr "عÙØ·Ù"
msgid "Error"
msgstr "عÙØ·Ù"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "ÙÙ
ÙÙضÙ٠اÙØساب"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "ÙÙ
ÙÙضÙ٠اÙØساب"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "اسÙ
Ù
ستخدÙ
اÙØساب Ùجب Ø£Ùا ÙÙÙ٠خاÙÙا."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "تÙبÙÙات برÙدÙÙØ© جدÙدة"
@@ -1249,6 +1261,10 @@ msgstr "Ø£ØدÙÙ
ÙØ°Ùر اسÙ
Ù ÙÙ
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Ø£ØدÙÙ
ÙØ°Ùر اسÙ
Ù Ù٠دردشة"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "تتطÙب اÙتسجÙÙ"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "ÙØ´Ù GStreamer"
@@ -1535,7 +1551,7 @@ msgstr "Ù
تصÙ"
msgid "Online"
msgstr "Ù
تصÙ"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "غÙر Ù
تصÙ"
@@ -1654,9 +1670,10 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "سÙسÙØ© اÙØ´Ùادة اÙÙ
ÙدÙÙ
Ø© Ùâ %s غÙر صØÙØØ©."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
@@ -3833,6 +3850,18 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "ÙتطÙب اÙخادÙÙ
اÙتÙØ«Ù٠باÙÙص اÙصرÙØ Ø¹Ø¨Ø± ÙÙاة غÙر Ù
عÙ
Ùاة"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"ÙتطÙب %s اÙاستÙثا٠باÙÙص اÙصرÙØ Ø¹Ø¨Ø± اتصا٠غÙر Ù
عÙ
ÙÙ. أأسÙ
Ø Ø¨Ùذا ÙØ£ÙÙ
Ù "
+"اÙاستÙثاÙØ "
+
+#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "Ùش٠اÙاستÙثاÙ"
@@ -6039,7 +6068,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -6052,6 +6081,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "اسÙ
اÙعائÙØ©"
@@ -6121,7 +6151,7 @@ msgstr "ÙتÙصÙ"
msgstr "ÙتÙصÙ"
#, fuzzy
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "Ù
ÙØªØ§Ø SecurID اÙÙ
دخ٠غÙر صاÙØ."
#, fuzzy
@@ -6129,14 +6159,9 @@ msgstr "Ù
ÙØªØ§Ø SecurID اÙÙ
دخÙ
msgstr "Ù
ÙØªØ§Ø SecurID اÙÙ
دخ٠غÙر صاÙØ."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "اÙاسÙ
اÙÙ
ستعار"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6165,10 +6190,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -6225,8 +6250,8 @@ msgstr "اÙاسÙ
اÙØ£Ùسط"
msgstr "اÙاسÙ
اÙØ£Ùسط"
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "أدخ٠رÙÙ
اÙÙات٠اÙÙ
ØÙ
ÙÙ..."
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "ÙÙÙÙØ© ÙاÙÙ..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6254,6 +6279,15 @@ msgstr "_غرÙØ©:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_غرÙØ©:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "ÙدÙ٠برÙد"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Ù
تصÙ"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
@@ -8066,11 +8100,11 @@ msgstr "SNAC غÙر صاÙØ"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "SNAC غÙر صاÙØ"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "اÙÙ
ÙسÙب Ø¥Ù٠اÙخادÙÙ
"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "اÙÙ
ÙسÙب Ø¥Ù٠اÙعÙ
ÙÙ"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "اÙخدÙ
Ø© غÙر Ù
تاØØ©"
@@ -10403,7 +10437,7 @@ msgstr "تجاÙ٠دعÙات اÙاجت
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "تجاÙ٠دعÙات اÙاجتÙ
اعات ٠غر٠اÙدردشة"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
@@ -13340,10 +13374,10 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-msgid "/_Media"
+msgid "_Media"
msgstr ""
-msgid "/Media/_Hangup"
+msgid "_Hangup"
msgstr ""
#, c-format
@@ -14195,10 +14229,6 @@ msgstr "Ù
دÙر اÙØ´ÙÙادات"
msgstr "Ù
دÙر اÙØ´ÙÙادات"
#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "تتطÙب اÙتسجÙÙ"
-
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "اختر صدÙÙا"
@@ -15716,6 +15746,28 @@ msgstr "Ùا تÙ
Ù٠اÙصÙاØÙات
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Ùا تÙ
Ù٠اÙصÙاØÙات ÙتثبÙت Ùذا اÙتطبÙÙ."
+#, fuzzy
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "سÙسÙØ© اÙØ´Ùادة اÙÙ
ÙدÙÙ
Ø© Ùâ %s غÙر صØÙØØ©."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Ù
ÙØªØ§Ø SecurID اÙÙ
دخ٠غÙر صاÙØ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "اÙاسÙ
اÙÙ
ستعار"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "أدخ٠رÙÙ
اÙÙات٠اÙÙ
ØÙ
ÙÙ..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "اÙÙ
ÙسÙب Ø¥Ù٠اÙخادÙÙ
"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "اÙÙ
ÙسÙب Ø¥Ù٠اÙعÙ
ÙÙ"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "سبب Ù
جÙÙÙ"
============================================================
--- po/eo.po 9f7987b9aedbb01527a38194e9069070b7bbf5b1
+++ po/eo.po cdc483e1a859620cabfec474e568b944321fef56
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-16 20:26+0200\n"
"Last-Translator: Stéphane Fillod <fillods at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo at kde.org>\n"
@@ -59,12 +59,24 @@ msgstr "Eraro"
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "Konto ne estis aldonita"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "Konto ne estis aldonita"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "Uzantonomo de konto ne devas esti malplena."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "Nova retpoÅt-avizoj"
@@ -1217,6 +1229,10 @@ msgstr "Iun diras vian uzantnomon en bab
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Iun diras vian uzantnomon en babilejo"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "Registrado postulita"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer Malsukceso"
@@ -1499,7 +1515,7 @@ msgstr "Enrete"
msgid "Online"
msgstr "Enrete"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Senkonekta"
@@ -1615,9 +1631,10 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "La enigita uzantnomo malvalidas."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr ""
@@ -3661,6 +3678,16 @@ msgstr ""
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "Permesi plattekstan permeson tra malÄifritaj datumstrioj"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL aÅtentokontrolo malsukcesis"
@@ -5749,7 +5776,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -5762,6 +5789,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Familia Nomo"
@@ -5829,7 +5857,7 @@ msgstr "Konektante"
msgstr "Konektante"
#, fuzzy
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "La enigita SecurID malvalidas."
#, fuzzy
@@ -5837,14 +5865,9 @@ msgstr "La enigita SecurID malvalidas."
msgstr "La enigita SecurID malvalidas."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Karesnomo"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -5872,10 +5895,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -5930,8 +5953,8 @@ msgstr "Meza Nomo"
msgstr "Meza Nomo"
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "Difiniu PoÅtelefonan Numeron..."
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo ID..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -5959,6 +5982,15 @@ msgstr "_Äambro:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_Äambro:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Vi ricevis retmesaÄon!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Enrete"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
@@ -7652,10 +7684,10 @@ msgstr "Malvalida SNAC"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Malvalida SNAC"
-msgid "Rate to host"
+msgid "Server rate limit exceeded"
msgstr ""
-msgid "Rate to client"
+msgid "Client rate limit exceeded"
msgstr ""
msgid "Service unavailable"
@@ -9809,7 +9841,7 @@ msgstr "Ignoru konferencajn kaj babileja
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Ignoru konferencajn kaj babilejan invitojn"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
@@ -12586,10 +12618,12 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/_Medio"
-msgid "/Media/_Hangup"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
msgstr "/Medio/_RekroÄi"
#, c-format
@@ -13402,10 +13436,6 @@ msgstr ""
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "Registrado postulita"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Elektu Kunulan Piktogramon"
@@ -14850,6 +14880,22 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "La enigita uzantnomo malvalidas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "La enigita SecurID malvalidas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Karesnomo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "Difiniu PoÅtelefonan Numeron..."
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "Nekonata kialo."
============================================================
--- po/dz.po 53cd1a4a0a69a542c895500690bcad6e5a22511a
+++ po/dz.po 9a0c51067fcaa3084b4d84ae48d405558ed74c01
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 17:11+0530\n"
"Last-Translator: wangmo sherpa <rinwanshe at yahoo.com>\n"
"Language-Team: <pgeygel at dit.gov.bt>\n"
@@ -63,6 +63,10 @@ msgstr "འà½à½¼à½£à¼à½à¼"
msgid "Error"
msgstr "འà½à½¼à½£à¼à½à¼"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "རྩིསà¼à½à½¼à¼à½ à½à½²à¼ à½à¼à½¦à¾à½¼à½à¼à½à¼à½à½¢à¾à¾±à½à¼à½à½¦à¼"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "རྩིསà¼à½à½¼à¼à½ à½à½²à¼ à½à¼à½¦à¾à½¼à½à¼à½à¼à½à½¢à¾à¾±à½à¼à½à½¦à¼"
@@ -70,6 +74,14 @@ msgstr "རྩིསà¼à½à½¼à¼à½à½²à¼
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "རྩིསà¼à½à½¼à¼à½à½²à¼ à½à½¦à½£à¼à½à½à½²à¼à½à½²à½à¼à½ à½à½²à¼ སà¾à½¼à½à¼à½à¼à½à½ºà½à¼à½à½²à¼à½
ིà½à¼à½à½à½¼à¼"
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "ཡིà½à¼à½ à½à¾²à½²à½à¼à½à½¦à½¢à½à¼à½à½²à¼à½à½¢à¾¡à¼à½à½¦à¾à½´à½£à¼"
@@ -1317,6 +1329,10 @@ msgstr "à½à½²à¼à½
ིà½à¼à½à½²à½¦à¼
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "à½à½²à¼à½
ིà½à¼à½à½²à½¦à¼ à½à¼à½¦à¾³à½à¼à½à½à¼ à½à¾±à½¼à½à¼à½à¾±à½²à¼à½à½²à½à¼à½¦à¾³à½à¼à½à½¦à¼"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "à½à½¼à¼à½à½à½¼à½à¼à½à½à½¼à½à¼"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "à½à½²à¼à½¦à½²à¼à½à½²à¼à½à½¢à¼ འà½à½´à½¦à¼à½¤à½¼à½¢à¼à½ à½à¾±à½´à½à¼à¼"
@@ -1619,7 +1635,7 @@ msgstr "à½à¾³à½¼à½à¼à½à½¼à½"
msgid "Online"
msgstr "à½à¾³à½¼à½à¼à½à½¼à½"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "ཨོà½à¼à½£à¼à½¡à½²à½à¼"
@@ -1743,9 +1759,10 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "à½à½¦à½£à¼à½à½à½¼à½à¼à½ à½à½à¼à½ à½à½à½à¼à½à½²à¼à½à½¦à½£à¼à½à½à½²à¼à½à½²à½à¼à½ à½à½²à¼ à½à½´à½¦à¼à½à½ºà½à¼à½¨à½²à½à¼à½à½¦à¼"
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr ""
@@ -3929,6 +3946,19 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+"སརà¼à½à½¢à½ à½à½²à¼à½£à½´à¼ à½à½¦à½à¼à½à¼à½à¼à½à½à½¼à¼à½à½ ིà¼à½¢à¾à¾±à½´à½à¼à½¢à½²à½à¼à½£à¾à½à¼à½£à½¦à¼ à½à½²à½à¼à½¡à½²à½à¼à½à½à¼à½¢à¾à¾±à½à¼à½à½²à¼à½à½à½ºà½à¼à½à½¤à½à¼ à½à½à½¼à½¦à¼à½à½à½¼à¼à½¡à½¼à½à½à¼à½¨à½²à½à¼"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"སརà¼à½à½¢à¼à½ à½à½²à¼à½£à½´à¼ à½à½¦à½à¼à½à¼à½à¼à½à½à½¼à¼à½à½ ིà¼à½à½à½´à½à¼à½£à½à¼à½£à¾à½à¼à½£à½¦à¼à½à½²à½à¼à½¡à½²à½à¼à½à½à¼à½¢à¾à¾±à½à¼à½à½²à¼à½à½à½ºà½à¼à½à½¤à½à¼ à½à½à½¼à½¦à¼à½à½à½¼à¼à½¡à½¼à½à½à¼à½¨à½²à½à¼ "
+"འà½à½²à¼à½ à½à½à¼à½à½
ུà½à¼à½à½²à½à¼à½à¼ à½à½à½ºà½à¼à½à½¤à½à¼à½ à½à¾²à½¼à¼à½à½à½´à½à¼à½à½ºà¼à½ à½à½à¼à½à½²à¼à½¨à½²à½à¼à½?"
+
+#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "à½à½à½ºà½à¼à½à½¤à½à¼à½ à½à½´à½¦à¼à½¤à½¼à½¢à¼à½à¾±à½´à½à¼à½¡à½¼à½à½à¼"
@@ -6176,7 +6206,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -6189,6 +6219,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "à½à½à¾²à½à¼à½¦à¾à½¼à½à¼"
@@ -6259,7 +6290,7 @@ msgstr "à½à½à½´à½à¼à½à½¼à¼"
msgstr "à½à½à½´à½à¼à½à½¼à¼"
#, fuzzy
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "à½à½à½ à¼à½à½à½à¼à½à¾±à½²à¼ ཨའིà¼à½à½²à¼ ལྡེà¼à½à½²à½à¼à½à½à½´à½à½¦à¼à½à½²à¼à½ à½à½²à¼ à½à½´à½¦à¼à½à½ºà½à¼à½¨à½²à½à¼à½à½¦à¼"
#, fuzzy
@@ -6267,14 +6298,9 @@ msgstr "à½à½à½ à¼à½à½à½à¼à½à¾±à½
msgstr "à½à½à½ à¼à½à½à½à¼à½à¾±à½²à¼ ཨའིà¼à½à½²à¼ ལྡེà¼à½à½²à½à¼à½à½à½´à½à½¦à¼à½à½²à¼à½ à½à½²à¼ à½à½´à½¦à¼à½à½ºà½à¼à½¨à½²à½à¼à½à½¦à¼"
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "སà¾à¾±à½¼à½à¼à½à½²à½à¼à¼"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6306,10 +6332,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -6366,8 +6392,8 @@ msgstr "à½à½¢à¼à½à½ ིà¼à½à½²à½à¼
msgstr "à½à½¢à¼à½à½ ིà¼à½à½²à½à¼à¼"
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "འà½à¾²à½´à½£à¼à½ à½à¾²à½²à½à¼à½¨à½à¼ à½à½à½²à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½ à½à½à¼..."
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "ཡà¼à½§à½´!ཨའིà¼à½à½²à¼"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6395,6 +6421,15 @@ msgstr "à½à½à¼à½à½²à½:(_R)"
msgid "_Room Name:"
msgstr "à½à½à¼à½à½²à½:(_R)"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "à½à¾±à½¼à½à¼à½£à½´à¼ ཡིà½à¼à½ à½à¾²à½²à½à¼à½ à½à½´à½!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "à½à¾³à½¼à½à¼à½à½¼à½"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
@@ -8250,11 +8285,11 @@ msgstr "à½à½´à½¦à¼à½à½ºà½à¼ ཨེà
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "à½à½´à½¦à¼à½à½ºà½à¼ ཨེསིà¼à½¨à½ºà½à¼à½¨à½ºà¼à½¦à½²à¼"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "ཧོསà½à½²à¼à½£à½´à¼ à½à½à¾±à½¼à½à½¦à¼à½à½à¼"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "à½à½à½¦à¼à½à½¼à½à¼à½¦à¾¤à¾±à½¼à½à¼à½à½²à¼à½£à½´à¼à½à½à¾±à½¼à½à½¦à¼à½à½à¼"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "à½à½à½¦à¼à½à½¼à½à¼à½à½¼à½à¼à½à¼à½à½´à½à½¦à¼"
@@ -10616,7 +10651,7 @@ msgstr "à½à¾²à½¼à½¦à¼à½à½¼à½à½¦à¼à½
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "à½à¾²à½¼à½¦à¼à½à½¼à½à½¦à¼à½à½à¼ à½à¼à½¦à¾³à½à¼à½à½à¼à½à½²à½à¼à½à½à¾²à½¼à½à¼à½à½¢à¾¡à¼à½à½´à¼à½¦à¾£à½à¼à½à½ºà½à¼à½¦à¾¦à½ºà¼à½à½à½"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
@@ -13637,10 +13672,10 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-msgid "/_Media"
+msgid "_Media"
msgstr ""
-msgid "/Media/_Hangup"
+msgid "_Hangup"
msgstr ""
#, c-format
@@ -14518,10 +14553,6 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "à½à½¼à¼à½à½à½¼à½à¼à½à½à½¼à½à¼"
-
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "à½à¼à½¢à½¼à½à½¦à¼à½¦à½ºà½£à¼à½ à½à½´à¼à½ à½à½à¼"
@@ -16088,6 +16119,28 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "à½à½¦à½£à¼à½à½à½¼à½à¼à½ à½à½à¼à½ à½à½à½à¼à½à½²à¼à½à½¦à½£à¼à½à½à½²à¼à½à½²à½à¼à½ à½à½²à¼ à½à½´à½¦à¼à½à½ºà½à¼à½¨à½²à½à¼à½à½¦à¼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "à½à½à½ à¼à½à½à½à¼à½à¾±à½²à¼ ཨའིà¼à½à½²à¼ ལྡེà¼à½à½²à½à¼à½à½à½´à½à½¦à¼à½à½²à¼à½ à½à½²à¼ à½à½´à½¦à¼à½à½ºà½à¼à½¨à½²à½à¼à½à½¦à¼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "སà¾à¾±à½¼à½à¼à½à½²à½à¼à¼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "འà½à¾²à½´à½£à¼à½ à½à¾²à½²à½à¼à½¨à½à¼ à½à½à½²à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½ à½à½à¼..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "ཧོསà½à½²à¼à½£à½´à¼ à½à½à¾±à½¼à½à½¦à¼à½à½à¼"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "à½à½à½¦à¼à½à½¼à½à¼à½¦à¾¤à¾±à½¼à½à¼à½à½²à¼à½£à½´à¼à½à½à¾±à½¼à½à½¦à¼à½à½à¼"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "à½à½¼à¼à½à¼à½¤à½ºà½¦à¼à½à½ ིà¼à½¢à¾à¾±à½´à¼à½à½à½à¼"
============================================================
--- po/af.po a8e2165559e59826b3b74e362ae820bba24eba2f
+++ po/af.po 3f13909899d3bc58e9c5af08135cfa0ce0abf6af
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 00:19+0200\n"
"Last-Translator: F Wolff <friedel at translate.org.za>\n"
"Language-Team: translate-discuss-af at lists.sourceforge.net\n"
@@ -61,12 +61,24 @@ msgstr "Fout"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "Rekening is nie bygevoeg nie"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "Rekening is nie bygevoeg nie"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "Gebruikeraam van rekening kan nie leeg wees nie."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "Kennisgewings vir nuwe pos"
@@ -1259,6 +1271,9 @@ msgstr "Iemand sê u gebruikernaam in 'n
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Iemand sê u gebruikernaam in 'n geselsie"
+msgid "Attention received"
+msgstr "Aandag gekry"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer-mislukking"
@@ -1553,7 +1568,7 @@ msgstr "Aanlyn"
msgid "Online"
msgstr "Aanlyn"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Vanlyn"
@@ -1674,8 +1689,10 @@ msgstr ""
"Die sertifikaat word nie vertrou nie omdat geen sertifikaat wat dit kan "
"verifieer tans vertrou word nie."
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "Die sertifikaat is nog nie geldig nie."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "Die sertifikaat het verval en moet nié as geldig beskou word nie."
@@ -3826,6 +3843,18 @@ msgstr ""
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "Bediener vereis skoonteksstawing oor 'n ongeënkripteerde stroom"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s vereis skoonteksstawing oor 'n ongeënkripteerde koppeling. Laat dit toe "
+"en gaan voort met stawing?"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL-stawing het misluk"
@@ -5914,7 +5943,7 @@ msgstr "U profielinligting is nog nie be
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr "U profielinligting is nog nie bekom nie. Probeer gerus later weer."
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -5926,6 +5955,7 @@ msgstr "Verifieer PIN"
msgstr "Verifieer PIN"
#. display name
+#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "Vertoonnaam"
@@ -5985,20 +6015,17 @@ msgstr "Koppel tans..."
msgid "Connecting..."
msgstr "Koppel tans..."
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "Die bynaam wat gegee is, is ongeldig."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "Die naam wat gegee is, is ongeldig."
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "Die PIN wat gegee is, het 'n ongeldige lengte [7-10]."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "MXit-aanmeldnaam"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Bynaam"
-
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "Registreer 'n nuwe MXit-rekening"
@@ -6025,10 +6052,12 @@ msgstr "Ongeldige land is gekies. Probee
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "Ongeldige land is gekies. Probeer gerus weer."
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr "Gebruikernaam is nie geregistreer nie. Registreer asb. eers."
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr "Gebruikernaam is reeds geregistreer. Kies asb. 'n ander gebruikernaam."
msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -6074,8 +6103,9 @@ msgstr "Versteekte nommer"
msgid "Hidden Number"
msgstr "Versteekte nommer"
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "U selfoonnommer..."
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo-ID..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6101,6 +6131,15 @@ msgstr "_Kamer:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_Kamer:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Daar is pos!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Aanlyn"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "Verbinding met MXit is verloor. Herkoppel asseblief."
@@ -7863,11 +7902,11 @@ msgstr "Ongeldige SNAC"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Ongeldige SNAC"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Koers na gasheer"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Koers na kliënt"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "Diens nie beskikbaar nie"
@@ -10165,7 +10204,8 @@ msgstr "Ignoreer konferensie- en geselsi
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Ignoreer konferensie- en geselsiekamer-uitnodigings"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "Gebruik rekening se instaanbediener vir SSL-koppelings"
msgid "Chat room list URL"
@@ -13020,11 +13060,13 @@ msgstr "Sluit af omdat 'n ander libpurpl
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "Sluit af omdat 'n ander libpurple-kliënt reeds loop.\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "_Media"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "Sit _neer"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "Sit neer"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13833,9 +13875,6 @@ msgstr "Bestuurder van eie gesiggies"
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "Bestuurder van eie gesiggies"
-msgid "Attention received"
-msgstr "Aandag gekry"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Kies vriendikoon"
@@ -15318,6 +15357,30 @@ msgstr "U het nie toestemming om hierdie
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "U het nie toestemming om hierdie toepassing te verwyder nie."
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "Die sertifikaat is nog nie geldig nie."
+
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Die bynaam wat gegee is, is ongeldig."
+
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "MXit-aanmeldnaam"
+
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Bynaam"
+
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "U selfoonnommer..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "Koers na gasheer"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "Koers na kliënt"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "Sit _neer"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "Onbekende rede."
============================================================
--- po/id.po 1702ed8fb1f28cfdd1d11c7ea46fcd24748860bf
+++ po/id.po 01c64eef3e862698f6ad8b697b1b9582f3f8818f
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin 2.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-28 02:39+0800\n"
"Last-Translator: Rai S. Regawa <raireg at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Rai S. Regawa <raireg at yahoo.com>\n"
@@ -63,6 +63,10 @@ msgstr "Kesalahan"
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "Akun tidak ditambahkan"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "Akun tidak ditambahkan"
@@ -70,6 +74,14 @@ msgstr "Nama layar dari sebuah akun tida
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "Nama layar dari sebuah akun tidak boleh kosong."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "Pemberitahuan email baru"
@@ -1288,6 +1300,10 @@ msgstr "Seseorang menyebut nama anda dal
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Seseorang menyebut nama anda dalam percakapan"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "Disyaratkan Pendaftaran"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "Kegagalan GStreamer"
@@ -1577,7 +1593,7 @@ msgstr "Online"
msgid "Online"
msgstr "Online"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
@@ -1703,9 +1719,10 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "Rantai sertifikat yang ditampilkan untuk %s tidak berlaku."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
@@ -3885,6 +3902,20 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+"Server memerlukan otentifikasi teks biasa melalui aliran yang tidak "
+"dienkripsi"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s memerlukan otentifikasi teks biasa melalui sambungan yang tidak "
+"dienkripsi. Ijinkan ini dan lanjutkan otentifikasi?"
+
+#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "Otentikasi gagal"
@@ -6092,7 +6123,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -6105,6 +6136,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Nama Keluarga"
@@ -6178,7 +6210,7 @@ msgstr "Menyambungkan"
msgstr "Menyambungkan"
#, fuzzy
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "Kunci SecurID yang dimasukkan tidak valid."
#, fuzzy
@@ -6186,14 +6218,9 @@ msgstr "Kunci SecurID yang dimasukkan ti
msgstr "Kunci SecurID yang dimasukkan tidak valid."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Nama Panggilan"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6222,10 +6249,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -6282,8 +6309,8 @@ msgstr "Nama Tengah"
msgstr "Nama Tengah"
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "Atur Nomor Telepon Seluler..."
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "ID Yahoo!"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6311,6 +6338,15 @@ msgstr "_Kamar:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_Kamar:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Anda mendapatkan email"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Online"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
@@ -8141,11 +8177,11 @@ msgstr "SNAC tidak valid"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "SNAC tidak valid"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Nilai pada host"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Nilai pada client"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "Layanan tidak tersedia"
@@ -10500,7 +10536,7 @@ msgstr "Abaikan undangan konferensi dan
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Abaikan undangan konferensi dan kamar percakapan"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
@@ -13474,10 +13510,10 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-msgid "/_Media"
+msgid "_Media"
msgstr ""
-msgid "/Media/_Hangup"
+msgid "_Hangup"
msgstr ""
#, c-format
@@ -14339,10 +14375,6 @@ msgstr "Manajer Sertifikat"
msgstr "Manajer Sertifikat"
#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "Disyaratkan Pendaftaran"
-
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Pilih Teman"
@@ -15899,6 +15931,28 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "Rantai sertifikat yang ditampilkan untuk %s tidak berlaku."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Kunci SecurID yang dimasukkan tidak valid."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Nama Panggilan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "Atur Nomor Telepon Seluler..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "Nilai pada host"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "Nilai pada client"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "Alasan tidak jelas."
============================================================
--- po/kn.po c07e4d64c49079d60b9081005a857e26c9ff89b4
+++ po/kn.po 0d58753b5383aaf935659a10f4c0c4da9ce42059
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:08+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>\n"
"Language-Team: American English <>\n"
@@ -62,12 +62,24 @@ msgstr "ದà³à²·"
msgid "Error"
msgstr "ದà³à²·"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "à²à²¾à²¤à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²à²²à²¿à²²à³à²² "
+
msgid "Account was not added"
msgstr "à²à²¾à²¤à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²à²²à²¿à²²à³à²² "
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "à²à²¾à²¤à³à²¯à³à²à²¦à²° ಬಳà²à³à²¦à²¾à²° ಹà³à²¸à²°à³ à²à²¾à²²à²¿ à²à²°à²à³à²¡à²¦à³. "
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "ಹà³à²¸ ಸà²à²¦à³à²¶à²¦ ಸà³à²à²¨à³"
@@ -1265,6 +1277,9 @@ msgstr "ಯಾರೠà²à²¬à³à²¬à²°à³
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "ಯಾರೠà²à²¬à³à²¬à²°à³ à²à²à²¦à³ ಮಾತà³à²à²¤à³à²¯à²²à³à²²à²¿ ನಿಮà³à²® ಹà³à²¸à²°à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²³à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³à²¦à²¾à²°à³"
+msgid "Attention received"
+msgstr "à²à²®à²¨à²µà²¨à³à²¨à³ ಸà³à²µà³à²à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²¦"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer ವಿಫಲತà³"
@@ -1558,7 +1573,7 @@ msgstr "à²à²¨à³âಲà³à²¨à³"
msgid "Online"
msgstr "à²à²¨à³âಲà³à²¨à³"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "à²à²«à³âಲà³à²¨à³"
@@ -1678,8 +1693,10 @@ msgstr ""
"ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²ªà²¤à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ನà²à²¬à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²à²¿à²²à³à²² à²à²à³à²à²¦à²°à³ à²à²¦à²¨à³à²¨à³ ನà²à²¬à²¬à²¹à³à²¦à³ à²à²à²¦à³ ಪರಿಶà³à²²à²¿à²¸à²²à³ ಯಾವà³à²¦à³ "
"ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²ªà²¤à³à²°à²à²³à²¿à²²à³à²²."
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²ªà²¤à³à²°à²µà³ ಸರಿಯಾà²à²¿à²¦à³ à²à²à²¦à³ à²à²¨à³à²¨à³ ಸಹ à²à³à²°à³à²¤à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²²à³à²²."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²ªà²¤à³à²°à²¦ ವಾಯಿದೠತà³à²°à²¿à²¦à³ ಹಾà²à³ à²
ದನà³à²¨à³ ಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²¦à³à²¦à³ à²à²à²¦à³ ಪರಿà²à²£à²¿à²¸à³à²µà²à²¤à²¿à²²à³à²²."
@@ -3849,6 +3866,19 @@ msgstr ""
msgstr ""
"ದà³à²¢à³à²à²°à²£à²µà³ ಪà³à²°à³à²£à²à³à²à²¡à²¿à²¦à³ à²à²à²¦à³ ಪರಿà²à²¾à²°à² à²à²¾à²µà²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³ à²à²¦à²°à³ à²à³à²²à³à²à²à³ ಹಾà²à³ à²
à²à²¦à³à²à³à²³à³à²³à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²"
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+"ಪರಿà²à²¾à²°à²à²à³à²à²¾à²à²¿ à²à²à²¦à³ à²à³à²¢à²²à²¿à²ªà³à²à²°à²¿à²¸à²¦à³ à²à²°à³à²µ ಸà³à²à³à²°à³à²®à³âನ ಮà³à²²à² ಸರಳಪಠà³à²¯ ದà³à²¢à³à²à²°à²£à²¦ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²¦à³"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s à²à³ à²à²à²¦à³ à²à³à²¢à²²à²¿à²ªà³à²à²°à²¿à²¸à²¦à³ à²à²°à³à²µ ಸà²à²ªà²°à³à²à²¦ ಮà³à²²à² ಸರಳಪಠà³à²¯ ದà³à²¢à³à²à²°à²£à²¦ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²¦à³. à²à²¦à²¨à³à²¨à³ "
+"à²
ನà³à²®à²¤à²¿à²¸à²¿ ನà²à²¤à²° ದà³à²¢à³à²à²°à²£à²¦à³à²à²¦à²¿à²à³ ಮà³à²à²¦à³à²µà²°à³à²¯à³à²µà³à²¦à³ ?"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL ಧà³à²¡à³à²à²°à²£ ವಿಫಲà²à³à²à²¡à²¿à²¦à³"
@@ -5965,7 +5995,7 @@ msgstr ""
"ನಿಮà³à²® ವà³à²¯à²à³à²¤à²¿à²ªà²°à²¿à²à²¯ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ à²à²¨à³à²¨à³ ಸಹ ಪಡà³à²¯à²²à²¾à²à²²à²¿à²²à³à²². ದಯವಿà²à³à²à³ ಸà³à²µà²²à³à²ª ಸಮಯದ ನà²à²¤à²° "
"ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²¿."
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -5977,6 +6007,7 @@ msgstr "PIN à²
ನà³à²¨à³ ಪರಿಶ
msgstr "PIN à²
ನà³à²¨à³ ಪರಿಶà³à²²à²¿à²¸à²¿"
#. display name
+#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "ತà³à²°à²¿à²¸à³à²µ ಹà³à²¸à²°à³"
@@ -6037,20 +6068,17 @@ msgstr "ಸà²à²ªà²°à³à²à²¿à²¸à²²à²¾à²
msgid "Connecting..."
msgstr "ಸà²à²ªà²°à³à²à²¿à²¸à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³..."
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "ನà³à²µà³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿à²¦ à²
ಡà³à²¡ ಹà³à²¸à²°à³ ಸರಿಯಾà²à²¿à²²à³à²²."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "ನà³à²µà³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿à²¦ ಹà³à²¸à²°à³ ತಪà³à²ªà²¾à²à²¿à²¦à³."
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "ನà³à²µà³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿à²¦ PIN ಸರಿಯಲà³à²²à²¦ à²à²¦à³à²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¦à³ [7-10]."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "MXit ಪà³à²°à²µà³à²¶à²¦ ಹà³à²¸à²°à³"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr "à²
ಡà³à²¡à²¹à³à²¸à²°à³"
-
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "ಹà³à²¸ MXit à²à²¾à²¤à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ನà³à²à²¦à²¾à²¯à²¿à²¸à²¿"
@@ -6082,10 +6110,12 @@ msgstr "à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಲಾà
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಲಾದ ದà³à²¶à²µà³ ತಪà³à²ªà²¾à²à²¿à²¦à³. ದಯವಿà²à³à²à³ à²à²¨à³à²¨à³à²®à³à²®à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿."
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr "ಬಳà²à³à²¦à²¾à²° ಹà³à²¸à²°à²¨à³à²¨à³ ನà³à²à²¦à²¾à²¯à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²²à³à²². ದಯವಿà²à³à²à³ ಮà³à²¦à²²à³ ನà³à²à²¦à²¾à²¯à²¿à²¸à²¿."
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
"ಬಳà²à³à²¦à²¾à²° ಹà³à²¸à²°à²¨à³à²¨à³ à²à²à²¾à²à²²à³ ನà³à²à²¦à²¾à²¯à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³. ದಯವಿà²à³à²à³ ಬà³à²°à³à²à²¦à³ ಬಳà²à³à²¦à²¾à²° ಹà³à²¸à²°à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿."
@@ -6132,8 +6162,9 @@ msgstr "à²
ಡà²à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ಸà²à
msgid "Hidden Number"
msgstr "à²
ಡà²à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ಸà²à²à³à²¯à³"
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "ನಿಮà³à²® ಮà³à²¬à³à²²à³ ದà³à²°à²µà²¾à²£à²¿ ಸà²à²à³à²¯à³..."
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo ID..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6159,6 +6190,15 @@ msgstr "à²à³à²£à³(_R):"
msgid "_Room Name:"
msgstr "à²à³à²£à³(_R):"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "ನಿಮà²à³ à²-ಮà³à²¯à³à²²à³ ಬà²à²¦à²¿à²¦à³!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "à²à²¨à³âಲà³à²¨à³"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "MXit ನà³à²à²¦à²¿à²à²¿à²¨ ಸà²à²ªà²°à³à²à²µà³ à²à²¡à²¿à²¦à³ ಹà³à²à²¿à²¦à³. ದಯವಿà²à³à²à³ ಮರಳಿ ಸà²à²ªà²°à³à²à²¿à²¸à³."
@@ -7938,11 +7978,11 @@ msgstr "à²
ಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²¦ SNAC
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "à²
ಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²¦ SNAC"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "à²à²¤à²¿à²¥à³à²¯à²¦à³à²à²¦à²¿à²à²¿à²¨ ದರ"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "à²à³à²²à³à²à²à²¿à²¨à³à²à²¦à²¿à²à²¿à²¨ ದರ"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "ಸà³à²µà³ ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²"
@@ -10217,7 +10257,8 @@ msgstr "ಸಮà³à²®à³à²³à²¨ ಹಾà²à
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "ಸಮà³à²®à³à²³à²¨ ಹಾà²à³ ಮಾತà³à²à²¤à³à²à³à²£à³à²à²³ à²à²®à²à²¤à³à²°à²£à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²²à²à³à²·à²¿à²¸à³"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "SSL ಸà²à²ªà²°à³à²à²à²³à²¿à²à³ à²à²¾à²¤à³ ಪà³à²°à²¾à²à³à²¸à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿ"
msgid "Chat room list URL"
@@ -13086,11 +13127,13 @@ msgstr "ಬà³à²°à³à²à²¦à³ libpurple
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "ಬà³à²°à³à²à²¦à³ libpurple à²à³à²²à³à²à²à³ à²à²¾à²²à²¨à³à²¯à²²à³à²²à²¿à²°à³à²µà³à²¦à²°à²¿à²à²¦ ನಿರà³à²à²®à²¿à²¸à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³.\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/ಮಾಧà³à²¯à²®(_M)"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/ಮಾಧà³à²¯à²®/ಹà³à²¯à²¾à²à²à³âà²
ಪà³(_H)"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "ಹà³à²¯à²¾à²à²à³à²
ಪà³"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13888,9 +13931,6 @@ msgstr "à²à²à³à²à³à²¯ ಸà³à²®à³à
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "à²à²à³à²à³à²¯ ಸà³à²®à³à²²à²¿ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à²¾à²ªà²"
-msgid "Attention received"
-msgstr "à²à²®à²¨à²µà²¨à³à²¨à³ ಸà³à²µà³à²à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²¦"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "à²à³à²³à³à²¯ à²à²¿à²¹à³à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¯à³à²¦à³à²à³à²³à³à²³à²¿"
@@ -15384,6 +15424,30 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²ªà²¤à³à²°à²µà³ ಸರಿಯಾà²à²¿à²¦à³ à²à²à²¦à³ à²à²¨à³à²¨à³ ಸಹ à²à³à²°à³à²¤à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²²à³à²²."
+
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "ನà³à²µà³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿à²¦ à²
ಡà³à²¡ ಹà³à²¸à²°à³ ಸರಿಯಾà²à²¿à²²à³à²²."
+
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "MXit ಪà³à²°à²µà³à²¶à²¦ ಹà³à²¸à²°à³"
+
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "à²
ಡà³à²¡à²¹à³à²¸à²°à³"
+
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "ನಿಮà³à²® ಮà³à²¬à³à²²à³ ದà³à²°à²µà²¾à²£à²¿ ಸà²à²à³à²¯à³..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "à²à²¤à²¿à²¥à³à²¯à²¦à³à²à²¦à²¿à²à²¿à²¨ ದರ"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "à²à³à²²à³à²à²à²¿à²¨à³à²à²¦à²¿à²à²¿à²¨ ದರ"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/ಮಾಧà³à²¯à²®/ಹà³à²¯à²¾à²à²à³âà²
ಪà³(_H)"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "à²à³à²¤à³à²¤à²¿à²²à³à²²à²¦ à²à²¾à²°à²£:"
============================================================
--- po/ps.po 63fb251ca89f67e96427d12e714bf1957e7fcdb3
+++ po/ps.po 0a33a8b74a6215e22db5376e2f4ea1494b6793b8
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin 2.0beta6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 13:08+0500\n"
"Last-Translator: Kashif Masood <masudmails at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Pashto\n"
@@ -51,12 +51,24 @@ msgstr "خطا"
msgid "Error"
msgstr "خطا"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "Ø´Ù
Ûر٠زÛات ÙÙ Ø´Ù"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "Ø´Ù
Ûر٠زÛات ÙÙ Ø´Ù"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr ""
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "د ÙÙÛ Ø¨Ø±ÛØ´ÙاÙÙÚ© خبرتÙا"
@@ -1259,6 +1271,10 @@ msgstr ""
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "کر٠کÙÙ ÙاکاÙ
Ø´Ù"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""
@@ -1544,7 +1560,7 @@ msgstr "Ù¾Ù ÙÙÚ©Ù"
msgid "Online"
msgstr "Ù¾Ù ÙÙÚ©Ù"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "ÙÙÚ©Ù ÙÙ ÙرÛ"
@@ -1664,7 +1680,9 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-msgid "The certificate is not valid yet."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
@@ -3702,6 +3720,15 @@ msgstr ""
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "کر٠کÙÙ ÙاکاÙ
Ø´Ù"
@@ -5843,7 +5870,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -5856,6 +5883,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "ÙÙÙ
ÚÛ ÙÙÙ
"
@@ -5925,21 +5953,16 @@ msgstr "رابطÙ"
msgid "Connecting..."
msgstr "رابطÙ"
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr ""
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr ""
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Ú©Ù
Ú©Û ÙÙÙ
"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -5967,10 +5990,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -6025,8 +6048,8 @@ msgstr "د Ú©Ùر تÙÙÙÙ Ø´Ù
ÛرÙ
msgstr "د Ú©Ùر تÙÙÙÙ Ø´Ù
Ûر٠Ù
ÙررÙÙ..."
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "د ګرÚÙد٠پÙÙ Ø´Ù
Ûر٠Ù
ÙررÙÙ..."
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "د ÛاÙÙ ÙÙÛت"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6053,6 +6076,15 @@ msgstr "Ú©ÙÙ¼Ù:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "Ú©ÙÙ¼Ù:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "تا ت٠برÛÚÙاÙÙÚ© راغÙ٠دÙ!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Ù¾Ù ÙÙÚ©Ù"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
@@ -7768,10 +7800,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid SNAC"
msgstr ""
-msgid "Rate to host"
+msgid "Server rate limit exceeded"
msgstr ""
-msgid "Rate to client"
+msgid "Client rate limit exceeded"
msgstr ""
msgid "Service unavailable"
@@ -10011,7 +10043,7 @@ msgstr ""
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr ""
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
@@ -12870,10 +12902,10 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-msgid "/_Media"
+msgid "_Media"
msgstr ""
-msgid "/Media/_Hangup"
+msgid "_Hangup"
msgstr ""
#, c-format
@@ -13716,10 +13748,6 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "کر٠کÙÙ ÙاکاÙ
Ø´Ù"
-
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Ù
ÙÚ«Ø±Û Ø®ÙØ§Ú Ú©Ù"
@@ -15188,6 +15216,14 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Ú©Ù
Ú©Û ÙÙÙ
"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "د ګرÚÙد٠پÙÙ Ø´Ù
Ûر٠Ù
ÙررÙÙ..."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Artist"
#~ msgstr "ØÙ
Ù"
============================================================
--- po/zh_HK.po 28c835ef88e9db9aba05df050f0761f82963da1b
+++ po/zh_HK.po a2fe537ef8461e925a72d01992fdc28b1d377c39
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin 2.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-29 02:50+0800\n"
"Last-Translator: Paladin R. Liu <paladin at ms1.hinet.net>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community at linuxhall.org>\n"
@@ -117,12 +117,25 @@ msgstr "é¯èª¤"
msgstr "é¯èª¤"
# FIXME è¯ææå¾
æ¹é² - 20061028
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "帳èæªè¢«æ°å¢"
+
+# FIXME è¯ææå¾
æ¹é² - 20061028
msgid "Account was not added"
msgstr "帳èæªè¢«æ°å¢"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "帳èä¸å¯ç空ã"
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "æ°éµä»¶éç¥"
@@ -1333,6 +1346,10 @@ msgstr "æ人å¨è天室ä¸æå°ä½ ç
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "æ人å¨è天室ä¸æå°ä½ ç帳è"
+# XXX è¯ææå¾
æ¹é² acli 20100509
+msgid "Attention received"
+msgstr "å°æ¹è¦æ±æ³¨æ"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer é¯èª¤"
@@ -1633,7 +1650,7 @@ msgstr "ä¸ç·"
msgid "Online"
msgstr "ä¸ç·"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "é¢ç·"
@@ -1762,8 +1779,10 @@ msgstr "ç¡æ³ä¿¡è³´éå¼µèæ¸ï¼å ç
"currently trusted."
msgstr "ç¡æ³ä¿¡è³´éå¼µèæ¸ï¼å çºç®åæ²æå¯ä¿¡è³´çèæ¸å¯ä»¥é©èéå¼µèæ¸ã"
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "éå¼µèæ¸å°æªçæã"
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "éå¼µèæ¸å·²é¾æï¼æè¦ä½ç¡æã"
@@ -3927,6 +3946,16 @@ msgstr "伺æå¨èªçºé©èç¨åºå·²ç¶
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "伺æå¨èªçºé©èç¨åºå·²ç¶å®ç¢ï¼ä½ç¨æ¶ç«¯ä¸èªå"
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "伺æå¨éè¦ç¶ç±æªç¶å å¯ç串æµé²è¡ææèªè"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr "%s éè¦ç¶ç±æªç¶å å¯ç串æµé²è¡ææèªèãå
許並繼çºé²è¡èªèï¼"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL èªè失æ"
@@ -6228,7 +6257,7 @@ msgstr "æªè½è®åä½ çå人è³æï¼
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr "æªè½è®åä½ çå人è³æï¼è«ç¨å¾é試ã"
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -6241,6 +6270,7 @@ msgstr "確èªå¯ç¢¼"
# NOTEãDisplay NameãåãNick Nameãé½æ¯æåä¸åæ¬ä½ï¼å°±æ¯ profile->nickname
#. display name
+#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "網å"
@@ -6298,21 +6328,17 @@ msgstr "é£ç·ä¸..."
msgid "Connecting..."
msgstr "é£ç·ä¸..."
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "ä½ æ輸å
¥ç網åç¡æã"
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "ä½ æ輸å
¥çå稱ç¡æã"
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "ä½ æ輸å
¥çå¯ç¢¼éçæéé·ï¼é·åº¦æçº 7 è³ 10 åæ¸åï¼ã"
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "MXit 帳è"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
-# NOTEãDisplay NameãåãNick Nameãé½æ¯æåä¸åæ¬ä½ï¼å°±æ¯ profile->nickname
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr "網å"
-
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "註åæ°ç MXit 帳æ¶"
@@ -6339,10 +6365,12 @@ msgstr "æå®çå家æ¯ç¡æçï¼è«
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "æå®çå家æ¯ç¡æçï¼è«é試ã"
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr "帳èæªæ註åï¼è«å
註åã"
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr "帳è已註åï¼è«é¸æå¦ä¸å帳èã"
msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -6388,8 +6416,9 @@ msgstr "é±èé»è©±è碼"
msgid "Hidden Number"
msgstr "é±èé»è©±è碼"
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "æµåé»è©±è碼..."
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo 帳è"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6418,6 +6447,16 @@ msgstr "è天室(_R)ï¼"
msgid "_Room Name:"
msgstr "è天室(_R)ï¼"
+# XXX è¦è¦æ¥
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "ä½ æ¶å°éµä»¶ï¼"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "ä¸ç·"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "è MXit çé£ç·å·²ä¸æ·ï¼è«éæ°é£ç·ã"
@@ -8193,11 +8232,11 @@ msgstr "ç¡æç SNAC"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "ç¡æç SNAC"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "å°ä¼ºæå¨éç"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "å°ç¨æ¶ç«¯éç"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
# NOTE Jabber é¯èª¤ <service-unavailable/>ï¼è¡¨ç¤ºä¼ºæå¨æ¶å°ä¸åæ義ä¸æçæ令
# NOTE è©³è¦ http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt
@@ -10544,7 +10583,8 @@ msgstr "忽ç¥æè°å®¤èè天室éè«
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "忽ç¥æè°å®¤èè天室éè«"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "ä½¿ç¨ SSL é£ç·æï¼ä½¿ç¨å¸³èç代ç伺æå¨"
msgid "Chat room list URL"
@@ -13528,12 +13568,14 @@ msgstr "å çºå·²æå
¶ä» libpurple ç¨
msgstr "å çºå·²æå
¶ä» libpurple ç¨æ¶ç«¯æ£å¨å·è¡ï¼æ¬ç¨å¼ç¾å¨çµæã\n"
# XXX åªé«? - acli 20090730
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/åªé«(_M)"
-# XXX æ«è¯ - acli 20090730
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/åªé«/ææ·(_H)"
+# NOTE éæ¯æéä¸çæ¨ç±¤
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "ææ·"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -14343,10 +14385,6 @@ msgstr "èªé¸è¡¨æ
管ç"
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "èªé¸è¡¨æ
管ç"
-# XXX è¯ææå¾
æ¹é² acli 20100509
-msgid "Attention received"
-msgstr "å°æ¹è¦æ±æ³¨æ"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "é¸æ好åå示"
@@ -15884,6 +15922,32 @@ msgstr "ä½ æ²ææ¬é移é¤ç¨å¼ã"
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "ä½ æ²ææ¬é移é¤ç¨å¼ã"
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "éå¼µèæ¸å°æªçæã"
+
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "ä½ æ輸å
¥ç網åç¡æã"
+
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "MXit 帳è"
+
+# NOTEãDisplay NameãåãNick Nameãé½æ¯æåä¸åæ¬ä½ï¼å°±æ¯ profile->nickname
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "網å"
+
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "æµåé»è©±è碼..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "å°ä¼ºæå¨éç"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "å°ç¨æ¶ç«¯éç"
+
+# XXX æ«è¯ - acli 20090730
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/åªé«/ææ·(_H)"
+
#~ msgid "Current Mood"
#~ msgstr "ç®åçå¿æ
"
============================================================
--- po/be at latin.po 6ac6cbc2ebbe04cddfaf6e8b452799709705b295
+++ po/be at latin.po b36cc5c5d83d6167e71f852cfa9d8c0bc628886b
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pidgin 2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-29 21:08+0200\n"
"Last-Translator: YOUR NAME <E-MAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: Belarusian Latin <be-latin.open-tran.eu>\n"
@@ -62,12 +62,24 @@ msgstr "PamyÅka"
msgid "Error"
msgstr "PamyÅka"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "Kont nie dadadzieny"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "Kont nie dadadzieny"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "Nazva karystalnika kontu musiÄ byÄ niepustoj."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "Novyja paÅ¡tovyja nahadvaÅni"
@@ -1262,6 +1274,10 @@ msgstr "ChtoÅci pramaÅlaje tvajo imia
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "ChtoÅci pramaÅlaje tvajo imia Å hutarcy"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "Vymahaje rehistracyi"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "PamyÅka GStreamera"
@@ -1552,7 +1568,7 @@ msgstr "SpaÅuÄany"
msgid "Online"
msgstr "SpaÅuÄany"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "AdÅuÄany"
@@ -1673,9 +1689,10 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "Åancuh sertyfikatu, padadzienaha dla %s, niapravilny."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
@@ -3851,6 +3868,18 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "Server vymahaje aÅtaryzacyju prostym tekstam praz nieÅ¡yfravany kanaÅ"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s vymahaje aÅtaryzacyju prostym tekstam praz nieÅ¡yfravany kanaÅ. DazvoliÄ "
+"heta j praciahvaÄ aÅtaryzacyju?"
+
+#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "PamyÅka aÅtaryzacyi"
@@ -6060,7 +6089,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -6073,6 +6102,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "ProźviÅ¡Äa"
@@ -6146,7 +6176,7 @@ msgstr "SpaÅuÄeÅnie"
msgstr "SpaÅuÄeÅnie"
#, fuzzy
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "AkreÅleny kluÄ SecurID niapravilny."
#, fuzzy
@@ -6154,14 +6184,9 @@ msgstr "AkreÅleny kluÄ SecurID niaprav
msgstr "AkreÅleny kluÄ SecurID niapravilny."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Mianuška"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6190,10 +6215,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -6250,8 +6275,8 @@ msgstr "Siaredniaje imia"
msgstr "Siaredniaje imia"
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "AkreÅl mabilny telefonny numar..."
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo! ID"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6279,6 +6304,15 @@ msgstr "_Pakoj:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_Pakoj:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Novaja pošta!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "SpaÅuÄany"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
@@ -8112,11 +8146,11 @@ msgstr "Niapravilny SNAC"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Niapravilny SNAC"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "ChutkaÅÄ hostu"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "ChutkaÅÄ klijenta"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "Servis niedastupny"
@@ -10473,7 +10507,7 @@ msgstr "Ihnaruj zapraÅ¡eÅni na kanferen
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Ihnaruj zapraÅ¡eÅni na kanferencyi i Å pakoi hutarak"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
@@ -13430,10 +13464,10 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-msgid "/_Media"
+msgid "_Media"
msgstr ""
-msgid "/Media/_Hangup"
+msgid "_Hangup"
msgstr ""
#, c-format
@@ -14291,10 +14325,6 @@ msgstr "KiraÅnik sertyfikataÅ"
msgstr "KiraÅnik sertyfikataÅ"
#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "Vymahaje rehistracyi"
-
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Abiary siabra"
@@ -15837,6 +15867,28 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "Åancuh sertyfikatu, padadzienaha dla %s, niapravilny."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "AkreÅleny kluÄ SecurID niapravilny."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Mianuška"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "AkreÅl mabilny telefonny numar..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "ChutkaÅÄ hostu"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "ChutkaÅÄ klijenta"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "Nieviadomaja pryÄyna."
============================================================
--- po/sr at latin.po a3257bb3cea9c4c6376164085a6885494d6e5924
+++ po/sr at latin.po bfca4eaefccd93192f0cbe86cf71d629e54c9295
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 11:54+0100\n"
"Last-Translator: MiloÅ¡ PopoviÄ <gpopac at gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnome at prevod.org>\n"
@@ -67,12 +67,24 @@ msgstr "Greška"
msgid "Error"
msgstr "Greška"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "Nalog nije dodat"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "Nalog nije dodat"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "KorisniÄko ime za nalog ne sme biti prazno."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "Obaveštenja o novoj e-pošti"
@@ -1251,6 +1263,10 @@ msgstr "Neko je rekao vaÅ¡e ime u Äaska
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Neko je rekao vaÅ¡e ime u Äaskanju"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "Potrebna je aktivacija"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer pad"
@@ -1537,7 +1553,7 @@ msgstr "Na vezi"
msgid "Online"
msgstr "Na vezi"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Nepovezan"
@@ -1657,9 +1673,10 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "Lanac sertifikata dao za %s nije ispravan."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
@@ -3813,6 +3830,20 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+"Server zahteva slanje lozinke u obiÄnom tekstu preko veze koja nije "
+"Å¡ifrovana."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s zahteva tekstualnu prijavu preko veze koja nije Å¡ifrovana. Da li da "
+"nastavim sa prijavom?"
+
+#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "Neuspešna identifikacija"
@@ -6021,7 +6052,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -6034,6 +6065,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Prezime"
@@ -6107,7 +6139,7 @@ msgstr "Uspostavljanje veze"
msgstr "Uspostavljanje veze"
#, fuzzy
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "Uneti SecurID kljuÄ je neispravan."
#, fuzzy
@@ -6115,14 +6147,9 @@ msgstr "Uneti SecurID kljuÄ je neisprav
msgstr "Uneti SecurID kljuÄ je neispravan."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Nadimak"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6151,10 +6178,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -6216,8 +6243,8 @@ msgstr "Srednje ime"
msgstr "Srednje ime"
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "Postavi broj mobilnog telefona..."
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Jahu IB..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6245,6 +6272,15 @@ msgstr "_Soba:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_Soba:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Imate e-poštu!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Na vezi"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
@@ -8079,11 +8115,11 @@ msgstr "Neispravan SNAC"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Neispravan SNAC"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Brzina prema serveru"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Brzina prema klijentu"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "Usluga je nedostupna"
@@ -10360,7 +10396,7 @@ msgstr "Zanemari pozive priÄaonice i ko
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Zanemari pozive priÄaonice i konferencije"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
@@ -13282,10 +13318,10 @@ msgstr "Izlazim jer je veÄ pokrenut joÅ
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "Izlazim jer je veÄ pokrenut joÅ¡ jedan libpurple klijent.\n"
-msgid "/_Media"
+msgid "_Media"
msgstr ""
-msgid "/Media/_Hangup"
+msgid "_Hangup"
msgstr ""
#, c-format
@@ -14127,10 +14163,6 @@ msgstr "UreÄivanje proizvoljnih smeÅ¡ak
msgstr "UreÄivanje proizvoljnih smeÅ¡aka"
#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "Potrebna je aktivacija"
-
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Izaberi drugara"
@@ -15658,6 +15690,28 @@ msgstr "Nemate ovlaÅ¡Äenja za deinstala
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Nemate ovlaÅ¡Äenja za deinstalaciju ove aplikacije."
+#, fuzzy
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "Lanac sertifikata dao za %s nije ispravan."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Uneti SecurID kljuÄ je neispravan."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Nadimak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "Postavi broj mobilnog telefona..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "Brzina prema serveru"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "Brzina prema klijentu"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "Nepoznat razlog."
============================================================
--- po/lo.po 6075ac0c69626f46369da1f2b81056484a465ce3
+++ po/lo.po 6743fe437dc02b4674c7b1c43b94439cc5fa21e9
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-29 09:28+0700\n"
"Last-Translator: Anousak Souphavanh <anousak at gmail.com>\n"
"Language-Team: Lao <lo at li.org>\n"
@@ -50,12 +50,24 @@ msgstr "àºàº´àºàºàº²àº"
msgid "Error"
msgstr "àºàº´àºàºàº²àº"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "àºà»à»à»àºà»à»àºàºµà»àº¡àºàº±àºàºàºµ "
+
msgid "Account was not added"
msgstr "àºà»à»à»àºà»à»àºàºµà»àº¡àºàº±àºàºàºµ "
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "ລະຫັàºàºàº¹à»à»àºà»àºà»àºàºà»àº«à»àº¡àºµàºà»à»àº¡àº¹àº"
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "àºàºµà»à»àº¡àº§àº¥à»à»àº«à»àº¡à»àºàº·àºàº"
@@ -1187,6 +1199,9 @@ msgstr ""
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr ""
+msgid "Attention received"
+msgstr ""
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""
@@ -1465,7 +1480,7 @@ msgstr ""
msgid "Online"
msgstr ""
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr ""
@@ -1581,7 +1596,9 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-msgid "The certificate is not valid yet."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
@@ -3587,6 +3604,15 @@ msgstr ""
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr ""
@@ -5609,7 +5635,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -5621,6 +5647,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr ""
@@ -5678,20 +5705,16 @@ msgstr ""
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr ""
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr ""
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr ""
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -5719,10 +5742,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -5767,7 +5790,7 @@ msgstr ""
msgid "Hidden Number"
msgstr ""
-msgid "Your Mobile Number..."
+msgid "Your MXit ID..."
msgstr ""
#. Configuration options
@@ -5791,6 +5814,13 @@ msgstr ""
msgid "_Room Name:"
msgstr ""
+#. Display system message in chat window
+msgid "You have invited"
+msgstr ""
+
+msgid "Last Online"
+msgstr ""
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
@@ -7428,10 +7458,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid SNAC"
msgstr ""
-msgid "Rate to host"
+msgid "Server rate limit exceeded"
msgstr ""
-msgid "Rate to client"
+msgid "Client rate limit exceeded"
msgstr ""
msgid "Service unavailable"
@@ -9585,7 +9615,7 @@ msgstr ""
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr ""
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
@@ -12294,10 +12324,10 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-msgid "/_Media"
+msgid "_Media"
msgstr ""
-msgid "/Media/_Hangup"
+msgid "_Hangup"
msgstr ""
#, c-format
@@ -13085,9 +13115,6 @@ msgstr ""
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr ""
-msgid "Attention received"
-msgstr ""
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr ""
============================================================
--- po/ur.po d255e76a97d62912653fb472edd11f5a0f6e9e2e
+++ po/ur.po 615d1fcff2917a833c618cdd05741ae13abf766a
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin Urdu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-14 14:00+0530\n"
"Last-Translator: RKVS Raman <raman at cdacbangalore.in>\n"
"Language-Team: C-DAC,Gist,Urdu Team / BharateeyaOO.o <info.gist at cdac.in / "
@@ -62,6 +62,10 @@ msgstr "خاÙ
Û"
msgid "Error"
msgstr "خاÙ
Û"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "اÙاؤÙÙ¹ Ù
ÙاÛا ÙÛÛÚº Ú¯Ûا تھا"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "اÙاؤÙÙ¹ Ù
ÙاÛا ÙÛÛÚº Ú¯Ûا تھا"
@@ -69,6 +73,14 @@ msgstr "اÛ٠اÙاؤÙÙ¹ Ùا اسÙØ
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "اÛ٠اÙاؤÙÙ¹ Ùا اسÙرÛÙ ÙاÙ
خاÙÛ ÛÙÙا ÚاÛÛÛÛ"
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "ÙØ¦Û Ù
Û٠اطÙاعات"
@@ -1309,6 +1321,10 @@ msgstr " ÙØ³Û ÙÛ Ø¢Ù¾ Ùا ÙاÙ
Ú
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr " ÙØ³Û ÙÛ Ø¢Ù¾ Ùا ÙاÙ
ÚÛÙ¹ Ù
ÛÚº ÙÛا ÛÛ"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "رجسٹرÛØ´Ù Ú©Û Ø¶Ø±Ùت تھÛ"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GSٹرÛÙ
ر Ùا ÙاÙ
Ûاب"
@@ -1611,7 +1627,7 @@ msgstr "Ø¢Ù ÙائÙ"
msgid "Online"
msgstr "Ø¢Ù ÙائÙ"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr " Ø¢Ù Ùائ٠"
@@ -1735,9 +1751,10 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "Ù
خصÙص Ú©Ûا Ú¯Ùا اسکرÛÙ ÙاÙ
Ù
عتبرÙÛÛÚº ÛÛÛ"
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr ""
@@ -3904,6 +3921,18 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "سرÙر ک٠ا٠اÛÙکرÛپٹÛÚ Ø§Ø³Ù¹Ø±ÛÙ
پر Ø³Ø§Ø¯Û Ù
ت٠تصدÛÙ Ú©Û Ø¶Ø±Ùرت ÛÛ "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"اس سرÙر ک٠ا٠اÛÙکرÛپٹÛÚ Ú©ÙÛکش٠پر Ø³Ø§Ø¯Û Ù
ت٠تصدÛÙ Ú©Û Ø¶Ø±Ùرت ÛÛ Û Ø§Ø³ ک٠اجازت "
+"ÛÛ Ø§Ùر تصدÛÙ Ø¬Ø§Ø±Û Ø±Ú©Ú¾Ùا ÛÛØ"
+
+#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "تصدÛÙ Ùا کاÙ
"
@@ -6142,7 +6171,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -6155,6 +6184,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "خاÙدا٠کا ÙاÙ
"
@@ -6228,7 +6258,7 @@ msgstr "Ú©ÙÛÚ©Ù¹ کررÛا ÛÛ"
msgstr "Ú©ÙÛÚ©Ù¹ کررÛا ÛÛ"
#, fuzzy
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "Ø¯Ø§Ø®Ù Ú©Û Ú¯Ø¦Û Ø³ÛÚ©ÛÙر IDÚ©ÙÛد غÛر Ù
عتبر ÛÛÛ"
#, fuzzy
@@ -6236,14 +6266,9 @@ msgstr "Ø¯Ø§Ø®Ù Ú©Û Ú¯Ø¦Û Ø³ÛÚ©ÛÙØ
msgstr "Ø¯Ø§Ø®Ù Ú©Û Ú¯Ø¦Û Ø³ÛÚ©ÛÙر IDÚ©ÙÛد غÛر Ù
عتبر ÛÛÛ"
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "عرÙÛØªÛ ÙاÙ
"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6272,10 +6297,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -6332,8 +6357,8 @@ msgstr "درÙ
ÛاÙÛ ÙاÙ
"
msgstr "درÙ
ÛاÙÛ ÙاÙ
"
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "Ù
Ùبائ٠ÙÙÙ ÙÙ
بر سÛÙ¹ ÙرÛÚºÛÛÛ"
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Ûا ÛÙ! ID"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6361,6 +6386,15 @@ msgstr "Ú©Ù
رÛ:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "Ú©Ù
رÛ:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "آپ Ù
Û٠رÙÚ¾ØªÛ ÛÛÚº !"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Ø¢Ù ÙائÙ"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
@@ -8200,11 +8234,11 @@ msgstr "غÛر Ù
عتبر SNAC"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "غÛر Ù
عتبر SNAC"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "ÛÙسٹ Ú©Û ÙØ¦Û ÙÛÙ
ت"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Ú©ÙائÙÙ¹ Ú©Û ÙØ¦Û ÙÛÙ
ت"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "سر٠س غÛر دستÛاب "
@@ -10556,7 +10590,7 @@ msgstr "ÙاÙÙرÙس اÙرÚÛÙ¹ رÙ
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "ÙاÙÙرÙس اÙرÚÛÙ¹ رÙÙ
دعÙتÛÚº ÙظراÙدازÙرÛÚº"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
@@ -13545,10 +13579,10 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-msgid "/_Media"
+msgid "_Media"
msgstr ""
-msgid "/Media/_Hangup"
+msgid "_Hangup"
msgstr ""
#, c-format
@@ -14419,10 +14453,6 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "رجسٹرÛØ´Ù Ú©Û Ø¶Ø±Ùت تھÛ"
-
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "بÚÛ Ù
Ùتخب کرÙ"
@@ -16027,6 +16057,28 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "Ù
خصÙص Ú©Ûا Ú¯Ùا اسکرÛÙ ÙاÙ
Ù
عتبرÙÛÛÚº ÛÛÛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Ø¯Ø§Ø®Ù Ú©Û Ú¯Ø¦Û Ø³ÛÚ©ÛÙر IDÚ©ÙÛد غÛر Ù
عتبر ÛÛÛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "عرÙÛØªÛ ÙاÙ
"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "Ù
Ùبائ٠ÙÙÙ ÙÙ
بر سÛÙ¹ ÙرÛÚºÛÛÛ"
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "ÛÙسٹ Ú©Û ÙØ¦Û ÙÛÙ
ت"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "Ú©ÙائÙÙ¹ Ú©Û ÙØ¦Û ÙÛÙ
ت"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "ÙاÙ
عÙÙÙ
ÙجÛÛ"
@@ -16984,13 +17036,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error setting socket options"
#~ msgstr "خاÙ
Û Ø³Ø§ÙÛÙ¹ آپشÙس سÛÙ¹ ÙررÛÛ ÛÛ"
-#~ msgid ""
-#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-#~ "connection. Allow this and continue authentication?"
-#~ msgstr ""
-#~ "اس سرÙر ک٠ا٠اÛÙکرÛپٹÛÚ Ú©ÙÛکش٠پر Ø³Ø§Ø¯Û Ù
ت٠تصدÛÙ Ú©Û Ø¶Ø±Ùرت ÛÛ Û Ø§Ø³ Ú©Ù "
-#~ "اجازت ÛÛ Ø§Ùر تصدÛÙ Ø¬Ø§Ø±Û Ø±Ú©Ú¾Ùا ÛÛØ"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Current media"
#~ msgstr "خاÙÛÛ Ù¹ÙÚ©Ù"
============================================================
--- po/si.po a359234f2e7a94cdc686ef38014b2265e6916068
+++ po/si.po f2a5d2503fd54be5a48379fefd77083b10450c12
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: si\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-17 11:08+0530\n"
"Last-Translator: Yajith Ajantha Dayarathna <yajith at gmail.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <sinhala at linux.lk>\n"
@@ -51,12 +51,24 @@ msgstr "දà·à·à¶º"
msgid "Error"
msgstr "දà·à·à¶º"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "à¶à·à¶«à·à¶¸ à¶à¶à· නà·à·à·à¶±à·"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "à¶à·à¶«à·à¶¸ à¶à¶à· නà·à·à·à¶±à·"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr ""
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "න෠à¶à·à¶´à·à¶½à· දà·à¶±à·à·à·à¶¸"
@@ -1214,6 +1226,10 @@ msgstr ""
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "à·à¶à·âයà·à¶´à¶±à¶º à¶
à·à¶¸à¶à· à·à·à¶º"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""
@@ -1493,7 +1509,7 @@ msgstr ""
msgid "Online"
msgstr ""
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "නà·à¶¶à·à¶³à·"
@@ -1613,7 +1629,9 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-msgid "The certificate is not valid yet."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
@@ -3630,6 +3648,15 @@ msgstr ""
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "à·à¶à·âයà·à¶´à¶±à¶º à¶
à·à¶¸à¶à· à·à·à¶º"
@@ -5718,7 +5745,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -5731,6 +5758,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "පà·à¶½à¶´à¶à· නà·à¶¸à¶º"
@@ -5795,21 +5823,16 @@ msgstr "à·à¶¸à·à¶¶à¶±à·à¶° (_o)"
msgid "Connecting..."
msgstr "à·à¶¸à·à¶¶à¶±à·à¶° (_o)"
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr ""
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr ""
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "à¶
නà·à¶»à·à¶ නම"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -5837,10 +5860,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -5895,8 +5918,8 @@ msgstr "à¶à·à·à·à·à¶® දà·à¶»à¶à
msgstr "à¶à·à·à·à·à¶® දà·à¶»à¶à¶®à¶±à¶º 2"
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "ජà¶à¶à¶¸ දà·à¶»à¶à¶®à¶±à¶º"
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "à¶à·à¶»à¶±à·à¶±..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -5923,6 +5946,15 @@ msgstr "à¶à·à¶¸à¶»à¶º (_R):"
msgid "_Room Name:"
msgstr "à¶à·à¶¸à¶»à¶º (_R):"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "à¶à¶¶à¶§ à¶à·à¶´à·à¶½à¶à· à¶à¶!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "à¶
à·à·à¶±à· නම"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
@@ -7594,10 +7626,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid SNAC"
msgstr ""
-msgid "Rate to host"
+msgid "Server rate limit exceeded"
msgstr ""
-msgid "Rate to client"
+msgid "Client rate limit exceeded"
msgstr ""
msgid "Service unavailable"
@@ -9821,7 +9853,7 @@ msgstr ""
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr ""
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
@@ -12608,10 +12640,10 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-msgid "/_Media"
+msgid "_Media"
msgstr ""
-msgid "/Media/_Hangup"
+msgid "_Hangup"
msgstr ""
#, c-format
@@ -13439,10 +13471,6 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "à·à¶à·âයà·à¶´à¶±à¶º à¶
à·à¶¸à¶à· à·à·à¶º"
-
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "මà·à¶à·à¶»à·à¶à· à¶à·à¶»à¶±à·à¶±"
@@ -14908,6 +14936,14 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "à¶
නà·à¶»à·à¶ නම"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "ජà¶à¶à¶¸ දà·à¶»à¶à¶®à¶±à¶º"
+
#~ msgid "Artist"
#~ msgstr "à·à·à¶½à·à¶´à·à¶ºà·"
============================================================
--- po/oc.po 6be2472a0bbd98d7d55396bb9e56eceedd17c646
+++ po/oc.po d02bf9f9aad34d34b5fb18a1016479e9849b22c2
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-09 01:31+0200\n"
"Last-Translator: Ãric Boumaour <zongo_fr at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: fr <fr at li.org>\n"
@@ -59,12 +59,23 @@ msgstr "Error"
msgid "Error"
msgstr "Error"
+msgid "Account was not modified"
+msgstr ""
+
msgid "Account was not added"
msgstr ""
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr ""
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr ""
@@ -1202,6 +1213,10 @@ msgstr ""
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "L'autentificacion a abocat"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""
@@ -1481,7 +1496,7 @@ msgstr "En linha"
msgid "Online"
msgstr "En linha"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Desconnectat"
@@ -1597,7 +1612,9 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-msgid "The certificate is not valid yet."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
@@ -3612,6 +3629,15 @@ msgstr ""
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "L'autentificacion a abocat"
@@ -5691,7 +5717,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -5703,6 +5729,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Nom d'ostal"
@@ -5764,21 +5791,16 @@ msgstr "Connexion"
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion"
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr ""
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr ""
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Escais"
-
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr ""
@@ -5805,10 +5827,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -5860,7 +5882,7 @@ msgstr "L'expression es pas valida"
msgid "Hidden Number"
msgstr "L'expression es pas valida"
-msgid "Your Mobile Number..."
+msgid "Your MXit ID..."
msgstr ""
#. Configuration options
@@ -5887,6 +5909,14 @@ msgstr "_Sala :"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_Sala :"
+#. Display system message in chat window
+msgid "You have invited"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "En linha"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
@@ -7554,10 +7584,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid SNAC"
msgstr ""
-msgid "Rate to host"
+msgid "Server rate limit exceeded"
msgstr ""
-msgid "Rate to client"
+msgid "Client rate limit exceeded"
msgstr ""
msgid "Service unavailable"
@@ -9771,7 +9801,7 @@ msgstr ""
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr ""
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
@@ -12531,10 +12561,10 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-msgid "/_Media"
+msgid "_Media"
msgstr ""
-msgid "/Media/_Hangup"
+msgid "_Hangup"
msgstr ""
#, c-format
@@ -13352,10 +13382,6 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "L'autentificacion a abocat"
-
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Seleccionar una poliça"
@@ -14797,6 +14823,10 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Escais"
+
#~ msgid "Artist"
#~ msgstr "Artista"
============================================================
--- po/ga.po e6db1df7adcd1ce295b522e24aaac8b207f7c20c
+++ po/ga.po 8b32d12a9399e0099cd51df32d86707c08d9db39
@@ -2,7 +2,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-27 16:26-0800\n"
"Last-Translator: Aaron Kearns <ajkearns6 at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -51,12 +51,23 @@ msgstr "Earráid"
msgid "Error"
msgstr "Earráid"
+msgid "Account was not modified"
+msgstr ""
+
msgid "Account was not added"
msgstr ""
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr ""
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr ""
@@ -1203,6 +1214,9 @@ msgstr ""
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr ""
+msgid "Attention received"
+msgstr ""
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""
@@ -1492,7 +1506,7 @@ msgstr ""
msgid "Online"
msgstr ""
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr ""
@@ -1610,7 +1624,9 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-msgid "The certificate is not valid yet."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
@@ -3637,6 +3653,15 @@ msgstr ""
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr ""
@@ -5748,7 +5773,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -5761,6 +5786,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Sloinne"
@@ -5825,21 +5851,16 @@ msgstr "Nasctha"
msgid "Connecting..."
msgstr "Nasctha"
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr ""
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr ""
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "_Leasainm:"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -5867,10 +5888,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -5922,8 +5943,9 @@ msgstr "Uimhir Guthán"
msgid "Hidden Number"
msgstr "Uimhir Guthán"
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo! ID"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -5949,6 +5971,15 @@ msgstr "_Seomra:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_Seomra:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Tá rÃomhphost agat!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Sloinne"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
@@ -7620,10 +7651,10 @@ msgstr "SNAC NeamhbhailÃ"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "SNAC NeamhbhailÃ"
-msgid "Rate to host"
+msgid "Server rate limit exceeded"
msgstr ""
-msgid "Rate to client"
+msgid "Client rate limit exceeded"
msgstr ""
msgid "Service unavailable"
@@ -9856,7 +9887,7 @@ msgstr ""
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr ""
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
@@ -12640,10 +12671,10 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-msgid "/_Media"
+msgid "_Media"
msgstr ""
-msgid "/Media/_Hangup"
+msgid "_Hangup"
msgstr ""
#, c-format
@@ -13464,9 +13495,6 @@ msgstr ""
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr ""
-msgid "Attention received"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Roghnaigh Cló..."
@@ -14917,6 +14945,10 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "_Leasainm:"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "nÃl fhios an fáth"
============================================================
--- po/mn.po cf0c68cd9472ff018087eb85a83714f02b048014
+++ po/mn.po 8336a920e263581f068a644be6d6cb09666bba44
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-17 23:22-0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -57,12 +57,24 @@ msgstr "Ðлдаа"
msgid "Error"
msgstr "Ðлдаа"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "ÐÒ¯ÑÑгÑл нÑмÑгдÑÑнгүй"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "ÐÒ¯ÑÑгÑл нÑмÑгдÑÑнгүй"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "ÐÒ¯ÑÑгÑлийн нÑÑ Ñ
ооÑон байÑ
ÑÑгүй."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "Ð¨Ð¸Ð½Ñ Ð¼Ñйлийн ÑанÑÑлга"
@@ -1230,6 +1242,9 @@ msgstr "Ð¥Ñн нÑгÑн ÑаÑад ÑÐ
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Ð¥Ñн нÑгÑн ÑаÑад ÑÐ°Ð½Ñ Ñ
ÑÑÑглÑгÑийн нÑÑийг Ñ
ÑлÑÑ
Ñд"
+msgid "Attention received"
+msgstr ""
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""
@@ -1511,7 +1526,7 @@ msgstr "Ðнлайн"
msgid "Online"
msgstr "Ðнлайн"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "ÐÑÑлайн"
@@ -1629,9 +1644,10 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "X.509 ÑеÑÑиÑÐ¸ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑÐ»Ð¾Ð»Ñ Ð°Ð¼Ð¶Ð¸Ð»Ñгүй боллоо"
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr ""
@@ -3687,6 +3703,15 @@ msgstr ""
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SSL Ð¥Ð¾Ð»Ð±Ð¾Ð»Ñ Ð°Ð¼Ð¶Ð¸Ð»Ñгүй болÑон"
@@ -5830,7 +5855,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -5842,6 +5867,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "ÐÑÑийн нÑÑ"
@@ -5911,7 +5937,7 @@ msgstr "СеÑвеÑÑ Ñ
олбогдоÑ
msgstr "СеÑвеÑÑ Ñ
олбогдоÑ
"
#, fuzzy
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "ÐÑÑÑлÑан SecurID ÑүлÑ
Ò¯Ò¯Ñ Ð±ÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð¹Ð½Ð°."
#, fuzzy
@@ -5919,14 +5945,9 @@ msgstr "ÐÑÑÑлÑан SecurID ÑүлÑ
msgstr "ÐÑÑÑлÑан SecurID ÑүлÑ
Ò¯Ò¯Ñ Ð±ÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð¹Ð½Ð°."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Ð¥Ð¾Ñ Ð½ÑÑ"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -5955,10 +5976,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -6015,8 +6036,8 @@ msgstr "ÐÑÑийн ÑÑаÑÐ½Ñ Ð´Ñг
msgstr "ÐÑÑийн ÑÑаÑÐ½Ñ Ð´ÑгааÑ"
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "ÐÐ°Ñ ÑÑаÑÐ½Ñ Ð´ÑгааÑаа оÑÑÑл..."
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo! ID"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6043,6 +6064,15 @@ msgstr "Ó¨ÑÓ©Ó©:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "Ó¨ÑÓ©Ó©:"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Танд мÑйл иÑÑÑн байна!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Ðнлайн"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
@@ -7766,10 +7796,10 @@ msgstr "ÐÑÑÑÑ SNAC"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "ÐÑÑÑÑ SNAC"
-msgid "Rate to host"
+msgid "Server rate limit exceeded"
msgstr ""
-msgid "Rate to client"
+msgid "Client rate limit exceeded"
msgstr ""
msgid "Service unavailable"
@@ -10026,7 +10056,7 @@ msgstr "Ðөвлөгөөн, ÑÐ°Ñ Ó©ÑÓ
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Ðөвлөгөөн, ÑÐ°Ñ Ó©Ñөөний ÑÑилгÑг ÑаÑгалзаÑ
"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
@@ -12850,10 +12880,10 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-msgid "/_Media"
+msgid "_Media"
msgstr ""
-msgid "/Media/_Hangup"
+msgid "_Hangup"
msgstr ""
#, c-format
@@ -13685,9 +13715,6 @@ msgstr ""
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr ""
-msgid "Attention received"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "ХаÑилÑÐ°Ð³Ñ Ð¡Ð¾Ð½Ð³Ð¾Ñ
"
@@ -15154,6 +15181,22 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "X.509 ÑеÑÑиÑÐ¸ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑÐ»Ð¾Ð»Ñ Ð°Ð¼Ð¶Ð¸Ð»Ñгүй боллоо"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "ÐÑÑÑлÑан SecurID ÑүлÑ
Ò¯Ò¯Ñ Ð±ÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð¹Ð½Ð°."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Ð¥Ð¾Ñ Ð½ÑÑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "ÐÐ°Ñ ÑÑаÑÐ½Ñ Ð´ÑгааÑаа оÑÑÑл..."
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "Үл мÑдÑгдÑÑ
ÑалÑгаан."
============================================================
--- po/km.po 02ddcc67b370a554cb52fcd380a27cadad3e1809
+++ po/km.po ceb8cb263ed429c7a18c5b3443a596aba6d9acc1
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: km\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-25 15:29+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem at khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support at khmeros.info>\n"
@@ -61,12 +61,24 @@ msgstr "ááá á»á"
msgid "Error"
msgstr "ááá á»á"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "áááá¸âáá·áâáááá¼áâáá¶áâááááááâáá"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "áááá¸âáá·áâáááá¼áâáá¶áâááááááâáá"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "áááááá¢áááâáááá¾âááááâáááá¸ââáá·áá¢á¶á
âáááââááááá á"
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "áá¶áâáá¼ááááá¹áâáááá»áááâáááá¸"
@@ -1229,6 +1241,10 @@ msgstr "áá¶áâááá»áááâ
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "áá¶áâááá»áááâáááá¶ááâáá·áá¶áâá¢ááá¸âáááááá¢ááááááá¾âááááâá¢áááâáá
âáááá»áâáá¶ááááá"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "áááá¼ááá¶áâáááá¾âá²ááâááááá"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "áá¶áâááá¶áááâáááá GStreamer"
@@ -1517,7 +1533,7 @@ msgstr "áá¾âááááá¶á"
msgid "Online"
msgstr "áá¾âááááá¶á"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "áááá
âááááá¶á"
@@ -1638,8 +1654,10 @@ msgstr ""
"áá·áááá¶ááááááâáá·áâáááá¼áâáá¶ááá¿áá»áâá
á·ááááá áááâáá¶áâááâáá·áâáá¶áâáá·áááá¶áááááá âáááââá¢á¶á
âááááááááá¶áááᶠâáá¶ââáááá¼áâáá¶áâ"
"áá¿áá»áâá
á·áááâááá âáá
áá
á»áááááá á"
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "âáá·áááá¶ááááááâáá·áâáááá¹áâáááá¼áâáá
âá¡á¾ááá á"
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "áá·áááá¶ááááááâáá¶ááá»áâááááá á á¾áââáá·ááá½áââáááá¼áâáá¶áâá
á¶áááá»ááá¶âáááá¹ááááá¼áâáááâáá á"
@@ -3748,6 +3766,18 @@ msgstr "ááá¶ááá¸áâááá
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "ááá¶ááá¸áâááááá¾âáá·áâáᶠáá¶áâááááááááá¶ááâáá¶áâáááá¹ááááá¼áâá
ááâá á¾á ááá»ááááâááá¶ááá¸áâáááááâáá·áâáá·áâáá¼á
ááááâáá"
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "ááá¶ááá¸áâááááá¾âáááá¼ááá¶áâáá¶áâááááááááá¶ááâáá¶áâáááá¹ááááá¼áâáá¶âá¢áááááâáááááá¶âáá¾âáááááá¸áâáááâáá·ááá¶áá¢áá·ááááá¸á"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s áááá¼ááá¶áâáá¶áâááááááááá¶ááâáá¶áâáááá¹ááááá¼áâáááááá¶âáá¾áá¶âáááááá¶ááâáááâáá·ááá¶áá¢áá·ááááá¸á á á¢áá»áááá¶áâáá¶â á á¾áâááááâ"
+"áá¶áâááááááááá¶ááâáá¶áâáááá¹ááááá¼á?"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "áá¶áâááá¶áááâáááá»áââáá¶áâááááááááá¶ááâáá¶áâáááá¹ááááá¼áâááááâ SASL"
@@ -5859,7 +5889,7 @@ msgstr "ááááááâáááá
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr "ááááááâáááááá¶áâááááâá¢áááâáá·áâáááá¼ááá¶áââáá
ááâáá
ââá¡á¾áâáá á áá¼áâáááá¶áá¶áââááááááá áá
âáááâááááá á"
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -5871,6 +5901,7 @@ msgstr "ááááááááá¶áá
msgstr "ááááááááá¶áá PIN"
#. display name
+#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "áááá á¶áâáááááâ"
@@ -5927,20 +5958,17 @@ msgstr "áááá»áâááááá
msgid "Connecting..."
msgstr "áááá»áâááááá¶áá..."
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "áááááá·áá¶áâ áááâá¢áááâáá¶áâáááá
á¼ááá·áâáááá¹ááááá¼áâáá á"
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "áááááâáááâá¢áááââáá¶áâáááá
á¼áâáá·ááááá¹ááááá¼áâáá á"
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "PIN áááâá¢áááâáá¶áâáááá
á¼áââáá¶áâááááááâáá·áâáááá¹ááááá¼á [á§-á¡á ] á"
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "áááááâá
á¼áâáááá MXit"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr "áááááá·áá¶á"
-
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "á
á»áááááááááá¸â MXit áááá¸"
@@ -5967,10 +5995,12 @@ msgstr "ááááááâáááâ
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "ááááááâáááâáá¶áâáááá¾ááá·áâáááá¹ááááá¼ááá á áá¼áâáááá¶áá¶áâááááâááá á"
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr "áááááâá¢áááâáááá¾ââáá·áâáááá¼áâáá¶áâá
á»ááááááâáá
ââá¡á¾áâáá á áááá¼á âáá¼áâá
á»áâáááááâáá·áâ á"
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr "áááááâá¢áááâáááá¾ áááá¼áâáá¶áâá
á»ááááááâáá½á
âá á¾á á áá¼áâáááá¾áâáááááâá¢áááâáááá¾âáááááâáá¸âááá á"
msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -6016,8 +6046,9 @@ msgstr "áááâáááâáá¶á
msgid "Hidden Number"
msgstr "áááâáááâáá¶ááâ"
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "áááâáá¼ááááááâá
áááâááááâá¢ááá..."
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "áááâááááá¶ááâááááâááá¶á áá¼..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6043,6 +6074,15 @@ msgstr "áááááá á"
msgid "_Room Name:"
msgstr "áááááá á"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "á¢ááááá¶áâáááá»ááá !"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "áá¾âááááá¶á"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "áá¾áâáá¶áâáá¶ááâáááâáá¶áâááááá¶ááâáá
áá¶ááâ MXit á áá¼áâááááá¶ááââá¡á¾áâáá·á á"
@@ -7765,11 +7805,11 @@ msgstr "SNAC áá·áâáááá¹á
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "SNAC áá·áâáááá¹ááááá¼á"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "áá¶ááááááâááá¶ááá¸á"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "áá¶ááááááâááá¶ááá¸áâááááá"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "áááá¶âáá·áá¢á¶á
âáááá¾áá¶á"
@@ -10004,7 +10044,8 @@ msgstr "áá·áá¢á¾áá¾âááá
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "áá·áá¢á¾áá¾âááááá·áá¸á áá·áâáá¶áâá¢áááá¾áâááááâááááááâáááá"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "áááá¾âáááá¼áááá¸âáááá¸âááááá¶ááâáá¶áâááááá¶áá SSL"
msgid "Chat room list URL"
@@ -12814,11 +12855,13 @@ msgstr "á
áá áááâáá¶áâ
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "á
áá áááâáá¶áâááâááá¶ááá¸áâáááá¾ libpurple áááááâáááâáááá»áâáááâáá½á
âá á¾á á\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/áááá"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/áááá/áááá
á¶á"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "áááá
á¶á"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13609,10 +13652,6 @@ msgstr "áááááá·áá¸âáá
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "áááááá·áá¸âáááááááááâááááá¶á¢á¶ááááááâáááá¶áááááá½á"
-#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "áááá¼ááá¶áâáááá¾âá²ááâááááá"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "áááá¾áâáá¼ááááá¶áâáá·áááááááá·"
@@ -15061,6 +15100,30 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "âáá·áááá¶ááááááâáá·áâáááá¹áâáááá¼áâáá
âá¡á¾ááá á"
+
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "áááááá·áá¶áâ áááâá¢áááâáá¶áâáááá
á¼ááá·áâáááá¹ááááá¼áâáá á"
+
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "áááááâá
á¼áâáááá MXit"
+
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "áááááá·áá¶á"
+
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "áááâáá¼ááááááâá
áááâááááâá¢ááá..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "áá¶ááááááâááá¶ááá¸á"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "áá¶ááááááâááá¶ááá¸áâááááá"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/áááá/áááá
á¶á"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "áá·áâáááá¶ááâá ááá»áá á"
============================================================
--- po/sw.po e4fd345834f5403da94268aee9c5d7c0a0661a37
+++ po/sw.po 224b2d5c54002c1dde028e588e4a759b961a9a11
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-16 22:24+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at lists.kde.org>\n"
@@ -49,12 +49,23 @@ msgstr "Hitikafu "
msgid "Error"
msgstr "Hitikafu "
+msgid "Account was not modified"
+msgstr ""
+
msgid "Account was not added"
msgstr ""
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "Jina la mtumiaji haliwezi kuwa wazi "
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "New mail notifications"
msgstr "Arifisho la Jumla"
@@ -1250,6 +1261,10 @@ msgstr ""
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "Uthibitisho unatakiwa"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""
@@ -1545,7 +1560,7 @@ msgstr "Nenda mkondoni"
msgid "Online"
msgstr "Nenda mkondoni"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr ""
@@ -1667,9 +1682,10 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "Nambari mstari iliyoingizwa ni batili."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr ""
@@ -3742,6 +3758,15 @@ msgstr ""
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "Uthibitisho unatakiwa"
@@ -5936,7 +5961,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -5949,6 +5974,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Ukurasa wa kwanza"
@@ -6015,7 +6041,7 @@ msgstr "Inaunganishaâ¦"
msgstr "Inaunganishaâ¦"
#, fuzzy
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "Nambari mstari iliyoingizwa ni batili."
#, fuzzy
@@ -6023,14 +6049,9 @@ msgstr "Nambari mstari iliyoingizwa ni b
msgstr "Nambari mstari iliyoingizwa ni batili."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Jina la mtumiaji"
-
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr ""
@@ -6057,10 +6078,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -6113,7 +6134,7 @@ msgstr "Jina la Moduli:"
msgid "Hidden Number"
msgstr "Jina la Moduli:"
-msgid "Your Mobile Number..."
+msgid "Your MXit ID..."
msgstr ""
#. Configuration options
@@ -6140,6 +6161,14 @@ msgstr "Jina la Moduli:"
msgid "_Room Name:"
msgstr "Jina la Moduli:"
+#. Display system message in chat window
+msgid "You have invited"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Nenda mkondoni"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
@@ -7859,10 +7888,10 @@ msgstr "Kizuizi batili"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Kizuizi batili"
-msgid "Rate to host"
+msgid "Server rate limit exceeded"
msgstr ""
-msgid "Rate to client"
+msgid "Client rate limit exceeded"
msgstr ""
msgid "Service unavailable"
@@ -10132,7 +10161,7 @@ msgstr ""
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr ""
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
@@ -12984,10 +13013,10 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "/_Media"
+msgid "_Media"
msgstr "Media"
-msgid "/Media/_Hangup"
+msgid "_Hangup"
msgstr ""
#, c-format
@@ -13832,10 +13861,6 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "Uthibitisho unatakiwa"
-
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "&Uchanguzi"
@@ -15317,6 +15342,18 @@ msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "Nambari mstari iliyoingizwa ni batili."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Nambari mstari iliyoingizwa ni batili."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Jina la mtumiaji"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "Hitilafu isiyojulikana"
============================================================
--- po/hy.po ed5122b40fec9e0b6d845ffa9e42161773768384
+++ po/hy.po a8b94ca121c3e1fd60a5b668453e6b2d80b80a23
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: am\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 17:37+0400\n"
"Last-Translator: David Avsharyan <avsharyan at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -60,12 +60,23 @@ msgstr "ÕÕÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥ÖÕ¦"
msgid "Error"
msgstr "ÕÕÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥ÖÕ¦"
+msgid "Account was not modified"
+msgstr ""
+
msgid "Account was not added"
msgstr ""
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "ÕÕ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸ÖÕ®Õ¸Õ²Õ« Õ¡Õ¶Õ¸ÖÕ¶Õ¨ ..."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "ÕÕ¸Ö Õ¶Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ« Õ®Õ¡Õ¶Õ¸ÖÖÕ¸ÖÕ´Õ¶Õ¥Ö"
@@ -1199,6 +1210,9 @@ msgstr ""
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr ""
+msgid "Attention received"
+msgstr ""
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""
@@ -1477,7 +1491,7 @@ msgstr ""
msgid "Online"
msgstr ""
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr ""
@@ -1593,7 +1607,9 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-msgid "The certificate is not valid yet."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
@@ -3600,6 +3616,15 @@ msgstr ""
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr ""
@@ -5621,7 +5646,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -5633,6 +5658,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr ""
@@ -5691,20 +5717,16 @@ msgstr ""
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr ""
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr ""
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr ""
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -5732,10 +5754,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -5780,7 +5802,7 @@ msgstr ""
msgid "Hidden Number"
msgstr ""
-msgid "Your Mobile Number..."
+msgid "Your MXit ID..."
msgstr ""
#. Configuration options
@@ -5804,6 +5826,13 @@ msgstr ""
msgid "_Room Name:"
msgstr ""
+#. Display system message in chat window
+msgid "You have invited"
+msgstr ""
+
+msgid "Last Online"
+msgstr ""
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
@@ -7439,10 +7468,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid SNAC"
msgstr ""
-msgid "Rate to host"
+msgid "Server rate limit exceeded"
msgstr ""
-msgid "Rate to client"
+msgid "Client rate limit exceeded"
msgstr ""
msgid "Service unavailable"
@@ -9595,7 +9624,7 @@ msgstr ""
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr ""
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
@@ -12301,10 +12330,10 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-msgid "/_Media"
+msgid "_Media"
msgstr ""
-msgid "/Media/_Hangup"
+msgid "_Hangup"
msgstr ""
#, c-format
@@ -13093,9 +13122,6 @@ msgstr ""
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr ""
-msgid "Attention received"
-msgstr ""
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr ""
============================================================
--- po/ms_MY.po 2483c3c3edca259b22d888fabf28ed68947a4181
+++ po/ms_MY.po 3586040816c17c10cf0f374cbc9a331441dd0110
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-23 19:50+0800\n"
"Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <najmi.zabidi at gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas at yahoogroups.com>\n"
@@ -50,12 +50,23 @@ msgstr "Ralat"
msgid "Error"
msgstr "Ralat"
+msgid "Account was not modified"
+msgstr ""
+
msgid "Account was not added"
msgstr ""
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr ""
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "Pemberitahuan emel baru"
@@ -1185,6 +1196,9 @@ msgstr ""
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr ""
+msgid "Attention received"
+msgstr ""
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""
@@ -1463,7 +1477,7 @@ msgstr ""
msgid "Online"
msgstr ""
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr ""
@@ -1579,7 +1593,9 @@ msgstr ""
"currently trusted."
msgstr ""
-msgid "The certificate is not valid yet."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
@@ -3585,6 +3601,15 @@ msgstr ""
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr ""
@@ -5600,7 +5625,7 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -5612,6 +5637,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr ""
@@ -5668,20 +5694,16 @@ msgstr ""
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr ""
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr ""
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr ""
-
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr ""
@@ -5708,10 +5730,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -5756,7 +5778,7 @@ msgstr ""
msgid "Hidden Number"
msgstr ""
-msgid "Your Mobile Number..."
+msgid "Your MXit ID..."
msgstr ""
#. Configuration options
@@ -5780,6 +5802,13 @@ msgstr ""
msgid "_Room Name:"
msgstr ""
+#. Display system message in chat window
+msgid "You have invited"
+msgstr ""
+
+msgid "Last Online"
+msgstr ""
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
@@ -7413,10 +7442,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid SNAC"
msgstr ""
-msgid "Rate to host"
+msgid "Server rate limit exceeded"
msgstr ""
-msgid "Rate to client"
+msgid "Client rate limit exceeded"
msgstr ""
msgid "Service unavailable"
@@ -9569,7 +9598,7 @@ msgstr ""
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr ""
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
@@ -12275,10 +12304,10 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
-msgid "/_Media"
+msgid "_Media"
msgstr ""
-msgid "/Media/_Hangup"
+msgid "_Hangup"
msgstr ""
#, c-format
@@ -13063,9 +13092,6 @@ msgstr ""
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr ""
-msgid "Attention received"
-msgstr ""
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr ""
============================================================
--- po/mr.po 8a4525f95f688a6399e1a3f5e10452e9ec2e602e
+++ po/mr.po b6ed3d7f515e25c50a168f208022927a02407dbc
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-03 14:42+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak at redhat.com>\n"
"Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak at freelists.org>\n"
@@ -61,12 +61,24 @@ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¥"
msgid "Error"
msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¥"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ समाविषà¥à¤ à¤à¥à¤²à¥ नवà¥à¤¹à¤¤à¥"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ समाविषà¥à¤ à¤à¥à¤²à¥ नवà¥à¤¹à¤¤à¥"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ वापरà¤à¤°à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤µ रिà¤à¤¾à¤®à¥ नसायला हवà¥."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "नवà¥à¤¨ मà¥à¤²/à¤à¤ªà¤¾à¤² सà¥à¤à¤¨à¤¾"
@@ -1232,6 +1244,9 @@ msgstr "à¤à¥à¤£à¤¿à¤¤à¤°à¥ सà¤à¤à
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "à¤à¥à¤£à¤¿à¤¤à¤°à¥ सà¤à¤à¤¾à¤·à¤£à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ तà¥à¤®à¤à¥ वापरà¤à¤°à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤µ à¤à¥à¤¤ à¤à¤¹à¥"
+msgid "Attention received"
+msgstr "सावधानता पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "Gसà¥à¤à¥à¤°à¥à¤®à¤° à¤
पयशà¥"
@@ -1519,7 +1534,7 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤à¤¨"
msgid "Online"
msgstr "à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤à¤¨"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "à¤à¤«à¤²à¤¾à¤à¤¨"
@@ -1637,8 +1652,10 @@ msgstr ""
"पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤ªà¤¤à¥à¤° विशà¥à¤µà¤¾à¤¸à¤°à¥à¤¹ नाहॠà¤à¤¾à¤°à¤£ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤°à¥ पà¤à¤µà¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤à¥ à¤à¥à¤ लà¥à¤¹à¥ पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤ªà¤¤à¥à¤° सधà¥à¤¯à¤¾ विशà¥à¤µà¤¾à¤¸à¤°à¥à¤¹ "
"नाहà¥."
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤ªà¤¤à¥à¤° à¤
à¤à¥à¤¨à¤¹à¥ वà¥à¤§ नाहà¥."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤ªà¤¤à¥à¤°à¤¾à¤à¥ वà¥à¤³ समापà¥à¤¤ à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤¹à¥ व तà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤³à¥ तà¥à¤¯à¤¾à¤à¤¸ वà¥à¤§ समà¤à¤£à¥ à¤
शà¤à¥à¤¯ à¤à¤¹à¥."
@@ -3763,6 +3780,18 @@ msgstr "सरà¥à¤µà¥à¤¹à¤°à¤²à¤¾ à¤à
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "सरà¥à¤µà¥à¤¹à¤°à¤²à¤¾ à¤à¤³à¤ पà¤à¤²à¥ à¤
सॠवाà¤à¤¤à¥, परà¤à¤¤à¥ à¤à¥à¤²à¤¾à¤à¤à¤à¤²à¤¾ à¤
सॠवाà¤à¤¤ नाहà¥"
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr " सरà¥à¤µà¥à¤¹à¤°à¤²à¤¾ à¤
नà¤à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤à¥à¤¡ सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤® वर पà¥à¤²à¥à¤¨ मà¤à¤à¥à¤° पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤¿à¤à¥ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤à¤¤à¤¾ à¤à¤¹à¥"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s ला विना à¤à¤¨à¤à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤à¥à¤¡ à¤à¥à¤¡à¤£à¥à¤µà¤°à¤²à¥ मà¤à¤à¥à¤¨à¤° à¤à¤³à¤ पà¤à¤µà¤£à¥ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤ à¤à¤¹à¥. याà¤à¤¸ सà¥à¤µà¥à¤à¤¾à¤°à¤¾ व à¤à¤³à¤ "
+"पà¤à¤µà¤£à¥ सà¥à¤°à¥ ठà¥à¤µà¤¾?"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL à¤à¤³à¤ पà¤à¤µà¤£à¥ à¤
पयशà¥"
@@ -5819,7 +5848,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¥à¤«à¤¾à¤à¤² माà
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤«à¤¾à¤à¤² माहितॠà¤
à¤à¥à¤¨à¤¹à¥ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤¾à¤²à¥ नाहà¥. à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ पà¥à¤¢à¥ पà¥à¤¨à¤ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¾."
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -5831,6 +5860,7 @@ msgstr "PIN तपासा"
msgstr "PIN तपासा"
#. display name
+#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "दिसà¥à¤ªà¤²à¥à¤à¥ नाव"
@@ -5887,20 +5917,17 @@ msgstr "à¤à¥à¤¡à¤£à¥ à¤à¤°à¤¤ à¤à¤¹
msgid "Connecting..."
msgstr "à¤à¥à¤¡à¤£à¥ à¤à¤°à¤¤ à¤à¤¹à¥..."
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "दिलà¥à¤²à¥ à¤à¥à¤ªà¤£à¤¨à¤¾à¤µ à¤
वà¥à¤§ à¤à¤¹à¥."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "दिलà¥à¤²à¥ नाव à¤
वà¥à¤§ à¤à¤¹à¥."
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "दिलà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ PIN à¤à¥ लाà¤à¤¬à¥ à¤
वà¥à¤§ à¤à¤¹à¥ [7-10]."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "MXit पà¥à¤°à¤µà¥à¤¶ नाव"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr "à¤à¥à¤ªà¤£à¤¨à¤¾à¤µ"
-
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "नवà¥à¤¨ MXit à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नà¥à¤à¤¦à¤£à¥ à¤à¤°à¤¾"
@@ -5927,10 +5954,12 @@ msgstr "à¤
वà¥à¤§ दà¥à¤¶ नà¥à¤µ
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "à¤
वà¥à¤§ दà¥à¤¶ नà¥à¤µà¤¡à¤¾. à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ पà¥à¤¨à¤ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¾."
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr "वापरà¤à¤°à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¨à¤¾à¤µ नà¥à¤à¤¦à¤£à¥à¤à¥à¤¤ नाहà¥. à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤¥à¤® नà¥à¤à¤¦à¤£à¥ à¤à¤°à¤¾."
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr "वापरà¤à¤°à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¨à¤¾à¤µ à¤à¤§à¤¿à¤ªà¤¾à¤¸à¥à¤¨à¤ नà¥à¤à¤¦à¤£à¥à¤à¥à¤¤ à¤à¤¹à¥. à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¤° वापरà¤à¤°à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤µ नà¥à¤µà¤¡à¤¾."
msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -5976,8 +6005,9 @@ msgstr "लपलà¥à¤²à¥ à¤à¥à¤°à¤®à
msgid "Hidden Number"
msgstr "लपलà¥à¤²à¥ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤"
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "à¤à¤ªà¤²à¤¾ मà¥à¤¬à¤¾à¤à¤² à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤..."
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo ID..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6003,6 +6033,15 @@ msgstr "à¤à¤à¥à¤· (_R):"
msgid "_Room Name:"
msgstr "à¤à¤à¥à¤· (_R):"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "à¤à¤ªà¤²à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¡à¥ मà¥à¤²/à¤à¤ªà¤¾à¤² à¤à¤¹à¥!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤à¤¨"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "MXit सह à¤à¥à¤¡à¤£à¥ à¤à¤à¤¡à¥à¤¤ à¤à¤¾à¤²à¥. à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ पà¥à¤¨à¤ à¤à¥à¤¡à¤£à¥ à¤à¤°à¤¾."
@@ -7727,11 +7766,11 @@ msgstr "à¤
वà¥à¤§ SNAC"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "à¤
वà¥à¤§ SNAC"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "à¤à¤¯à¥à¤à¤à¤¾à¤à¥ पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤à¤¾à¤à¥ पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "सà¥à¤µà¤¾ à¤
नà¥à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§"
@@ -9977,7 +10016,8 @@ msgstr " सà¤à¤à¤¾à¤·à¤£ à¤à¤£à¤¿ à¤
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr " सà¤à¤à¤¾à¤·à¤£ à¤à¤£à¤¿ à¤à¥à¤²à¥à¤¤à¥à¤² सà¤à¤à¤¾à¤·à¤£ à¤à¤®à¤à¤¤à¥à¤°à¤£à¤¾à¤¸ दà¥à¤°à¥à¤²à¤à¥à¤·à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "SSL à¤à¥à¤¡à¤£à¥à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¤¾à¤¤à¥ पà¥à¤°à¥à¤à¥à¤¸à¥à¤à¤¾ वापर à¤à¤°à¤¾"
msgid "Chat room list URL"
@@ -12805,11 +12845,13 @@ msgstr "à¤à¤¤à¤° libpurple à¤à¥à¤²à¤¾
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "à¤à¤¤à¤° libpurple à¤à¥à¤²à¤¾à¤à¤à¤ à¤à¤§à¤¿à¤ªà¤¾à¤¸à¥à¤¨à¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤°à¤¤ à¤
सलà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤³à¥ बाहà¥à¤° पडत à¤à¤¹à¥.\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/मिडिया (_M)"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/मिडà¥à¤¯à¤¾/हà¤à¤à¤
प (_H)"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "सà¥à¤¤à¤¬à¥à¤§"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13604,9 +13646,6 @@ msgstr "पसà¤à¤¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾ सà
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "पसà¤à¤¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾ सà¥à¤®à¤¾à¤à¤²à¥à¤à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤"
-msgid "Attention received"
-msgstr "सावधानता पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "बडà¥à¤¡à¥ à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¹ नà¥à¤µà¤¡à¤¾"
@@ -15066,6 +15105,30 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤ªà¤¤à¥à¤° à¤
à¤à¥à¤¨à¤¹à¥ वà¥à¤§ नाहà¥."
+
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "दिलà¥à¤²à¥ à¤à¥à¤ªà¤£à¤¨à¤¾à¤µ à¤
वà¥à¤§ à¤à¤¹à¥."
+
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "MXit पà¥à¤°à¤µà¥à¤¶ नाव"
+
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "à¤à¥à¤ªà¤£à¤¨à¤¾à¤µ"
+
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "à¤à¤ªà¤²à¤¾ मà¥à¤¬à¤¾à¤à¤² à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "à¤à¤¯à¥à¤à¤à¤¾à¤à¥ पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤à¤¾à¤à¥ पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/मिडà¥à¤¯à¤¾/हà¤à¤à¤
प (_H)"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ à¤à¤¾à¤°à¤£."
============================================================
--- po/or.po a52fe23e339ba8f8ce8c8bff5d21082ac5fa19d7
+++ po/or.po 6efd5e82f94a97219fe1eb4ad0e292225b802df6
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 12:37+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it at googlegroups.com>\n"
@@ -77,12 +77,24 @@ msgstr "ତàରàà¬à¬¿"
msgid "Error"
msgstr "ତàରàà¬à¬¿"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "à¬à¬à¬¾à¬à¬£àà¬à¬à ଯàଠà¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ନଥିଲା"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "à¬à¬à¬¾à¬à¬£àà¬à¬à ଯàଠà¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ନଥିଲା"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬à¬¾à¬à¬£àà¬à¬° à¬à¬¾à¬³à¬à¬¨à¬¾à¬® ନିଶàà¬à¬¿à¬¤à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬à¬¾à¬²à¬¿à¬¨à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤"
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "ନàଠମàଲ ବିà¬àà¬à¬¾à¬ªà¬¨à¬àଡିà¬"
@@ -1253,6 +1265,9 @@ msgstr "à¬àହିà¬à¬£à à¬à¬¾à¬°à
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "à¬àହିà¬à¬£à à¬à¬¾à¬°àà¬à¬°à à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° à¬à¬¾à¬³à¬à¬¨à¬¾à¬® à¬à¬¹à¬¿à¬à¬¿"
+msgid "Attention received"
+msgstr "ଧààାନ ପàରାପàତ ହàà¬à¬à¬¿"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "Gଷàà¬àରିମର ବିଫଳ"
@@ -1545,7 +1560,7 @@ msgstr "à¬
ନ ଲାà¬à¬¨"
msgid "Online"
msgstr "à¬
ନ ଲାà¬à¬¨"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "à¬
ଫଲାà¬à¬¨"
@@ -1664,8 +1679,10 @@ msgstr ""
msgstr ""
"ପàରମାଣପତàରà¬à¬¿ ବିଶàà±à¬¸àତ ନàହଠà¬à¬¾à¬°à¬£ à¬à¬¹à¬¾ ଯାà¬àଠà¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°àଥିବା à¬àଣସି ପàରମାଣପତàର ବରàତàତମାନ ବିଶàà±à¬¸àତ ନàହà¬à¬¨àତି।"
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "ପàରମାଣପତàରà¬à¬¿ à¬à¬ªà¬°àଯààନàତ ବàଧ ହàà¬à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬à¥¤"
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "ପàରମାଣପତàରର ସମà ସମାପàତ ହàà¬à¬à¬¿ à¬à¬¬à¬ à¬à¬¹à¬¾à¬à ବàଧ à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬àରହଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤ ନàହà¬à¥¤"
@@ -3779,6 +3796,18 @@ msgstr "ସରàà¬à¬° à¬à¬¾à¬¬à¬¿à¬¥à
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "ସରàà¬à¬° à¬à¬¾à¬¬à¬¿à¬¥à¬¾à¬ ଯà ବàଧିà¬à¬°à¬£ ସମàପàରàଣàଣ ହàà¬à¬à¬¿, à¬à¬¿à¬¨àତà à¬àଲାà¬à¬£àଠà¬à¬¾à¬¬à¬¿à¬¨à¬¥à¬¾à¬"
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "ସରà¬à¬° à¬à¬ à¬
ନà¬à¬¨à¬àରିପà¬àଡ ସàରàତ ବଦଳରà ପàରମାଣିତ ସରଳ à¬àà¬àସଠà¬à¬¬à¬¶àଯଠà¬à¬°à à¤"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"à¬àà¬à¬¿à¬ à¬
ସà¬à¬àପàତ ସà¬à¬¯àଠà¬à¬ªà¬°à %s ସରଳ ପାଠàà ବàଧିà¬à¬°à¬£ à¬à¬¬à¬¶ààଠà¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¾à¬à à¬
ନàମତି ଦàବàà¬à¬¿ à¬à¬¬à¬ "
+"ବàଧିà¬à¬°à¬£à¬à à¬
à¬àରସର à¬à¬°à¬¿à¬¬à à¬à¬¿?"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL ବàଧିà¬à¬°à¬£ ବିଫଳ ହàà¬à¬à¬¿"
@@ -5855,7 +5884,7 @@ msgstr "à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° ରàପà
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr "à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° ରàପରàà¬à¬¾ ସàà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬ªà¬°àଯààନàତ à¬à¬¢à¬¼à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬à¥¤ ଦàାà¬à¬°à¬¿ ପàଣିଥରà à¬àଷàà¬à¬¾à¬à¬°à¬¨àତà।"
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -5867,6 +5896,7 @@ msgstr "PIN à¬à ଯାà¬àଠà¬à¬
msgstr "PIN à¬à ଯାà¬àଠà¬à¬°à¬¨àତà"
#. display name
+#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "ନାମ ଦରàଶାà¬
"
@@ -5924,20 +5954,17 @@ msgstr "ସà¬à¬¯àଠà¬à¬°àà¬
à¬à
msgid "Connecting..."
msgstr "ସà¬à¬¯àଠà¬à¬°àà¬
à¬à¬¿..."
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "à¬à¬ªà¬£ à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬ªà¬¨à¬¾à¬®à¬à¬¿ à¬
ବàଧ à¬
à¬à।"
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "à¬à¬ªà¬£ à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ନାମà¬à¬¿ à¬
ବàଧ à¬
à¬à।"
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "à¬à¬ªà¬£ à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ PIN à¬à¬¿ à¬
ବàଧ ଲମàବ ବିଶିଷàଠ[7-10]."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "MXit ଲà¬à¬à¬¨ ନାମ"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr "à¬à¬ªà¬¨à¬¾à¬®"
-
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "ନàତନ MXit à¬à¬¾à¬¤à¬¾ ପà¬àà¬à¬¿à¬àତ à¬à¬°à¬¨àତà"
@@ -5965,10 +5992,12 @@ msgstr "à¬
ବàଧ ଦàଶ ବà¬à¬¾
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "à¬
ବàଧ ଦàଶ ବà¬à¬¾à¬¹àà¬à¬à¬¿à¥¤ ଦàାà¬à¬°à¬¿ ପàଣିଥରà à¬àଷàà¬à¬¾à¬à¬°à¬¨àତà।"
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr "à¬à¬¾à¬³à¬à¬¨à¬¾à¬® ପà¬àà¬à¬¿à¬àତ ହàà¬à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬à¥¤ ଦàାà¬à¬°à¬¿ ପàରଥମà ପà¬àà¬à¬¿à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¨àତà।"
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr "à¬à¬¾à¬³à¬à¬¨à¬¾à¬® ପàରàବରà ପà¬àà¬à¬¿à¬àତ ହàà¬à¬à¬¿à¥¤ ଦàାà¬à¬°à¬¿ à¬
ନààà¬à¬ à¬à¬¾à¬³à¬à¬¨à¬¾à¬® ବାà¬à¬¨àତà।"
msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -6014,8 +6043,9 @@ msgstr "ଲàà¬àà¬à¬¾à¬à¬¤ à¬àà
msgid "Hidden Number"
msgstr "ଲàà¬àà¬à¬¾à¬à¬¤ à¬àରମସà¬à¬ààା"
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° ମàବାà¬à¬² à¬àରମସà¬à¬ààା..."
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo ID..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6041,6 +6071,15 @@ msgstr "à¬à¬ àରି (_R):"
msgid "_Room Name:"
msgstr "à¬à¬ àରି (_R):"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "ତàମର ମàଲ à¬
à¬à¬¿ !"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "à¬
ନ ଲାà¬à¬¨"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "à¬à¬®àà¬àମାନà MXit ରà ସà¬à¬¯àà¬à¬à ହରାà¬à¬à। ଦàାà¬à¬°à¬¿ ପàଣି ସà¬à¬¯àà¬à¬à¬°à¬¨àତà।"
@@ -7767,11 +7806,11 @@ msgstr "à¬
ମାନàଯ SNAC"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "à¬
ମାନàଯ SNAC"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "ହàଷàଠପାà¬à¬ ଦର"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "à¬àରାହଠପାà¬à¬ ଦର"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "ସàବା à¬
ନàପଲବàଧ"
@@ -10016,7 +10055,8 @@ msgstr "ସà¬à¬¾ à¬à¬¬à¬ à¬à¬¾à¬à¬
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "ସà¬à¬¾ à¬à¬¬à¬ à¬à¬¾à¬à¬à¬àଷ ନିମନàତàରଣà¬àଡିà¬à à¬
ବହàଳା à¬à¬°"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "SSL ସà¬à¬¯àà¬à¬àଡ଼ିଠପାà¬à¬ à¬à¬¾à¬¤à¬¾ ପàରà¬àସିà¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¨àତà"
msgid "Chat room list URL"
@@ -12848,11 +12888,13 @@ msgstr "ପàରସàଥାନ à¬à¬°à
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "ପàରସàଥାନ à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿ à¬à¬¾à¬°à¬£ à¬
ନàà à¬à¬ libpurple à¬àଲାà¬à¬£àଠପàରàବରà à¬à¬¾à¬²àà¬
à¬à¬¿à¥¤\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/ମàଡିଠ(_M)"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/ମàଡିà¬/à¬àଲିବା (_H)"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "ସà¬à¬¯àଠà¬à¬¿à¬¨àନ à¬à¬°à¬¨àତà"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13648,9 +13690,6 @@ msgstr "Smiley ପରିà¬à¬¾à¬³à¬à¬à
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "Smiley ପରିà¬à¬¾à¬³à¬à¬àà¬à à¬à¬àà¬à¬¾à¬°àପଣ à¬à¬°à¬¨àତà"
-msgid "Attention received"
-msgstr "ଧààାନ ପàରାପàତ ହàà¬à¬à¬¿"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "ସାଥà à¬à¬¿à¬¤àର ସà¬à¬àତ à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà"
@@ -15121,6 +15160,30 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "ପàରମାଣପତàରà¬à¬¿ à¬à¬ªà¬°àଯààନàତ ବàଧ ହàà¬à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬à¥¤"
+
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "à¬à¬ªà¬£ à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬ªà¬¨à¬¾à¬®à¬à¬¿ à¬
ବàଧ à¬
à¬à।"
+
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "MXit ଲà¬à¬à¬¨ ନାମ"
+
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "à¬à¬ªà¬¨à¬¾à¬®"
+
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° ମàବାà¬à¬² à¬àରମସà¬à¬ààା..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "ହàଷàଠପାà¬à¬ ଦର"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "à¬àରାହଠପାà¬à¬ ଦର"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/ମàଡିà¬/à¬àଲିବା (_H)"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "à¬
à¬àà¬à¬¾à¬¤ à¬à¬¾à¬°à¬£à¤"
============================================================
--- po/bn_IN.po 0c3a6ec8de17fc302cf59e64d756f892d860149f
+++ po/bn_IN.po 80758b6dc435b07770dcc1a7bd10b7c788878398
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 11:24+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
@@ -65,12 +65,24 @@ msgstr "তà§à¦°à§à¦à¦¿"
msgid "Error"
msgstr "তà§à¦°à§à¦à¦¿"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "à¦
à§à¦¯à¦¾à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ যà§à¦ à¦à¦°à¦¾ হà§à¦¨à¦¿"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "à¦
à§à¦¯à¦¾à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ যà§à¦ à¦à¦°à¦¾ হà§à¦¨à¦¿"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "à¦
à§à¦¯à¦¾à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à§à¦° à¦à§à¦·à§à¦¤à§à¦°à§ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦à¦¾à¦°à§à¦°à¦¨à¦¾à¦® ফাà¦à¦à¦¾ রাà¦à¦¾ à¦à¦²à¦¬à§ না।"
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "নতà§à¦¨ বারà§à¦¤à¦¾à¦° বিà¦à§à¦à¦ªà§à¦¤à¦¿"
@@ -1249,6 +1261,10 @@ msgstr "à¦à¦²à¦¾à¦ªà¦¨à§à¦° মধà§à
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "à¦à¦²à¦¾à¦ªà¦¨à§à¦° মধà§à¦¯à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° নাম à¦à¦²à§à¦²à§à¦ à¦à¦°à¦¾ হলà§"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "সà¦à§à¦°à¦¿à§à¦à¦°à¦£ à¦à¦¬à¦¶à§à¦¯à¦"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer-র বিফলতা"
@@ -1540,7 +1556,7 @@ msgstr "à¦
ন-লাà¦à¦¨"
msgid "Online"
msgstr "à¦
ন-লাà¦à¦¨"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "à¦
ফ-লাà¦à¦¨"
@@ -1660,8 +1676,10 @@ msgstr ""
"à¦à¦¿à¦¹à§à¦¨à¦¿à¦¤ সারà§à¦à¦¿à¦«à¦¿à¦à§à¦à¦à¦¿ পরà§à¦à§à¦·à¦¾à¦à¦¾à¦°à§ à¦à§à¦¨à§ সারà§à¦à¦¿à¦«à¦¿à¦à§à¦ বিশà§à¦¬à¦¸à§à¦¤ না হà¦à§à¦¾à¦° ফলৠà¦à¦ "
"সারà§à¦à¦¿à¦«à¦¿à¦à§à¦à¦à¦¿ বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ à¦à¦°à¦¾ সমà§à¦à¦¬ নà§à¥¤"
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "সারà§à¦à¦¿à¦«à¦¿à¦à§à¦ বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§ বà§à¦§ নà§à¥¤"
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "সারà§à¦à¦¿à¦«à¦¿à¦à§à¦à§à¦° মà§à§à¦¾à¦¦ পà§à¦°à§à¦£ হà§à§à¦à§ ঠবরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§ বà§à¦§ নà§à¥¤"
@@ -3813,6 +3831,18 @@ msgstr ""
"সারà§à¦à¦¾à¦° দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ à¦
নà§à¦®à§à¦¦à¦¨ সমাপà§à¦¤ à¦à¦°à¦¾ à¦à¦à§à¦à¦¿à¦¤ দà§à¦à§à¦¾ হà§à§à¦à§, à¦à¦¿à¦¨à§à¦¤à§ à¦à§à¦²à¦¾à§à§à¦¨à§à¦ দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ দà§à¦à§à¦¾ "
"হà§à¦¨à¦¿"
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "সারà§à¦à¦¾à¦°à§à¦° à¦à§à¦·à§à¦¤à§à¦°à§ à¦à¦¨à¦à§à¦°à¦¿à¦ªà¦¶à¦¨à¦¬à¦¿à¦¹à§à¦¨ সà§à¦à§à¦°à¦¿à¦®à§à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§ পà§à¦²à§à¦à¦¨-à¦à§à¦à§à¦¸à¦ à¦
নà§à¦®à§à¦¦à¦¨ পà§à¦°à§à§à¦à¦¨"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s-র à¦à§à¦·à§à¦¤à§à¦°à§ à¦à¦¨à¦à§à¦°à¦¿à¦ªà¦¶à¦¨ বিহà§à¦¨ সà¦à¦¯à§à¦à§à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§ পà§à¦²à§à¦à¦¨-à¦à§à¦à§à¦¸à¦ à¦
নà§à¦®à§à¦¦à¦¨ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ à¦à¦¬à¦¶à§à¦¯à¦à¥¤ "
+"à¦à¦ à¦à¦¾à¦à§à¦° à¦
নà§à¦®à¦¤à¦¿ পà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨ à¦à¦°à§ à¦
নà§à¦®à§à¦¦à¦¨ পà§à¦°à¦à§à¦°à¦¿à§à¦¾ à¦à¦à¦¿à§à§ নà§à¦à§à¦¾ হবৠà¦à¦¿?"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL à¦
নà§à¦®à§à¦¦à¦¨ বà§à¦¯à¦°à§à¦¥"
@@ -5957,7 +5987,7 @@ msgstr ""
"পà§à¦°à§à¦«à¦¾à¦à¦² সà¦à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ তথà§à¦¯ à¦à¦à¦¨à§ à¦à¦¦à§à¦§à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ সমà§à¦à¦¬ হà§à¦¨à¦¿à¥¤ à¦
নà§à¦à§à¦°à¦¹ à¦à¦°à§ পরৠপà§à¦¨à¦°à¦¾à§ পà§à¦°à¦à§à¦·à§à¦à¦¾ "
"à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
msgstr ""
#. pin
@@ -5969,6 +5999,7 @@ msgstr "PIN যাà¦à¦¾à¦ à¦à¦°à§à¦¨
msgstr "PIN যাà¦à¦¾à¦ à¦à¦°à§à¦¨"
#. display name
+#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "নাম পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
@@ -6030,20 +6061,17 @@ msgstr "সà¦à¦¯à§à¦ à¦à¦°à¦¾ হà¦
msgid "Connecting..."
msgstr "সà¦à¦¯à§à¦ à¦à¦°à¦¾ হà¦à§à¦à§..."
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "à¦à¦²à§à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦® বà§à¦§ নà§à¥¤"
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "à¦à¦²à§à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ নাম বà§à¦§ নà§à¥¤"
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "à¦à¦²à§à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ PIN-র দà§à¦°à§à¦à§à¦¯ বà§à¦§ নৠ[7-10]।"
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "MXit লà¦-à¦à¦¨à§à¦° নাম"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr "à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦®"
-
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "নতà§à¦¨ MXit à¦
à§à¦¯à¦¾à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ নিবনà§à¦§à¦¨ à¦à¦°à§à¦¨"
@@ -6073,10 +6101,12 @@ msgstr "নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ দà
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ দà§à¦¶à§à¦° মান বà§à¦§ নà§à¥¤ à¦
নà§à¦à§à¦°à¦¹ à¦à¦°à§ পà§à¦¨à¦°à¦¾à§ পà§à¦°à¦à§à¦·à§à¦à¦¾ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦à¦¾à¦°à§à¦° নাম নিবনà§à¦§à¦¿à¦¤ নà§à¥¤ à¦
নà§à¦à§à¦°à¦¹ à¦à¦°à§ পà§à¦°à¦¥à¦®à§ নিবনà§à¦§à¦¨ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦à¦¾à¦°à§à¦° নাম পà§à¦°à§à¦¬à§à¦ নিবনà§à¦§à¦¿à¦¤ হà§à§à¦à§à¥¤ à¦
নà§à¦à§à¦°à¦¹ à¦à¦°à§ à¦à¦à¦à¦¿ à¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ নাম নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
@@ -6123,8 +6153,9 @@ msgstr "à¦à§à¦¾à¦² à¦à¦°à¦¾ সà¦à¦
msgid "Hidden Number"
msgstr "à¦à§à¦¾à¦² à¦à¦°à¦¾ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾"
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° মà§à¦¬à¦¾à¦à¦² ফà§à¦¨à§à¦° সà¦à¦à§à¦¯à¦¾..."
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo ID..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6150,6 +6181,15 @@ msgstr "রà§à¦®: (_R)"
msgid "_Room Name:"
msgstr "রà§à¦®: (_R)"
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦à¦à¦¿ বারà§à¦¤à¦¾ পà§à§à§à¦à§à¦¨!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "à¦
ন-লাà¦à¦¨"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "MXit-র সাথৠসà¦à¦¯à§à¦ বিà¦à§à¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ হà§à§à¦à§à¥¤ à¦
নà§à¦à§à¦°à¦¹ à¦à¦°à§ পà§à¦¨à¦°à¦¾à§ সà¦à¦¯à§à¦ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
@@ -7941,11 +7981,11 @@ msgstr "à¦
বà§à¦§ SNAC"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "à¦
বà§à¦§ SNAC"
-msgid "Rate to host"
-msgstr "হà§à¦¸à§à¦ à¦
বধি হার"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
-msgid "Rate to client"
-msgstr "à¦à§à¦²à¦¾à§à§à¦¨à§à¦ à¦
বধি হার"
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
msgid "Service unavailable"
msgstr "পরিসà§à¦¬à¦¾ à¦à¦ªà¦²à¦¬à§à¦§ নà§"
@@ -10216,7 +10256,8 @@ msgstr "à¦à¦¨à¦«à¦¾à¦°à§à¦¨à§à¦¸ à¦
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "à¦à¦¨à¦«à¦¾à¦°à§à¦¨à§à¦¸ ঠà¦à§à¦¯à¦¾à¦-রà§à¦®à§à¦° à¦à¦®à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦£ à¦à¦ªà§à¦à§à¦·à¦¾ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "SSL সà¦à¦¯à§à¦à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ পà§à¦°à¦à§à¦¸à¦¿ à¦
à§à¦¯à¦¾à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§"
msgid "Chat room list URL"
@@ -13091,11 +13132,13 @@ msgstr "à¦à¦à¦à¦¿ à¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ lib
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "à¦à¦à¦à¦¿ à¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ libpurple à¦à§à¦²à¦¾à§à§à¦¨à§à¦ বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§ à¦à¦²à¦à§à¥¤ à¦à¦ à¦à¦¾à¦°à¦£à§ পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হà¦à§à¦à§à¥¤\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/মিডিà§à¦¾ (_M)"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/মিডিà§à¦¾/à¦à¦² সমাপà§à¦¤ à¦à¦°à§à¦¨ (_H)"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "à¦à¦² সমাপà§à¦¤ à¦à¦°à§à¦¨"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13898,10 +13941,6 @@ msgstr "সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হাসিমà§à¦ পরিà¦à¦¾à¦²à¦¨ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾"
-#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "সà¦à§à¦°à¦¿à§à¦à¦°à¦£ à¦à¦¬à¦¶à§à¦¯à¦"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "বনà§à¦§à§à¦° à¦à¦à¦à¦¨ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à§à¦¨"
@@ -15385,6 +15424,30 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "সারà§à¦à¦¿à¦«à¦¿à¦à§à¦ বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§ বà§à¦§ নà§à¥¤"
+
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "à¦à¦²à§à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦® বà§à¦§ নà§à¥¤"
+
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "MXit লà¦-à¦à¦¨à§à¦° নাম"
+
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦®"
+
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° মà§à¦¬à¦¾à¦à¦² ফà§à¦¨à§à¦° সà¦à¦à§à¦¯à¦¾..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "হà§à¦¸à§à¦ à¦
বধি হার"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "à¦à§à¦²à¦¾à§à§à¦¨à§à¦ à¦
বধি হার"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/মিডিà§à¦¾/à¦à¦² সমাপà§à¦¤ à¦à¦°à§à¦¨ (_H)"
+
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "à¦
à¦à¦¾à¦¨à¦¾ à¦à¦¾à¦°à¦£à¥¤"
============================================================
--- po/as.po aee5e5d196de57f9fcfbf899a7e51e33ae8383b1
+++ po/as.po f48c5178e6f5890571e7934285a46ca7483d07f6
@@ -9,10 +9,11 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el 6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-17 20:54-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-16 12:58+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: American English <fedora-trans-as at redhat.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -62,12 +63,24 @@ msgstr "তà§à§°à§à¦à¦¿"
msgid "Error"
msgstr "তà§à§°à§à¦à¦¿"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "হিà¦à¦¾à¦ª যà§à¦ à¦à§°à¦¾ নহà§"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "হিà¦à¦¾à¦ª যà§à¦ à¦à§°à¦¾ নহà§"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "হিà¦à¦¾à¦ªà§° à¦à§à¦·à§à¦¤à§à§°à¦¤ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦à§°à§à¦¤à¦¾à§° নাম ৰিà¦à§à¦¤ ৰà¦à¦¾ নà¦à¦²à¦¿à¦¬ ।"
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "নতà§à¦¨ সমà§à¦¬à¦¾à¦¦à§° বিà¦à§à¦à¦ªà§à¦¤à¦¿"
@@ -1243,6 +1256,11 @@ msgstr "সমà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦¤ à¦à¦ªà§à
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "সমà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦¤ à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° নাম à¦à¦²à§à¦²à§à¦ à¦à§°à¦¿à¦²à§"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "সà¦à§à§°à¦¿à§à¦à§°à¦£ à¦à§±à¦¶à§à¦¯à¦"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer ৰ বিফলতা"
@@ -1335,6 +1353,7 @@ msgstr "সà¦à§°à¦à§à¦·à¦¿à¦¤ à¦
ৱà
msgid "Saved Statuses"
msgstr "সà¦à§°à¦à§à¦·à¦¿à¦¤ à¦
ৱসà§à¦¥à¦¾"
+#. title
msgid "Title"
msgstr "শিৰà§à¦¨à¦¾à¦®"
@@ -1532,7 +1551,7 @@ msgstr "à¦
ন লাà¦à¦¨"
msgid "Online"
msgstr "à¦
ন লাà¦à¦¨"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "à¦
ফ লাà¦à¦¨"
@@ -1654,8 +1673,10 @@ msgstr ""
"à¦à¦¿à¦¹à§à¦¨à¦¿à¦¤ পà§à§°à¦®à¦¾à¦£à¦ªà¦¤à§à§° পৰà§à¦à§à¦·à¦¾à¦à§°à§à¦¤à¦¾à¦ à¦à¦ পà§à§°à¦®à¦¾à¦£à¦ªà¦¤à§à§° বিশà§à¦¬à¦¸à§à¦¤ নà¦à§°à¦¾à§° ফলত à¦à¦ পà§à§°à¦®à¦¾à¦£à¦ªà¦¤à§à§° বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ "
"à¦à§°à¦¾ সমà§à¦à§± নহৠ।"
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "পà§à§°à¦®à¦¾à¦£à¦ªà¦¤à§à§° বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§ বà§à¦§ নহৠ।"
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "পà§à§°à¦®à¦¾à¦£à¦ªà¦¤à§à§°à§° সমৠপà§à§°à§à¦£ হà§à¦à§ à¦à§°à§ বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§ বà§à¦§ নহৠ।"
@@ -1914,7 +1935,6 @@ msgstr "থà§à§°à§à¦¡ নিৰà§à¦®à
msgstr "থà§à§°à§à¦¡ নিৰà§à¦®à¦¾à¦£ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ বà§à¦¯à§°à§à¦¥: %s"
#
-#. Data is assumed to be the destination bn
msgid "Unknown reason"
msgstr "à¦
à¦à§à¦à¦¾à¦¤ à¦à¦¾à§°à¦£"
@@ -3427,6 +3447,9 @@ msgstr "UIN"
#
#. first name
+#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
+#. optional information
+#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
msgid "First Name"
msgstr "নাম"
@@ -3941,8 +3964,8 @@ msgstr ""
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
-"devoice <nick1> [nick2] ...: বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à§°à¦à§°à§à¦¤à¦¾à§° voice à¦
ধিà¦à¦¾à§° বাতিল à¦à§°à¦¾ হৠ"
-"।à¦à§à¦¾à§° ফলত, à¦à§à¦¨à§à¦² মডাৰà§à¦à§à¦¡ (+m) à¦
ৱসà§à¦¥à¦¾à§ থাà¦à¦¿à¦²à§, সà¦à¦¶à§à¦²à¦¿à¦·à§à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à§°à¦à§°à§à¦¤à¦¾à¦ à¦à¦ à¦à§à¦¨à§à¦²à¦¤ "
+"devoice <nick1> [nick2] ...: বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à§°à¦à§°à§à¦¤à¦¾à§° voice à¦
ধিà¦à¦¾à§° বাতিল à¦à§°à¦¾ হৠ।"
+"à¦à§à¦¾à§° ফলত, à¦à§à¦¨à§à¦² মডাৰà§à¦à§à¦¡ (+m) à¦
ৱসà§à¦¥à¦¾à§ থাà¦à¦¿à¦²à§, সà¦à¦¶à§à¦²à¦¿à¦·à§à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à§°à¦à§°à§à¦¤à¦¾à¦ à¦à¦ à¦à§à¦¨à§à¦²à¦¤ "
"à¦à¦¥à¦¾ পাতিবলৠপà§à§°à¦¤à¦¿à§°à§à¦§ à¦à§°à¦¾ হ'ব । à¦à¦ à¦à¦¾à§°à§à¦¯à§à¦¯à§° বাবৠà¦à§à¦¨à§à¦² à¦
পাৰà§à¦à§° হà§à§±à¦¾ à¦à§±à¦¶à§à¦¯à¦à¥¤"
#
@@ -4195,6 +4218,19 @@ msgstr ""
"সà§à§±à¦ দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ à¦
নà§à¦®à§à¦¦à¦¨ সমাপà§à¦¤ à¦à§°à¦¾ à¦à¦à§à¦à¦¿à¦¤ দিà§à¦¾ হà§à¦à§, à¦à¦¿à¦¨à§à¦¤à§ à¦à§à¦²à¦¾à§à§à¦¨à§à¦ দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ দিà§à¦¾ নহà§"
#
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "সà§à§±à¦à§à§° à¦à§à¦·à§à¦¤à§à§°à¦¤ à¦à¦¨à¦à§à§°à¦¿à¦ªà¦¶à¦¨à¦¬à¦¿à¦¹à§à¦¨ সà§à¦à§à§°à¦¿à¦®à§° মাধà§à¦¯à¦®à§ পà§à¦²à§à¦à¦¨ à¦à§à¦à§à¦¸à¦ à¦
নà§à¦®à§à¦¦à¦¨ পà§à§°à§à§à¦à¦¨"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s ৰ à¦à§à¦·à§à¦¤à§à§°à¦¤ à¦à¦¨à¦à§à§°à¦¿à¦ªà¦¶à¦¨ বিহà§à¦¨ সà¦à¦¯à§à¦à§° মাধà§à¦¯à¦®à§ পà§à¦²à§à¦à¦¨ à¦à§à¦à§à¦¸à¦ à¦
নà§à¦®à§à¦¦à¦¨ বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾ à¦à§±à¦¶à§à¦¯à¦ । "
+"à¦à¦ à¦à¦¾à¦®à§° à¦
নà§à¦®à¦¤à¦¿ পà§à§°à¦¦à¦¾à¦¨ à¦à§°à¦¿ à¦
নà§à¦®à§à¦¦à¦¨ পà§à§°à¦à§à§°à¦¿à§à¦¾ à¦à¦à¦¿à§à§ নà§à¦à§à¦¾ হ'বনà§à¦à¦¿ ?"
+
+#
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL à¦
নà§à¦®à§à¦¦à¦¨ বà§à¦¯à§°à§à¦¥"
@@ -4326,6 +4362,7 @@ msgstr "পà§à¦¸à§à¦à¦¾à¦² à¦à§à¦¡"
msgstr "পà§à¦¸à§à¦à¦¾à¦² à¦à§à¦¡"
#
+#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
msgid "Country"
msgstr "দà§à¦¶"
@@ -4344,8 +4381,6 @@ msgstr "পà§à§°à¦¾à¦¤à¦¿à¦·à§à¦ াà¦
msgstr "পà§à§°à¦¾à¦¤à¦¿à¦·à§à¦ ানিঠবিà¦à¦¾à¦"
#
-#. title
-#. optional information
msgid "Job Title"
msgstr "à¦à¦¾à¦®à§° শিৰà§à¦¨à¦¾à¦®"
@@ -4355,6 +4390,7 @@ msgstr "à¦à§à¦®à¦¿à¦à¦¾"
#
#. birthday
+#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "çæ¥"
@@ -6509,6 +6545,11 @@ msgstr "সà§à¦¬à¦¨à¦¿à§°à§à¦§à¦¾à§°à¦
msgstr "সà§à¦¬à¦¨à¦¿à§°à§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤ হাসিমà§à¦à§à§° সà¦à¦à§à¦¤ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ à¦à§°à¦¾ হ'ব"
#
+#, fuzzy
+msgid "Allow direct connections"
+msgstr "সà¦à¦¯à§à¦ নিৰà§à¦®à¦¾à¦£ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ বà§à¦¯à§°à§à¦¥"
+
+#
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "nudge: à¦à§à¦¨à§ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦à§°à§à¦¤à¦¾à§° নà¦à§° à¦à¦¾à¦à§à¦¾à§° বাবৠতাà¦à§ à¦à§à¦à¦à¦¾ মাৰà§à¦¨"
@@ -6779,8 +6820,12 @@ msgstr ""
"পাৰà§à¦¶à§à¦¬à§°à§à¦ª সà¦à¦à§à§°à¦¾à¦¨à§à¦¤ তথà§à¦¯ à¦à¦à¦¨à§ à¦à¦¦à§à¦§à¦¾à§° à¦à§°à¦¾ সমà§à¦à§± নহৠ। à¦
নà§à¦à§à§°à¦¹ à¦à§°à¦¿ পিà¦à¦¤ পà§à¦¨à¦ পà§à§°à¦à§à¦·à§à¦à¦¾ à¦à§°à¦ "
"।"
+msgid "Your UID"
+msgstr ""
+
#
#. pin
+#. pin (required)
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
@@ -6790,6 +6835,7 @@ msgstr "PIN পৰà§à¦à§à¦·à¦¾ à¦à§°
#
#. display name
+#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "নাম পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ à¦à§°à¦¾ হ'ব"
@@ -6866,24 +6912,19 @@ msgstr "সà¦à¦¯à§à¦ à¦à§°à¦¾ হà§
msgstr "সà¦à¦¯à§à¦ à¦à§°à¦¾ হà§à¦à§..."
#
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "à¦à¦²à§à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦® বà§à¦§ নহৠ।"
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "à¦à¦²à§à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ নাম বà§à¦§ নহৠ।"
#
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "à¦à¦²à§à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ PIN ৰ দà§à§°à§à¦à§à¦¯ বà§à¦§ নহৠ[7 10] ।"
-#
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "MXit পà§à§°à§±à§à¦¶à§° নাম"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
#
-#. nick name
-msgid "Nick Name"
-msgstr "à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦®"
-
-#
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "নতà§à¦¨ MXit হিà¦à¦¾à¦ª নিবনà§à¦§à¦¨ à¦à§°à¦"
@@ -6921,11 +6962,13 @@ msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ দà
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ দà§à¦¶à§° মান বà§à¦§ নহৠ। à¦
নà§à¦à§à§°à¦¹ à¦à§°à¦¿ পà§à¦¨à¦ পà§à§°à¦à§à¦·à§à¦à¦¾ à¦à§°à¦ ।"
#
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦à§°à§à¦¤à¦¾à§° নাম নিবনà§à¦§à¦¿à¦¤ নহৠ। à¦
নà§à¦à§à§°à¦¹ à¦à§°à¦¿ পà§à§°à¦¥à¦®à§ নিবনà§à¦§à¦¨ à¦à§°à¦ ।"
#
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦à§°à§à¦¤à¦¾à§° নাম à¦à¦à¦¤à§à¦ নিবনà§à¦§à¦¿à¦¤ হà§à¦à§ । à¦
নà§à¦à§à§°à¦¹ à¦à§°à¦¿ à¦à¦à¦¾ à¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ নাম নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦ ।"
@@ -6942,7 +6985,7 @@ msgstr "নিৰাপতà§à¦¤à¦¾à¦®à§
msgstr "নিৰাপতà§à¦¤à¦¾à¦®à§à¦²à¦ à¦à§à¦¡"
#
-#. ask for input
+#. ask for input (required)
msgid "Enter Security Code"
msgstr "নিৰাপতà§à¦¤à¦¾à¦®à§à¦²à¦ à¦à§à¦¡ লিà¦à¦"
@@ -6976,12 +7019,19 @@ msgstr "à¦
ৱসà§à¦¥à¦¾à¦¸à§à¦à¦ à
msgstr "à¦
ৱসà§à¦¥à¦¾à¦¸à§à¦à¦ সমà§à¦¬à¦¾à¦¦"
#
+#, fuzzy
+msgid "Rejection Message"
+msgstr "পà§à§°à¦¾à¦ªà§à¦¤ সমà§à¦¬à¦¾à¦¦"
+
+#
+#. hidden number
msgid "Hidden Number"
msgstr "à¦à§à¦¾à¦² à¦à§°à¦¾ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾"
#
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° মà§à¦¬à¦¾à¦à¦² ফà§à¦¨à§° সà¦à¦à§à¦¯à¦¾..."
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo ID..."
#
#. Configuration options
@@ -6997,7 +7047,30 @@ msgstr "সà§à¦ªà§à¦²à§à¦¯à¦¾à¦¶ সà
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr "সà§à¦ªà§à¦²à§à¦¯à¦¾à¦¶ সà§à¦à§à§°à¦¿à¦¨à§° পৰà§à¦¦à¦¾ সà¦à§à§°à¦¿à§ à¦à§°à¦"
+#. you were kicked
+#, fuzzy
+msgid "You have been kicked from this MultiMX."
+msgstr "à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à¦à§ বিতাà§à¦£ à¦à§°à¦¾ হà§à¦à§: (%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "was kicked"
+msgstr "à¦à¦¿à¦à§à¦ সঠিঠনà§"
+
#
+#, fuzzy
+msgid "_Room Name:"
+msgstr "ৰà§à¦®: (_R)"
+
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° বাবৠডাà¦!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "à¦
ন লাà¦à¦¨"
+
+#
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "MXit ৰ সà§à¦¤à§ সà¦à¦¯à§à¦ বিà¦à§à¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ হà§à¦à§ । à¦
নà§à¦à§à§°à¦¹ à¦à§°à¦¿ পà§à¦¨à¦ সà¦à¦¯à§à¦ à¦à§°à¦ ।"
@@ -7911,6 +7984,76 @@ msgstr "সমà§à¦¬à¦¾à¦¦ ৰà§à¦®à§°
msgid "Invalid chat room name"
msgstr "সমà§à¦¬à¦¾à¦¦ ৰà§à¦®à§° নাম বà§à¦§ নà§"
+#
+msgid "Invalid error"
+msgstr "à¦
বà§à¦§ তà§à§°à§à¦à¦¿"
+
+#
+msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
+msgstr "à¦
à¦à¦¿à¦à¦¾à¦¬à¦à§° দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ ধাৰà§à¦¯ সà§à¦®à¦¾à§°à§à¦à¦¾à§° à¦à¦¾à§°à¦£à§ IM পà§à§°à¦¾à¦ªà§à¦¤ à¦à§°à¦¾ সমà§à¦à§± নà§"
+
+#
+msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
+msgstr "শৰà§à¦¤à¦¾à¦¬à¦²à§ à¦à§à§°à¦¹à¦£ না à¦à§°à¦¿ SMS পঠিà¦à§±à¦¾ সমà§à¦à§± নà§"
+
+#
+msgid "Cannot send SMS"
+msgstr "SMS পঠিà¦à§±à¦¾ সমà§à¦à§± নà§"
+
+#
+#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
+msgid "Cannot send SMS to this country"
+msgstr "à¦à¦ দà§à¦¶à§ SMSপঠিà¦à§±à¦¾ সমà§à¦à§± নà§y"
+
+#
+#. Undocumented
+msgid "Cannot send SMS to unknown country"
+msgstr "à¦
à¦à§à¦à¦¾à¦¤ দà§à¦¶à§ SMS পঠিà¦à§±à¦¾ সমà§à¦à§± নà§"
+
+#
+msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
+msgstr "বঠ(bot) হিà¦à¦¾à¦ª দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ IM à¦à§°à¦®à§à¦ à¦à§°à¦¾ সমà§à¦à§± নà§"
+
+#
+msgid "Bot account cannot IM this user"
+msgstr "বঠ(bot) হিà¦à¦¾à¦ª দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ à¦à¦ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦à§°à§à¦¤à¦¾à§° à¦à¦¦à§à¦¦à§à¦¶à§à¦¯à§ IM à¦à§°à¦¾ সমà§à¦à§± নà§"
+
+#
+msgid "Bot account reached IM limit"
+msgstr "বঠ(bot) হিà¦à¦¾à¦ªà§° বাবৠধাৰà§à¦¯ IM ৰ সà§à¦®à¦¾ à¦à§à¦à§à¦¾ হà§à¦à§"
+
+#
+msgid "Bot account reached daily IM limit"
+msgstr "বঠ(bot) হিà¦à¦¾à¦ªà§° বাবৠধাৰà§à¦¯ দà§à¦¨à¦¿à¦ IM ৰ সà§à¦®à¦¾ à¦à§à¦à§à¦¾ হà§à¦à§"
+
+#
+msgid "Bot account reached monthly IM limit"
+msgstr "বঠ(bot) হিà¦à¦¾à¦ªà§° বাবৠধাৰà§à¦¯ মাসিঠIM ৰ সà§à¦®à¦¾ à¦à§à¦à§à¦¾ হà§à¦à§"
+
+#
+msgid "Unable to receive offline messages"
+msgstr "à¦
ফ লাà¦à¦¨ সমà§à¦¬à¦¾à¦¦ পà§à§°à¦¾à¦ªà§à¦¤ à¦à§°à¦¾ সমà§à¦à§± নà§"
+
+#
+msgid "Offline message store full"
+msgstr "à¦
ফ লাà¦à¦¨ সমà§à¦¬à¦¾à¦¦ সà¦à¦à§à§°à¦¹à¦¸à§à¦¥à¦² পà§à§°à§à¦£ হৠà¦à¦¿à§à§à¦à§"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to send message: %s (%s)"
+msgstr "সমà§à¦¬à¦¾à¦¦ পাঠাতৠবà§à¦¯à§°à§à¦¥: %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to send message: %s"
+msgstr "সমà§à¦¬à¦¾à¦¦ পাঠাতৠবà§à¦¯à§°à§à¦¥: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
+msgstr "%s ঠসমà§à¦¬à¦¾à¦¦ পাঠাতৠবà§à¦¯à§°à§à¦¥: %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s: %s"
+msgstr "%s à¦à§ সমà§à¦¬à¦¾à¦¦ পাঠাতৠবà§à¦¯à§°à§à¦¥: %s"
+
msgid "Thinking"
msgstr ""
@@ -8104,152 +8247,6 @@ msgstr "%s নথিপতà§à§°à§° মà
msgstr "%s নথিপতà§à§°à§° মাপ হল %s । à¦à¦à¦¿ সৰà§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦ à¦
নà§à¦®à§à¦¦à¦¿à¦¤ মাপ %s ৰ ৰ পৰা বà§à¦¶à¦¿ ।"
#
-msgid "Invalid error"
-msgstr "à¦
বà§à¦§ তà§à§°à§à¦à¦¿"
-
-#
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "à¦
বà§à¦§ SNAC"
-
-#
-msgid "Rate to host"
-msgstr "à¦à§à¦¹à¦¸à§à¦¥ à¦
বধি হাৰ"
-
-#
-msgid "Rate to client"
-msgstr "à¦à§à¦²à¦¾à§à§à¦¨à§à¦ à¦
বধি হাৰ"
-
-#
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "পৰিসà§à¦¬à¦¾ à¦à¦ªà¦²à¦¬à§à¦§ নà§"
-
-#
-msgid "Service not defined"
-msgstr "পৰিসà§à¦¬à¦¾ নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤ নহà§"
-
-#
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "à¦
বà¦à¦¿à¦¤ SNAC"
-
-#
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "à¦à§à¦¹à¦¸à§à¦¥ দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ সমৰà§à¦¥à¦¿à¦¤ নà§"
-
-#
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "à¦à§à¦²à¦¾à§à§à¦¨à§à¦ দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ সমৰà§à¦¥à¦¿à¦¤ নà§"
-
-#
-msgid "Refused by client"
-msgstr "à¦à§à¦²à¦¾à§à§à¦¨à§à¦ দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ পà§à§°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨ à¦à§°à¦¾ হà§à¦à§"
-
-#
-msgid "Reply too big"
-msgstr "à¦à¦¤à§à¦¤à§°à§° পৰিমাণ à¦
তà§à¦¯à¦¾à¦§à¦¿à¦ বà§"
-
-#
-msgid "Responses lost"
-msgstr "à¦
সমাপà§à¦¤ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦à§à§°à¦¿à§à¦¾"
-
-#
-msgid "Request denied"
-msgstr "à¦
নà§à§°à§à¦§ পà§à§°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨ à¦à§°à¦¾ হà§à¦à§"
-
-#
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "à¦à§à¦·à¦¤à¦¿à¦à§à§°à¦¸à§à¦¤ SNAC পৠলà§à¦¡"
-
-#
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "à¦
পৰà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ à¦
ধিà¦à¦¾à§°"
-
-#
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§à§ à¦
নà§à¦®à§à¦¦à¦¨/পà§à§°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨"
-
-#
-msgid "Warning level too high (sender)"
-msgstr "সতৰà§à¦à¦¤à¦¾à§° মাতà§à§°à¦¾ à¦
তি বà§à¦¶à¦¿ (পà§à§°à§°à¦)"
-
-#
-msgid "Warning level too high (receiver)"
-msgstr "সতৰà§à¦à¦¤à¦¾à§° মাতà§à§°à¦¾ à¦
তি বà§à¦¶à¦¿ (পà§à§°à¦¾à¦ªà¦)"
-
-#
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦à§°à§à¦¤à¦¾ সামà§à¦¿à¦à§°à§à¦ªà§ à¦à¦ªà¦²à¦¬à§à¦§ নন"
-
-#
-msgid "No match"
-msgstr "মিল পà§à§±à¦¾ নাযাà§"
-
-#
-msgid "List overflow"
-msgstr "লিসà§à¦ à¦à¦à¦¾à§° ফà§à¦²à§"
-
-#
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr "à¦à§à§°à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦¿à¦®à§à¦²à¦ à¦
নà§à§°à§à¦§"
-
-#
-msgid "Queue full"
-msgstr "সাৰি পà§à§°à§à¦£ হৠà¦à¦¿à§à§à¦à§"
-
-#
-msgid "Not while on AOL"
-msgstr "AOL ঠà¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ থà¦à¦¾à¦à¦¾à¦²à§à¦¨ নà§"
-
-#
-msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
-msgstr "à¦
à¦à¦¿à¦à¦¾à¦¬à¦à§° দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ ধাৰà§à¦¯ সà§à¦®à¦¾à§°à§à¦à¦¾à§° à¦à¦¾à§°à¦£à§ IM পà§à§°à¦¾à¦ªà§à¦¤ à¦à§°à¦¾ সমà§à¦à§± নà§"
-
-#
-msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
-msgstr "শৰà§à¦¤à¦¾à¦¬à¦²à§ à¦à§à§°à¦¹à¦£ না à¦à§°à¦¿ SMS পঠিà¦à§±à¦¾ সমà§à¦à§± নà§"
-
-#
-msgid "Cannot send SMS"
-msgstr "SMS পঠিà¦à§±à¦¾ সমà§à¦à§± নà§"
-
-#
-#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-msgid "Cannot send SMS to this country"
-msgstr "à¦à¦ দà§à¦¶à§ SMSপঠিà¦à§±à¦¾ সমà§à¦à§± নà§y"
-
-#
-#. Undocumented
-msgid "Cannot send SMS to unknown country"
-msgstr "à¦
à¦à§à¦à¦¾à¦¤ দà§à¦¶à§ SMS পঠিà¦à§±à¦¾ সমà§à¦à§± নà§"
-
-#
-msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
-msgstr "বঠ(bot) হিà¦à¦¾à¦ª দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ IM à¦à§°à¦®à§à¦ à¦à§°à¦¾ সমà§à¦à§± নà§"
-
-#
-msgid "Bot account cannot IM this user"
-msgstr "বঠ(bot) হিà¦à¦¾à¦ª দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ à¦à¦ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦à§°à§à¦¤à¦¾à§° à¦à¦¦à§à¦¦à§à¦¶à§à¦¯à§ IM à¦à§°à¦¾ সমà§à¦à§± নà§"
-
-#
-msgid "Bot account reached IM limit"
-msgstr "বঠ(bot) হিà¦à¦¾à¦ªà§° বাবৠধাৰà§à¦¯ IM ৰ সà§à¦®à¦¾ à¦à§à¦à§à¦¾ হà§à¦à§"
-
-#
-msgid "Bot account reached daily IM limit"
-msgstr "বঠ(bot) হিà¦à¦¾à¦ªà§° বাবৠধাৰà§à¦¯ দà§à¦¨à¦¿à¦ IM ৰ সà§à¦®à¦¾ à¦à§à¦à§à¦¾ হà§à¦à§"
-
-#
-msgid "Bot account reached monthly IM limit"
-msgstr "বঠ(bot) হিà¦à¦¾à¦ªà§° বাবৠধাৰà§à¦¯ মাসিঠIM ৰ সà§à¦®à¦¾ à¦à§à¦à§à¦¾ হà§à¦à§"
-
-#
-msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "à¦
ফ লাà¦à¦¨ সমà§à¦¬à¦¾à¦¦ পà§à§°à¦¾à¦ªà§à¦¤ à¦à§°à¦¾ সমà§à¦à§± নà§"
-
-#
-msgid "Offline message store full"
-msgstr "à¦
ফ লাà¦à¦¨ সমà§à¦¬à¦¾à¦¦ সà¦à¦à§à§°à¦¹à¦¸à§à¦¥à¦² পà§à§°à§à¦£ হৠà¦à¦¿à§à§à¦à§"
-
-#
msgid ""
"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
@@ -8675,30 +8672,10 @@ msgstr[1] ""
"%hu à¦à¦¿ সমà§à¦¬à¦¾à¦¦ %s ৰ পৰা পà§à§°à¦¾à¦ªà§à¦¤ হà§à¦à§, à¦à¦¿à¦¨à§à¦¤à§ à¦
à¦à§à¦à¦¾à¦¤ à¦à¦¾à§°à¦£à§° ফলত তাঠà¦à§à¦¹à§à¦¤ নহৠ।"
#, c-format
-msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "সমà§à¦¬à¦¾à¦¦ পাঠাতৠবà§à¦¯à§°à§à¦¥: %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to send message: %s"
-msgstr "সমà§à¦¬à¦¾à¦¦ পাঠাতৠবà§à¦¯à§°à§à¦¥: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr "%s ঠসমà§à¦¬à¦¾à¦¦ পাঠাতৠবà§à¦¯à§°à§à¦¥: %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr "%s à¦à§ সমà§à¦¬à¦¾à¦¦ পাঠাতৠবà§à¦¯à§°à§à¦¥: %s"
-
-#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦à§°à§à¦¤à¦¾à§° তথà§à¦¯ à¦à¦ªà¦²à¦¬à§à¦§ নà§: %s"
#
-msgid "Unknown reason."
-msgstr "à¦
à¦à§à¦à¦¾à¦¤ à¦à¦¾à§°à¦£ ।"
-
-#
msgid "Online Since"
msgstr "à¦
নলাà¦à¦¨ à¦
ৱসà§à¦¥à¦¾à§° সমà§"
@@ -9195,6 +9172,96 @@ msgstr ""
"দিà§à¦¾à§° সমà§à¦à¦¾à¦¬à¦¨à¦¾ à¦à¦à§ ।"
#
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "à¦
বà§à¦§ SNAC"
+
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
+
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "পৰিসà§à¦¬à¦¾ à¦à¦ªà¦²à¦¬à§à¦§ নà§"
+
+#
+msgid "Service not defined"
+msgstr "পৰিসà§à¦¬à¦¾ নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤ নহà§"
+
+#
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "à¦
বà¦à¦¿à¦¤ SNAC"
+
+#
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "à¦à§à¦¹à¦¸à§à¦¥ দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ সমৰà§à¦¥à¦¿à¦¤ নà§"
+
+#
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "à¦à§à¦²à¦¾à§à§à¦¨à§à¦ দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ সমৰà§à¦¥à¦¿à¦¤ নà§"
+
+#
+msgid "Refused by client"
+msgstr "à¦à§à¦²à¦¾à§à§à¦¨à§à¦ দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ পà§à§°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨ à¦à§°à¦¾ হà§à¦à§"
+
+#
+msgid "Reply too big"
+msgstr "à¦à¦¤à§à¦¤à§°à§° পৰিমাণ à¦
তà§à¦¯à¦¾à¦§à¦¿à¦ বà§"
+
+#
+msgid "Responses lost"
+msgstr "à¦
সমাপà§à¦¤ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦à§à§°à¦¿à§à¦¾"
+
+#
+msgid "Request denied"
+msgstr "à¦
নà§à§°à§à¦§ পà§à§°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨ à¦à§°à¦¾ হà§à¦à§"
+
+#
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "à¦à§à¦·à¦¤à¦¿à¦à§à§°à¦¸à§à¦¤ SNAC পৠলà§à¦¡"
+
+#
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "à¦
পৰà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤ à¦
ধিà¦à¦¾à§°"
+
+#
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§à§ à¦
নà§à¦®à§à¦¦à¦¨/পà§à§°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨"
+
+#
+msgid "Warning level too high (sender)"
+msgstr "সতৰà§à¦à¦¤à¦¾à§° মাতà§à§°à¦¾ à¦
তি বà§à¦¶à¦¿ (পà§à§°à§°à¦)"
+
+#
+msgid "Warning level too high (receiver)"
+msgstr "সতৰà§à¦à¦¤à¦¾à§° মাতà§à§°à¦¾ à¦
তি বà§à¦¶à¦¿ (পà§à§°à¦¾à¦ªà¦)"
+
+#
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦à§°à§à¦¤à¦¾ সামà§à¦¿à¦à§°à§à¦ªà§ à¦à¦ªà¦²à¦¬à§à¦§ নন"
+
+#
+msgid "No match"
+msgstr "মিল পà§à§±à¦¾ নাযাà§"
+
+#
+msgid "List overflow"
+msgstr "লিসà§à¦ à¦à¦à¦¾à§° ফà§à¦²à§"
+
+#
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "à¦à§à§°à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦¿à¦®à§à¦²à¦ à¦
নà§à§°à§à¦§"
+
+#
+msgid "Queue full"
+msgstr "সাৰি পà§à§°à§à¦£ হৠà¦à¦¿à§à§à¦à§"
+
+#
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr "AOL ঠà¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ থà¦à¦¾à¦à¦¾à¦²à§à¦¨ নà§"
+
+#
msgid "Aquarius"
msgstr "à¦à§à¦®à§à¦"
@@ -11872,7 +11939,8 @@ msgstr "à¦à¦¨à¦«à¦¾à§°à§à¦¨à§à¦¸ à¦à
msgstr "à¦à¦¨à¦«à¦¾à§°à§à¦¨à§à¦¸ à¦à§°à§ সমà§à¦¬à¦¾à¦¦ ৰà§à¦®à§° à¦à¦®à¦¨à§à¦¤à§à§°à¦£ à¦à¦ªà§à¦à§à¦·à¦¾ à¦à§°à¦¾ হ'ব"
#
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "SSL সà¦à¦¯à§à¦à§° বাবৠপà§à§°à¦à§à¦¸à¦¿ হিà¦à¦¾à¦ª বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à¦¾ হ'ব"
#
@@ -14598,8 +14666,8 @@ msgid ""
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
-"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %"
-"s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
+"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
+"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
"%s à¦à¦à¦¾ à¦à§à§°à¦¾à¦«à¦¿à¦à§à¦¯à¦¾à¦² মডিà¦à¦²à¦¾à§° মà§à¦¸à§à¦à¦¿à¦ à¦à§à¦²à¦¾à§à§à¦¨à§à¦ । à¦à¦à¦¿ libpurple ৰ à¦à¦ªà§°à¦¤ à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿ à¦à§°à¦¿ "
"নিৰà§à¦®à¦¿à¦¤ à¦à§°à§ AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell "
@@ -15280,14 +15348,14 @@ msgid ""
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
-"s which started at %s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
+"%s which started at %s?"
msgstr "%s ত %s ঠà¦à§°à¦®à§à¦ à¦à§°à¦¾ সমà§à¦¬à¦¾à¦¦à§° লঠà¦à¦¿ à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ নিশà§à¦à¦¿à¦¤à§°à§à¦ªà§ বৰà§à¦à¦¨ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ à¦à¦à§à¦à§à¦?"
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
-"s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
+"%s?"
msgstr "%s ঠà¦à§°à¦®à§à¦ à¦à§°à¦¾ পà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§ লঠà¦à¦¿ à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ নিশà§à¦à¦¿à¦¤à§°à§à¦ªà§ বৰà§à¦à¦¨ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ à¦à¦à§à¦à§à¦?"
#
@@ -15408,12 +15476,13 @@ msgstr ""
"à¦à¦à¦¾ à¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ libpurple à¦à§à¦²à¦¾à§à§à¦¨à§à¦ বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§ à¦à¦²à¦¿à¦à§ । à¦à¦ à¦à¦¾à§°à¦£à§ পà§à§°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ à¦à§°à¦¾ হà§à¦à§ ।\n"
#
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/মিডিà§à¦¾ (_M)"
-#
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/মিডিà§à¦¾/à¦à¦² সমাপà§à¦¤ à¦à§°à¦ (_H)"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "à¦à¦² সমাপà§à¦¤ à¦à§°à¦"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -16435,11 +16504,6 @@ msgstr "সà§à¦¬à¦¨à¦¿à§°à§à¦§à¦¾à§°à¦
msgstr "সà§à¦¬à¦¨à¦¿à§°à§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤ হাসিমà§à¦ পৰিà¦à¦¾à¦²à¦¨ বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾"
#
-#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "সà¦à§à§°à¦¿à§à¦à§°à¦£ à¦à§±à¦¶à§à¦¯à¦"
-
-#
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "বনà§à¦§à§à§° à¦à¦à¦à¦¨ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦"
@@ -18101,11 +18165,13 @@ msgstr "XMPP সà§à§±à¦ বা à¦à§à
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr "XMPP সà§à§±à¦ বা à¦à§à¦²à¦¾à§à§à¦¨à§à¦ à¦à§° তà§à§°à§à¦à¦¿ à¦à§à¦à¦à¦¾à§° বাবৠà¦à¦ পà§à¦²à¦¾à¦ à¦à¦¨ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à¦¾ যাà§"
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
msgid ""
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr ""
+#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
msgstr ""
@@ -18114,53 +18180,69 @@ msgstr ""
"again."
msgstr ""
+#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
msgstr ""
+#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
msgstr ""
+#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
msgstr ""
+#. Installer Subsection Text
msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
msgstr ""
#
+#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "ডà§à¦¸à§à¦à¦à¦ªà§° ডিফলà§à¦ মান"
+#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
msgid ""
"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
+#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
msgid ""
"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
+#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
+msgstr ""
+
+#. Installer Subsection Text
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
msgstr ""
#
+#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
msgid "Localizations"
msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨"
-#. License Page
+#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
msgid "Next >"
msgstr ""
#
-#. Components Page
+#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
msgstr "Pidgin à¦à¦¨à§à¦à¦¾à§°à¦¨à§à¦ মà§à¦¸à§à¦à§à¦à¦¾à§°"
-#. GTK+ Section Prompts
msgid ""
"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
@@ -18168,22 +18250,26 @@ msgstr ""
msgstr ""
#
+#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
msgstr "à¦à§°à§à¦à¦à¦¾à¦"
+#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
msgstr ""
-#. Spellcheck Section Prompts
+#. Installer Subsection Text
msgid "Spellchecking Support"
msgstr ""
#
+#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
msgid "Start Menu"
msgstr "Startup"
+#. Installer Subsection Detailed Description
msgid ""
"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
msgstr ""
@@ -18192,35 +18278,65 @@ msgstr "\"%s\" à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦® বৰà§
msgid "The installer is already running."
msgstr "\"%s\" à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦® বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§ বà§à¦¯à§±à¦¹à§à¦¤ হà§à¦à§ ।"
-#. Uninstall Section Prompts
msgid ""
"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
"that another user installed this application."
msgstr ""
#
-#. URL Handler section
+#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
msgid "URI Handlers"
msgstr "myim URL হà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦²à¦¾à§°"
-#. Pidgin Section Prompts and Texts
msgid ""
"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
"version will be installed without removing the currently installed version."
msgstr ""
-#. Installer Finish Page
+#. Text displayed on Installer Finish Page
msgid "Visit the Pidgin Web Page"
msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
-msgid "spellcheck_faq"
-msgstr ""
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "পà§à§°à¦®à¦¾à¦£à¦ªà¦¤à§à§° বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§ বà§à¦§ নহৠ।"
#
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "à¦à¦²à§à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦® বà§à¦§ নহৠ।"
+
+#
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "MXit পà§à§°à§±à§à¦¶à§° নাম"
+
+#
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦®"
+
+#
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° মà§à¦¬à¦¾à¦à¦² ফà§à¦¨à§° সà¦à¦à§à¦¯à¦¾..."
+
+#
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "à¦à§à¦¹à¦¸à§à¦¥ à¦
বধি হাৰ"
+
+#
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "à¦à§à¦²à¦¾à§à§à¦¨à§à¦ à¦
বধি হাৰ"
+
+#
+#~ msgid "Unknown reason."
+#~ msgstr "à¦
à¦à§à¦à¦¾à¦¤ à¦à¦¾à§°à¦£ ।"
+
+#
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/মিডিà§à¦¾/à¦à¦² সমাপà§à¦¤ à¦à§°à¦ (_H)"
+
+#
#~ msgid "Error creating conference."
#~ msgstr "à¦à¦¨à¦«à¦¾à§°à§à¦¨à§à¦¸ পà§à§°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ সমসà§à¦¯à¦¾ ।"
============================================================
--- po/ml.po a414d1b9b6824147f90ef6fd9d22e40a03f57c26
+++ po/ml.po 8c6db947debca176b089b076c1d92337c6d43a8a
@@ -7,10 +7,11 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pidgin.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-17 20:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 11:28+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en at li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -60,12 +61,24 @@ msgstr "പിശà´àµ"
msgid "Error"
msgstr "പിശà´àµ"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "à´
à´àµà´àµà´£àµà´àµ à´àµà´°àµâà´¤àµà´¤à´¿à´àµà´à´¿à´²àµà´²"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "à´
à´àµà´àµà´£àµà´àµ à´àµà´°àµâà´¤àµà´¤à´¿à´àµà´à´¿à´²àµà´²"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "à´à´°àµ à´
à´àµà´àµà´£àµà´à´¿à´¨àµà´±àµ à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤àµà´¨à´¾à´®à´ à´¶àµà´¨àµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´àµà´à´°àµà´¤àµàµ."
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ à´®àµà´¯à´¿à´²àµâ à´
റിയിപàµà´ªàµà´à´³àµâ"
@@ -1242,6 +1255,10 @@ msgstr "à´à´°àµ നിà´àµà´à´³àµà
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "à´à´°àµ നിà´àµà´à´³àµà´àµ à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤àµà´¨à´¾à´®à´ à´à´¾à´±àµà´±à´¿à´²àµâ പറയàµà´¨àµà´¨àµ"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "à´à´àµà´à´¿à´µàµà´·à´¨àµâ à´à´µà´¶àµà´¯à´®àµà´£àµà´àµàµ"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer പരാà´à´¯à´"
@@ -1334,6 +1351,7 @@ msgstr "à´¸àµà´àµà´·à´¿à´àµà´à´¿à´
msgid "Saved Statuses"
msgstr "à´¸àµà´àµà´·à´¿à´àµà´à´¿à´àµà´àµà´³àµà´³ à´
വസàµà´¥à´à´³àµâ"
+#. title
msgid "Title"
msgstr "തലà´àµà´àµà´àµà´àµ"
@@ -1529,7 +1547,7 @@ msgstr "à´à´£àµâà´²àµà´¨àµâ"
msgid "Online"
msgstr "à´à´£àµâà´²àµà´¨àµâ"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "à´à´«àµâà´²àµà´¨àµâ"
@@ -1649,8 +1667,10 @@ msgstr ""
"സരàµâà´àµà´à´¿à´«à´¿à´àµà´àµà´±àµà´±àµ വിശàµà´µà´¸à´¨àµà´¯à´®à´²àµà´², à´à´¾à´°à´£à´ à´à´¤àµà´±à´ªàµà´ªà´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨ à´à´°àµ സരàµâà´àµà´à´¿à´«à´¿à´àµà´àµà´±àµà´±àµà´ à´à´ªàµà´ªàµà´³àµâ "
"വിശàµà´µà´¸à´¨àµà´¯à´®à´²àµà´²."
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "സരàµâà´àµà´à´¿à´«à´¿à´àµà´àµà´±àµà´±àµ à´à´¤àµàµ വരൠസാധàµà´¤à´¯àµà´³àµà´³à´¤à´²àµà´²."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "സരàµâà´àµà´à´¿à´«à´¿à´àµà´àµà´±àµà´±à´¿à´¨àµà´±àµ à´à´¾à´²à´¾à´µà´§à´¿ à´à´´à´¿à´àµà´à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ, à´
à´¤àµà´àµà´£àµà´àµàµ സാധàµà´¤à´¯àµà´®à´¿à´²àµà´²."
@@ -1888,7 +1908,6 @@ msgstr "à´¤àµà´°àµà´¡àµ à´à´£àµà´à
msgid "Thread creation failure: %s"
msgstr "à´¤àµà´°àµà´¡àµ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ പരാà´à´¯à´ªàµà´ªàµà´àµà´àµ: %s"
-#. Data is assumed to be the destination bn
msgid "Unknown reason"
msgstr "à´
പരിà´à´¿à´¤à´®à´¾à´¯ à´à´¾à´°à´£à´"
@@ -3153,6 +3172,9 @@ msgstr "UIN"
msgstr "UIN"
#. first name
+#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
+#. optional information
+#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
msgid "First Name"
msgstr "à´à´¦àµà´¯ à´ªàµà´°àµàµ"
@@ -3788,6 +3810,20 @@ msgstr "à´à´§à´¿à´à´¾à´°à´¿à´à´¤ à´à
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "à´à´§à´¿à´à´¾à´°à´¿à´à´¤ à´à´±à´ªàµà´ªà´¾à´àµà´à´²àµâ à´ªàµà´°àµâà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¾à´¯à´¤à´¾à´¯à´¿ സരàµâവരàµâ à´à´°àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ, à´ªà´àµà´·àµ à´àµà´²à´¯à´¨àµà´±àµ à´à´¤à´¿à´°à´¾à´£àµàµ"
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+"à´à´¨àµâà´àµà´°à´¿à´ªàµà´±àµà´±àµ à´àµà´¯àµà´¤à´¿à´àµà´à´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ à´à´°àµ à´¸àµà´àµà´°àµà´®à´¿à´²àµâ സരàµâവറിനàµàµ à´ªàµà´²àµà´¯à´¿à´¨àµâà´àµà´àµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´à´§à´¿à´à´¾à´°à´¿à´à´¤ à´à´±à´ªàµà´ªà´¾à´àµà´à´²àµâ "
+"à´à´µà´¶àµà´¯à´®àµà´£àµà´àµàµ"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"à´à´¨àµâà´àµà´°à´¿à´ªàµà´±àµà´±àµ à´àµà´¯àµà´¯à´¾à´¤àµà´¤ à´à´°àµ à´à´£à´àµà´·à´¨à´¿à´²àµâ %s-à´¨àµàµ à´ªàµà´²àµà´¯à´¿à´¨àµâà´àµà´àµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´à´§à´¿à´à´¾à´°à´¿à´à´¤ à´à´±à´ªàµà´ªà´¾à´àµà´à´²àµâ മാരàµâà´àµà´à´ "
+"à´à´µà´¶àµà´¯à´®àµà´£àµà´àµàµ. à´à´¤àµàµ à´
à´¨àµà´µà´¦à´¿à´àµà´àµàµ à´®àµà´¨àµà´¨àµà´àµà´àµ à´¤àµà´à´°à´£à´®àµ?"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL à´à´§à´¿à´à´¾à´°à´¿à´à´¤ à´à´±à´ªàµà´ªà´¾à´àµà´à´²àµâ പരാà´à´¯à´ªàµà´ªàµà´àµà´àµ"
@@ -3894,6 +3930,7 @@ msgstr "à´ªàµà´¸àµà´±àµà´±à´²àµâ à
msgid "Postal Code"
msgstr "à´ªàµà´¸àµà´±àµà´±à´²àµâ à´àµà´¡àµ"
+#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
msgid "Country"
msgstr "à´°à´¾à´àµà´¯à´"
@@ -3908,8 +3945,6 @@ msgstr "à´à´°àµâà´àµà´¨àµà´¸àµà´
msgid "Organization Unit"
msgstr "à´à´°àµâà´àµà´¨àµà´¸àµà´·à´¨àµâ à´¯àµà´£à´¿à´±àµà´±àµ"
-#. title
-#. optional information
msgid "Job Title"
msgstr "à´àµà´²à´¿à´¯àµà´àµ à´ªàµà´°àµàµ"
@@ -3917,6 +3952,7 @@ msgstr "നിയമനà´"
msgstr "നിയമനà´"
#. birthday
+#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "പിറനàµà´¨à´¾à´³àµâ"
@@ -5699,6 +5735,10 @@ msgstr "à´à´·àµà´à´®àµà´³àµà´³ à´¸à
msgid "Show custom smileys"
msgstr "à´à´·àµà´à´®àµà´³àµà´³ à´¸àµà´®àµà´²à´¿à´à´³àµâ à´à´¾à´£à´¿à´àµà´àµà´"
+#, fuzzy
+msgid "Allow direct connections"
+msgstr "à´à´£à´àµà´·à´¨àµâ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµâ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²"
+
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "nudge: nudge a user to get their attention"
@@ -5912,7 +5952,11 @@ msgstr "നിà´àµà´à´³àµà´àµ à´ªà
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr "നിà´àµà´à´³àµà´àµ à´ªàµà´°àµà´«àµà´²àµâ വിവരഠà´à´¤àµàµ വരൠലà´àµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´àµà´à´¿à´²àµà´². ദയവായി പിനàµà´¨àµà´àµàµ à´µàµà´£àµà´àµà´ à´¶àµà´°à´®à´¿à´àµà´àµà´."
+msgid "Your UID"
+msgstr ""
+
#. pin
+#. pin (required)
msgid "PIN"
msgstr "പിനàµâ"
@@ -5920,6 +5964,7 @@ msgstr "പിനàµâ à´à´±à´ªàµà´ªà
msgstr "പിനàµâ à´à´±à´ªàµà´ªà´¾à´àµà´àµà´"
#. display name
+#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "à´à´¾à´£à´¿à´àµà´àµà´£àµà´ à´ªàµà´°àµàµ"
@@ -5980,20 +6025,17 @@ msgstr "à´à´£à´àµà´àµ à´àµà´¯àµà
msgid "Connecting..."
msgstr "à´à´£à´àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ..."
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "നിà´àµà´à´³àµâ നലàµâà´à´¿à´¯ വിളിപàµà´ªàµà´°àµàµ à´¤àµà´±àµà´±à´¾à´£àµàµ."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "നിà´àµà´à´³àµâ നലàµâà´à´¿à´¯ à´ªàµà´°àµàµ à´¤àµà´±àµà´±à´¾à´£àµàµ."
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "നിà´àµà´à´³àµâ നലàµâà´à´¿à´¯ പിനàµâ à´µàµà´¯à´¾à´ªàµà´¤à´¿ à´¤àµà´±àµà´±à´¾à´£àµàµ [7-10]."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "MXit à´²àµà´à´¿à´¨àµâ നാമà´"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
-#. nick name
-msgid "Nick Name"
-msgstr "വിളിപàµà´ªàµà´°àµàµ"
-
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ MXit à´
à´àµà´àµà´£àµà´àµàµ à´°à´à´¿à´¸àµà´à´°àµâ à´àµà´¯àµà´¯àµà´"
@@ -6020,10 +6062,12 @@ msgstr "à´¤àµà´±àµà´±à´¾à´¯ à´°à´¾à´à
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "à´¤àµà´±àµà´±à´¾à´¯ à´°à´¾à´àµà´¯à´ à´¤àµà´°à´àµà´àµà´àµà´¤àµà´¤à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ. ദയവായി പിനàµà´¨àµà´àµàµ à´¶àµà´°à´®à´¿à´àµà´àµà´."
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr "à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤àµà´¨à´¾à´®à´ à´°à´à´¿à´¸àµà´à´°àµâ à´àµà´¯àµà´¤à´¿à´àµà´à´¿à´²àµà´². ദയവായി à´à´¦àµà´¯à´ à´°à´à´¿à´¸àµà´à´°àµâ à´àµà´¯àµà´¯àµà´."
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr "à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤àµà´¨à´¾à´®à´ നിലവിലàµâ à´°à´à´¿à´¸àµà´à´°àµâ à´àµà´¯àµà´¤à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ. ദയവായി മറàµà´±àµà´°àµà´£àµà´£à´ à´¤àµà´°à´àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´."
msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -6035,7 +6079,7 @@ msgstr "à´¸àµà´àµà´¯àµà´°à´¿à´±àµà´
msgid "Security Code"
msgstr "à´¸àµà´àµà´¯àµà´°à´¿à´±àµà´±à´¿ à´àµà´¡àµ"
-#. ask for input
+#. ask for input (required)
msgid "Enter Security Code"
msgstr "à´¸àµà´àµà´¯àµà´°à´¿à´±àµà´±à´¿ à´àµà´¡àµ നലàµâà´àµà´"
@@ -6061,11 +6105,17 @@ msgstr "à´
വസàµà´¥ സനàµà´¦àµà
msgid "Status Message"
msgstr "à´
വസàµà´¥ സനàµà´¦àµà´¶à´"
+#, fuzzy
+msgid "Rejection Message"
+msgstr "à´²à´à´¿à´àµà´ സനàµà´¦àµà´¶à´àµà´à´³àµâ"
+
+#. hidden number
msgid "Hidden Number"
msgstr "à´
à´¦àµà´¶àµà´¯à´®à´¾à´¯ à´¨à´à´¬à´°àµâ"
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "നിà´àµà´à´³àµà´àµ à´®àµà´¬àµà´²àµâ à´¨à´à´¬à´°àµâ..."
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "യാഹൠവിലാസà´..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6078,6 +6128,28 @@ msgstr "à´¸àµà´ªàµà´²à´¾à´·àµ-à´¸àµà
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr "à´¸àµà´ªàµà´²à´¾à´·àµ-à´¸àµà´àµà´°àµà´¨àµâ à´ªàµà´ªàµà´ªà´ªàµà´ªàµ à´ªàµà´°à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´¨ à´¸à´àµà´à´®à´¾à´àµà´àµà´"
+#. you were kicked
+#, fuzzy
+msgid "You have been kicked from this MultiMX."
+msgstr "നിà´àµà´à´³àµ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµàµ à´à´³à´àµà´à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ: (%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "was kicked"
+msgstr "à´¤àµà´±àµà´±à´¾à´¯ à´à´¿à´àµà´à´±àµà´±àµ"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Room Name:"
+msgstr "_à´±àµà´:"
+
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ à´®àµà´¯à´¿à´²àµà´£àµà´àµàµ!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "à´à´£àµâà´²àµà´¨àµâ"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "MXit-à´²àµà´àµà´àµà´³àµà´³ à´à´£à´àµà´·à´¨àµâ നഷàµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´àµ. ദയവായി à´µàµà´£àµà´àµà´ à´à´£à´àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´."
@@ -6836,6 +6908,63 @@ msgstr "à´à´¾à´±àµà´±àµ à´±àµà´®à´¿à
msgid "Invalid chat room name"
msgstr "à´à´¾à´±àµà´±àµ à´±àµà´®à´¿à´¨àµàµ à´¤àµà´±àµà´±à´¾à´¯ à´ªàµà´°àµàµ"
+msgid "Invalid error"
+msgstr "à´¤àµà´±àµà´±à´¾à´¯ പിശà´àµ"
+
+msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
+msgstr "à´à´¿à´² നിയനàµà´¤àµà´°à´£à´àµà´à´³àµâ à´à´¾à´°à´£à´ IM à´²à´à´¿à´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµâ സാധàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´²àµà´²"
+
+msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
+msgstr "നിബനàµà´§à´¨à´à´³àµâ à´¸àµà´µàµà´à´°à´¿à´àµà´à´¾à´¤àµ à´à´¸àµà´à´à´à´¸àµ à´
യയàµà´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµâ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²"
+
+msgid "Cannot send SMS"
+msgstr "à´à´¸àµà´à´à´à´¸àµ à´
യയàµà´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµâ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²"
+
+#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
+msgid "Cannot send SMS to this country"
+msgstr "à´ à´°à´¾à´àµà´¯à´¤àµà´¤àµà´àµà´àµàµ à´à´¸àµà´à´à´à´¸àµ à´
യയàµà´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµâ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²"
+
+#. Undocumented
+msgid "Cannot send SMS to unknown country"
+msgstr "à´
പരിà´à´¿à´¤à´®à´¾à´¯ à´°à´¾à´àµà´¯à´¤àµà´¤àµà´àµà´àµàµ à´à´¸àµà´à´à´à´¸àµ à´
യയàµà´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµâ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²"
+
+msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
+msgstr "à´¬àµà´àµà´àµ à´
à´àµà´àµà´£àµà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ IM à´à´°à´à´à´¿à´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµâ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²"
+
+msgid "Bot account cannot IM this user"
+msgstr "à´¬àµà´àµà´àµ à´
à´àµà´àµà´£àµà´à´¿à´¨àµàµ à´ à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´µàµà´®à´¾à´¯à´¿ à´à´¾à´±àµà´±àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²"
+
+msgid "Bot account reached IM limit"
+msgstr "à´¬àµà´àµà´àµ à´
à´àµà´àµà´£àµà´àµ IM പരിധി à´à´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+msgid "Bot account reached daily IM limit"
+msgstr "à´¬àµà´àµà´àµ à´
à´àµà´àµà´£àµà´àµ IM-à´¨àµà´±àµ à´à´°àµ ദിവസമàµà´³àµà´³ പരിധി à´à´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+msgid "Bot account reached monthly IM limit"
+msgstr "à´¬àµà´àµà´àµ à´
à´àµà´àµà´£àµà´àµ IM-à´¨àµà´±àµ à´à´°àµ മാസമàµà´³àµà´³ പരിധി à´à´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+msgid "Unable to receive offline messages"
+msgstr "à´à´«àµâà´²àµà´¨àµâ സനàµà´¦àµà´¶à´àµà´à´³àµâ à´²à´à´¿à´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµâ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²"
+
+msgid "Offline message store full"
+msgstr "à´à´«àµâà´²àµà´¨àµâ സനàµà´¦àµà´¶à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´³àµà´³ à´¸àµà´±àµà´±àµà´°àµâ à´ªàµà´°àµâà´£àµà´£à´"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to send message: %s (%s)"
+msgstr "സനàµà´¦àµà´¶à´ à´
à´¯àµà´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµâ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²: %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to send message: %s"
+msgstr "സനàµà´¦àµà´¶à´ à´
à´¯àµà´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµâ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²: %s "
+
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
+msgstr "%s-à´²àµà´àµà´àµàµ സനàµà´¦àµà´¶à´ à´
à´¯àµà´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµâ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²: %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s: %s"
+msgstr "%s-à´²àµà´àµà´àµàµ സനàµà´¦àµà´¶à´ à´
à´¯àµà´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµâ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²: %s "
+
msgid "Thinking"
msgstr ""
@@ -7002,116 +7131,6 @@ msgstr "ഫയലàµâ %s %s à´à´£àµà
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
msgstr "ഫയലàµâ %s %s à´à´£àµàµ, à´à´¤àµàµ à´à´±àµà´±à´µàµà´ വലിയ à´µàµà´¯à´¾à´ªàµà´¤à´¿à´¯à´¾à´¯ %s-à´¨àµà´àµà´à´¾à´³àµâ വലàµà´¤à´¾à´£àµàµ."
-msgid "Invalid error"
-msgstr "à´¤àµà´±àµà´±à´¾à´¯ പിശà´àµ"
-
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "à´¤àµà´±àµà´±à´¾à´¯ SNAC"
-
-msgid "Rate to host"
-msgstr "à´¹àµà´¸àµà´±àµà´±à´¿à´²àµà´àµà´àµà´³àµà´³ à´±àµà´±àµà´±àµ"
-
-msgid "Rate to client"
-msgstr "à´àµà´²à´¯à´¨àµà´±à´¿à´²àµà´àµà´àµà´³àµà´³ à´±àµà´±àµà´±àµ"
-
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "സരàµâà´µàµà´¸àµ à´²à´àµà´¯à´®à´²àµà´²"
-
-msgid "Service not defined"
-msgstr "സരàµâà´µàµà´¸àµ നിഷàµà´à´°àµâà´·à´¿à´àµà´à´¿à´àµà´à´¿à´²àµà´²"
-
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "à´¨àµà´àµà´à´ à´àµà´¯àµà´¤ SNAC"
-
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "à´¹àµà´¸àµà´±àµà´±àµ പിനàµà´¤àµà´£à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²"
-
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "à´àµà´²à´¯à´¨àµà´±àµ പിനàµà´¤àµà´£à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²"
-
-msgid "Refused by client"
-msgstr "à´àµà´²à´¯à´¨àµà´±àµ നിഷàµà´§à´¿à´àµà´à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ"
-
-msgid "Reply too big"
-msgstr "മറàµà´ªà´à´¿ വളരൠവലàµà´¤àµàµ"
-
-msgid "Responses lost"
-msgstr "മറàµà´ªà´à´¿à´à´³àµâ നഷàµà´à´®à´¾à´¯à´¿"
-
-msgid "Request denied"
-msgstr "à´à´µà´¶àµà´¯à´ നിഷàµà´§à´¿à´àµà´à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ"
-
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "ബസàµà´±àµà´±à´¡àµ SNAC à´ªàµà´²àµà´¡àµ"
-
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "മതിയായ à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿à´à´³àµâ à´²à´àµà´¯à´®à´²àµà´²"
-
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr "à´²àµà´àµà´à´²àµâ permit/deny"
-
-msgid "Warning level too high (sender)"
-msgstr "à´®àµà´¨àµà´¨à´±à´¿à´¯à´¿à´ªàµà´ªàµàµ നിലവാരഠവളരൠവലàµà´¤àµàµ (à´
à´¯à´àµà´à´¯à´¾à´³àµâ)"
-
-msgid "Warning level too high (receiver)"
-msgstr "à´®àµà´¨àµà´¨à´±à´¿à´¯à´¿à´ªàµà´ªàµàµ നിലവാരഠവളരൠവലàµà´¤àµàµ (à´²à´à´¿à´àµà´à´¯à´¾à´³àµâ)"
-
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´µàµàµ തലàµâà´àµà´à´¾à´²à´¤àµà´¤àµà´àµà´àµàµ à´²à´àµà´¯à´®à´²àµà´²"
-
-msgid "No match"
-msgstr "à´ªàµà´°àµà´¤àµà´¤à´®à´¿à´²àµà´²"
-
-msgid "List overflow"
-msgstr "à´à´µà´°àµâà´«àµà´²àµ à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´àµà´àµà´"
-
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr "à´à´µà´¶àµà´¯à´ à´µàµà´¯à´àµà´¤à´®à´²àµà´²"
-
-msgid "Queue full"
-msgstr "à´àµà´¯àµ à´ªàµà´°àµâà´£àµà´£à´"
-
-msgid "Not while on AOL"
-msgstr "AOL-à´²àµâ à´à´³àµà´³à´ªàµà´ªàµà´³àµâ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²"
-
-msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
-msgstr "à´à´¿à´² നിയനàµà´¤àµà´°à´£à´àµà´à´³àµâ à´à´¾à´°à´£à´ IM à´²à´à´¿à´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµâ സാധàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´²àµà´²"
-
-msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
-msgstr "നിബനàµà´§à´¨à´à´³àµâ à´¸àµà´µàµà´à´°à´¿à´àµà´à´¾à´¤àµ à´à´¸àµà´à´à´à´¸àµ à´
യയàµà´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµâ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²"
-
-msgid "Cannot send SMS"
-msgstr "à´à´¸àµà´à´à´à´¸àµ à´
യയàµà´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµâ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²"
-
-#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-msgid "Cannot send SMS to this country"
-msgstr "à´ à´°à´¾à´àµà´¯à´¤àµà´¤àµà´àµà´àµàµ à´à´¸àµà´à´à´à´¸àµ à´
യയàµà´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµâ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²"
-
-#. Undocumented
-msgid "Cannot send SMS to unknown country"
-msgstr "à´
പരിà´à´¿à´¤à´®à´¾à´¯ à´°à´¾à´àµà´¯à´¤àµà´¤àµà´àµà´àµàµ à´à´¸àµà´à´à´à´¸àµ à´
യയàµà´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµâ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²"
-
-msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
-msgstr "à´¬àµà´àµà´àµ à´
à´àµà´àµà´£àµà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ IM à´à´°à´à´à´¿à´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµâ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²"
-
-msgid "Bot account cannot IM this user"
-msgstr "à´¬àµà´àµà´àµ à´
à´àµà´àµà´£àµà´à´¿à´¨àµàµ à´ à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´µàµà´®à´¾à´¯à´¿ à´à´¾à´±àµà´±àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²"
-
-msgid "Bot account reached IM limit"
-msgstr "à´¬àµà´àµà´àµ à´
à´àµà´àµà´£àµà´àµ IM പരിധി à´à´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ"
-
-msgid "Bot account reached daily IM limit"
-msgstr "à´¬àµà´àµà´àµ à´
à´àµà´àµà´£àµà´àµ IM-à´¨àµà´±àµ à´à´°àµ ദിവസമàµà´³àµà´³ പരിധി à´à´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ"
-
-msgid "Bot account reached monthly IM limit"
-msgstr "à´¬àµà´àµà´àµ à´
à´àµà´àµà´£àµà´àµ IM-à´¨àµà´±àµ à´à´°àµ മാസമàµà´³àµà´³ പരിധി à´à´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ"
-
-msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "à´à´«àµâà´²àµà´¨àµâ സനàµà´¦àµà´¶à´àµà´à´³àµâ à´²à´à´¿à´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµâ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²"
-
-msgid "Offline message store full"
-msgstr "à´à´«àµâà´²àµà´¨àµâ സനàµà´¦àµà´¶à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´³àµà´³ à´¸àµà´±àµà´±àµà´°àµâ à´ªàµà´°àµâà´£àµà´£à´"
-
msgid ""
"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
@@ -7459,8 +7478,8 @@ msgstr[1] ""
"നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ %hu സനàµà´¦àµà´¶à´ നഷàµà´à´®à´¾à´¯à´¿, à´à´¾à´°à´£à´ നിà´àµà´à´³àµà´àµ à´®àµà´¨àµà´¨à´±à´¿à´¯à´¿à´ªàµà´ªàµàµ പരിധി വളരൠà´àµà´àµà´¤à´²à´¾à´£àµàµ. à´
à´¤àµàµ %s-"
"à´²àµâ നിനàµà´¨àµà´³àµà´³à´¤à´¾à´£àµàµ."
msgstr[1] ""
-"നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ %hu സനàµà´¦àµà´¶à´àµà´à´³àµâ നഷàµà´à´®à´¾à´¯à´¿, à´à´¾à´°à´£à´ നിà´àµà´à´³àµà´àµ à´®àµà´¨àµà´¨à´±à´¿à´¯à´¿à´ªàµà´ªàµàµ പരിധി വളരൠà´àµà´àµà´¤à´²à´¾à´£àµàµ. à´
à´¤àµàµ %"
-"s-à´²àµâ നിനàµà´¨àµà´³àµà´³à´¤à´¾à´£àµàµ."
+"നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ %hu സനàµà´¦àµà´¶à´àµà´à´³àµâ നഷàµà´à´®à´¾à´¯à´¿, à´à´¾à´°à´£à´ നിà´àµà´à´³àµà´àµ à´®àµà´¨àµà´¨à´±à´¿à´¯à´¿à´ªàµà´ªàµàµ പരിധി വളരൠà´àµà´àµà´¤à´²à´¾à´£àµàµ. à´
à´¤àµàµ "
+"%s-à´²àµâ നിനàµà´¨àµà´³àµà´³à´¤à´¾à´£àµàµ."
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
@@ -7469,28 +7488,9 @@ msgstr[1] "നിà´àµà´à´³àµâà´àµ
msgstr[1] "നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ %hu സനàµà´¦àµà´¶à´àµà´à´³àµâ നഷàµà´à´®à´¾à´¯à´¿, à´
à´¤àµàµ %s-à´²àµâ നിനàµà´¨àµà´³àµà´³à´¤à´¾à´£àµàµ. à´à´¾à´°à´£à´ à´
പരിà´à´¿à´¤à´."
#, c-format
-msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "സനàµà´¦àµà´¶à´ à´
à´¯àµà´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµâ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²: %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to send message: %s"
-msgstr "സനàµà´¦àµà´¶à´ à´
à´¯àµà´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµâ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²: %s "
-
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr "%s-à´²àµà´àµà´àµàµ സനàµà´¦àµà´¶à´ à´
à´¯àµà´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµâ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²: %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr "%s-à´²àµà´àµà´àµàµ സനàµà´¦àµà´¶à´ à´
à´¯àµà´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµâ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²: %s "
-
-#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµà´ªàµà´ªà´±àµà´±à´¿à´¯àµà´³àµà´³ വിവരഠലà´àµà´¯à´®à´²àµà´²: %s"
-msgid "Unknown reason."
-msgstr "à´
പരിà´à´¿à´¤à´®à´¾à´¯ à´à´¾à´°à´£à´"
-
msgid "Online Since"
msgstr "à´à´ªàµà´ªàµà´³àµâ à´®àµà´¤à´²àµâ à´à´£àµâà´²àµà´¨àµâ"
@@ -7908,6 +7908,75 @@ msgstr ""
"à´à´¤à´¿à´¨àµàµ à´°à´£àµà´àµ à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´±àµà´à´³àµâ തമàµà´®à´¿à´²àµâ à´¨àµà´°à´¿à´àµà´àµà´³àµà´³ à´à´£à´àµà´·à´¨àµâ à´à´µà´¶àµà´¯à´®àµà´£àµà´àµàµ, à´àµà´à´¾à´¤àµ IM à´à´¿à´¤àµà´°à´àµà´à´³àµâà´àµà´àµà´ "
"à´à´µà´¶àµà´¯à´®à´¾à´£àµàµ. നിà´àµà´à´³àµà´àµ IP വിലാസഠà´à´¾à´£à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµàµ, à´
തിനാലàµâ à´ªàµà´°à´¤àµà´¯àµà´à´ à´¶àµà´°à´¦àµà´§à´¿à´àµà´àµà´."
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "à´¤àµà´±àµà´±à´¾à´¯ SNAC"
+
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
+
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
+
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "സരàµâà´µàµà´¸àµ à´²à´àµà´¯à´®à´²àµà´²"
+
+msgid "Service not defined"
+msgstr "സരàµâà´µàµà´¸àµ നിഷàµà´à´°àµâà´·à´¿à´àµà´à´¿à´àµà´à´¿à´²àµà´²"
+
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "à´¨àµà´àµà´à´ à´àµà´¯àµà´¤ SNAC"
+
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "à´¹àµà´¸àµà´±àµà´±àµ പിനàµà´¤àµà´£à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²"
+
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "à´àµà´²à´¯à´¨àµà´±àµ പിനàµà´¤àµà´£à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²"
+
+msgid "Refused by client"
+msgstr "à´àµà´²à´¯à´¨àµà´±àµ നിഷàµà´§à´¿à´àµà´à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+msgid "Reply too big"
+msgstr "മറàµà´ªà´à´¿ വളരൠവലàµà´¤àµàµ"
+
+msgid "Responses lost"
+msgstr "മറàµà´ªà´à´¿à´à´³àµâ നഷàµà´à´®à´¾à´¯à´¿"
+
+msgid "Request denied"
+msgstr "à´à´µà´¶àµà´¯à´ നിഷàµà´§à´¿à´àµà´à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "ബസàµà´±àµà´±à´¡àµ SNAC à´ªàµà´²àµà´¡àµ"
+
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "മതിയായ à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿à´à´³àµâ à´²à´àµà´¯à´®à´²àµà´²"
+
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "à´²àµà´àµà´à´²àµâ permit/deny"
+
+msgid "Warning level too high (sender)"
+msgstr "à´®àµà´¨àµà´¨à´±à´¿à´¯à´¿à´ªàµà´ªàµàµ നിലവാരഠവളരൠവലàµà´¤àµàµ (à´
à´¯à´àµà´à´¯à´¾à´³àµâ)"
+
+msgid "Warning level too high (receiver)"
+msgstr "à´®àµà´¨àµà´¨à´±à´¿à´¯à´¿à´ªàµà´ªàµàµ നിലവാരഠവളരൠവലàµà´¤àµàµ (à´²à´à´¿à´àµà´à´¯à´¾à´³àµâ)"
+
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´µàµàµ തലàµâà´àµà´à´¾à´²à´¤àµà´¤àµà´àµà´àµàµ à´²à´àµà´¯à´®à´²àµà´²"
+
+msgid "No match"
+msgstr "à´ªàµà´°àµà´¤àµà´¤à´®à´¿à´²àµà´²"
+
+msgid "List overflow"
+msgstr "à´à´µà´°àµâà´«àµà´²àµ à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´àµà´àµà´"
+
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "à´à´µà´¶àµà´¯à´ à´µàµà´¯à´àµà´¤à´®à´²àµà´²"
+
+msgid "Queue full"
+msgstr "à´àµà´¯àµ à´ªàµà´°àµâà´£àµà´£à´"
+
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr "AOL-à´²àµâ à´à´³àµà´³à´ªàµà´ªàµà´³àµâ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´²"
+
msgid "Aquarius"
msgstr "à´
à´àµà´µàµà´±à´¿à´¯à´¸àµ"
@@ -10103,7 +10172,8 @@ msgstr "à´àµà´£àµâഫറനàµâà´
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "à´àµà´£àµâഫറനàµâà´¸àµà´ à´à´¾à´±àµà´±àµ à´±àµà´ à´àµà´·à´£à´àµà´à´³àµà´ à´
à´µà´à´£à´¿à´àµà´àµà´"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "SSL à´à´£à´àµà´·à´¨àµà´³àµà´³ à´
à´àµà´àµà´£àµà´àµ à´ªàµà´°àµà´àµà´¸à´¿ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´"
msgid "Chat room list URL"
@@ -12297,8 +12367,8 @@ msgid ""
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
-"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %"
-"s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
+"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
+"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
@@ -12845,15 +12915,15 @@ msgid ""
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
-"s which started at %s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
+"%s which started at %s?"
msgstr ""
"%s-à´²àµà´³àµà´³ à´¸à´à´à´¾à´·à´£à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ à´²àµà´àµ à´à´¨àµà´¨àµà´àµà´àµà´®à´¾à´¯à´¿ à´µàµà´àµà´à´¿ à´¨àµà´àµà´à´£à´®àµà´¨àµà´¨àµà´±à´ªàµà´ªà´¾à´£àµ, (à´à´°à´à´à´¿à´àµà´à´¤àµàµ %s-à´²àµâ)?"
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
-"s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
+"%s?"
msgstr "നിà´àµà´à´³àµâ %s-à´²àµâ à´à´°à´à´à´¿à´àµà´ സിസàµà´±àµà´±à´ à´²àµà´àµ à´à´¨àµà´¨àµà´àµà´àµà´®à´¾à´¯à´¿ à´µàµà´àµà´à´¿ à´¨àµà´àµà´à´£à´®àµà´¨àµà´¨àµà´±à´ªàµà´ªà´¾à´£àµ?"
msgid "Delete Log?"
@@ -12958,11 +13028,13 @@ msgstr "മറàµà´±àµà´°àµ libpurple
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "മറàµà´±àµà´°àµ libpurple à´àµà´²à´¯à´¨àµà´±àµ à´ªàµà´°à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´àµàµ, à´
തിനാലàµâ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµàµ à´à´à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ.\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/_à´®àµà´¡à´¿à´¯à´¾"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/à´®àµà´¡à´¿à´¯à´¾/_വിà´àµà´¦à´¿à´àµà´àµà´"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "വിà´àµà´¦à´¿à´àµà´àµà´"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13758,10 +13830,6 @@ msgstr "à´à´·àµà´à´®àµà´³àµà´³ à´¸à
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "à´à´·àµà´à´®àµà´³àµà´³ à´¸àµà´®àµà´²à´¿ നിരàµà´àµà´·à´à´¨àµâ"
-#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "à´à´àµà´à´¿à´µàµà´·à´¨àµâ à´à´µà´¶àµà´¯à´®àµà´£àµà´àµàµ"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "à´¸àµà´¹àµà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´³àµà´³ à´à´¿à´¹àµà´¨à´ à´¤àµà´°à´àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´"
@@ -15108,11 +15176,13 @@ msgstr "XMPP സരàµâവറàµà´à´³
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr "XMPP സരàµâവറàµà´à´³àµâ à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµâ à´àµà´²à´¯à´¨àµà´±àµà´à´³àµâ à´¡àµà´¬à´àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ à´ à´ªàµà´²à´à´¿à´¨àµâ à´à´ªà´¯àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
msgid ""
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr ""
+#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
msgstr ""
@@ -15121,71 +15191,91 @@ msgstr ""
"again."
msgstr ""
+#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
msgstr ""
+#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
msgstr ""
+#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
msgstr ""
+#. Installer Subsection Text
msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
msgstr ""
+#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "പണിയിà´à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ à´¸àµà´µà´¤à´µàµà´¯àµà´³àµà´³à´¤àµàµ"
+#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
msgid ""
"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
+#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
msgid ""
"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
+#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
+msgstr ""
+
+#. Installer Subsection Text
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
msgstr ""
+#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
msgid "Localizations"
msgstr "à´¸àµà´¥à´²à´"
-#. License Page
+#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
msgid "Next >"
msgstr ""
-#. Components Page
+#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
msgstr "പിഡàµà´à´¿à´¨àµâ à´à´¨àµà´±à´°àµâà´¨àµà´±àµà´±àµ à´®àµà´¸à´àµà´à´°àµâ"
-#. GTK+ Section Prompts
msgid ""
"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
"Runtime?"
msgstr ""
+#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
msgstr "à´à´³àµà´ªàµà´ªà´µà´´à´¿"
+#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
msgstr ""
-#. Spellcheck Section Prompts
+#. Installer Subsection Text
msgid "Spellchecking Support"
msgstr ""
+#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
msgid "Start Menu"
msgstr "à´à´°à´à´à´"
+#. Installer Subsection Detailed Description
msgid ""
"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
msgstr ""
@@ -15194,33 +15284,55 @@ msgstr "\"%s\" à´à´¨àµà´¨ à´àµà´²àµ
msgid "The installer is already running."
msgstr "\"%s\" à´à´¨àµà´¨ à´àµà´²àµà´²à´ªàµà´ªàµà´°àµàµ നിലവിലàµâ à´à´ªà´¯àµà´à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´£àµà´àµàµ."
-#. Uninstall Section Prompts
msgid ""
"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
"that another user installed this application."
msgstr ""
-#. URL Handler section
+#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
msgid "URI Handlers"
msgstr "myim URL ഹാനàµâഡിലരàµâ"
-#. Pidgin Section Prompts and Texts
msgid ""
"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
"version will be installed without removing the currently installed version."
msgstr ""
-#. Installer Finish Page
+#. Text displayed on Installer Finish Page
msgid "Visit the Pidgin Web Page"
msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
-msgid "spellcheck_faq"
-msgstr ""
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "സരàµâà´àµà´à´¿à´«à´¿à´àµà´àµà´±àµà´±àµ à´à´¤àµàµ വരൠസാധàµà´¤à´¯àµà´³àµà´³à´¤à´²àµà´²."
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "നിà´àµà´à´³àµâ നലàµâà´à´¿à´¯ വിളിപàµà´ªàµà´°àµàµ à´¤àµà´±àµà´±à´¾à´£àµàµ."
+
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "MXit à´²àµà´à´¿à´¨àµâ നാമà´"
+
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "വിളിപàµà´ªàµà´°àµàµ"
+
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "നിà´àµà´à´³àµà´àµ à´®àµà´¬àµà´²àµâ à´¨à´à´¬à´°àµâ..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "à´¹àµà´¸àµà´±àµà´±à´¿à´²àµà´àµà´àµà´³àµà´³ à´±àµà´±àµà´±àµ"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "à´àµà´²à´¯à´¨àµà´±à´¿à´²àµà´àµà´àµà´³àµà´³ à´±àµà´±àµà´±àµ"
+
+#~ msgid "Unknown reason."
+#~ msgstr "à´
പരിà´à´¿à´¤à´®à´¾à´¯ à´à´¾à´°à´£à´"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/à´®àµà´¡à´¿à´¯à´¾/_വിà´àµà´¦à´¿à´àµà´àµà´"
+
#~ msgid "Error creating conference."
#~ msgstr "à´àµà´£àµâഫറനàµâസൠതയàµà´¯à´¾à´±à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ പിശà´àµ."
More information about the Commits
mailing list