pidgin: 5af634c1: Updated and fixed a few typos in Catalan...

josep.puigdemont at gmail.com josep.puigdemont at gmail.com
Thu May 6 02:23:03 EDT 2010


-----------------------------------------------------------------
Revision: 5af634c1a0b53ff9c4d2f0fa0b4424ee7d56ac0f
Ancestor: b060669c75e310157924baab4aa716f3cda4f3b9
Author: josep.puigdemont at gmail.com
Date: 2010-05-06T06:16:12
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/5af634c1a0b53ff9c4d2f0fa0b4424ee7d56ac0f

Modified files:
        po/ca.po

ChangeLog: 

Updated and fixed a few typos in Catalan translation.

-------------- next part --------------
============================================================
--- po/ca.po	a20788db1c68eeffe8eb6f2a7105c58e922780bc
+++ po/ca.po	a78a442df4440c16655c9fa46e37245d2049ed96
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-04 22:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-04 23:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 07:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-06 07:37+0200\n"
 "Last-Translator: Josep Puigdemont i Casamaj? <josep.puigdemont at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome at softcatala.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -643,7 +643,6 @@ msgstr "Conversa"
 msgid "Conversation"
 msgstr "Conversa"
 
-# FIXME ?
 msgid "Clear Scrollback"
 msgstr "Neteja la finestra"
 
@@ -1060,7 +1059,6 @@ msgstr "Edita l'av?s per a l'amic"
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Edita l'av?s per a l'amic"
 
-# FIXME
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Avisa dels Who"
 
@@ -1512,7 +1510,6 @@ msgstr "Fes pip tamb?!"
 msgid "Beep too!"
 msgstr "Fes pip tamb?!"
 
-# FIXME
 msgid "Set URGENT for the terminal window."
 msgstr "Estableix URGENT per a la finestra del terminal."
 
@@ -2770,7 +2767,6 @@ msgstr "Contrasenya d'un sol ?s"
 msgid "One Time Password"
 msgstr "Contrasenya d'un sol ?s"
 
-# FIXME ?
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -3888,7 +3884,7 @@ msgstr ""
 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
 "it.  This indicates a likely MITM attack"
 msgstr ""
-"Aques servidor permet vincular canals, tot i que no ho havia anunciat. Aix? "
+"Aquest servidor permet vincular canals, tot i que no ho havia anunciat. Aix? "
 "podria ser indicatiu d'un atac inform?tic \"man-in-the-middle\""
 
 msgid "Server does not support channel binding"
@@ -4855,7 +4851,7 @@ msgid "An error occurred on the in-band 
 msgstr "Error desconegut en la pres?ncia"
 
 msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "S'ha produit un error en el fluxe de transfer?ncia de dades en banda\n"
+msgstr "S'ha produ?t un error en el flux de transfer?ncia de dades en banda\n"
 
 msgid "Transfer was closed."
 msgstr "La transfer?ncia s'ha tancat."
@@ -4911,7 +4907,7 @@ msgid "Aroused"
 msgstr "Ansi?s"
 
 msgid "Aroused"
-msgstr ""
+msgstr "Animat"
 
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Avergonyit"
@@ -4944,7 +4940,7 @@ msgid "Cranky"
 msgstr "Acontentat"
 
 msgid "Cranky"
-msgstr ""
+msgstr "Empipat"
 
 msgid "Crazy"
 msgstr "Boig"
@@ -5014,7 +5010,7 @@ msgid "Humbled"
 msgstr "Calent"
 
 msgid "Humbled"
-msgstr ""
+msgstr "Avergonyit"
 
 msgid "Humiliated"
 msgstr "Humiliat"
@@ -5063,7 +5059,7 @@ msgid "Moody"
 msgstr "Mal?vol"
 
 msgid "Moody"
-msgstr "Animat"
+msgstr "Llun?tic"
 
 msgid "Nervous"
 msgstr "Nervi?s"
@@ -9995,7 +9991,7 @@ msgid "Block messages to whiteboard"
 msgstr "Bloca la MI sense intercanvi de claus"
 
 msgid "Block messages to whiteboard"
-msgstr "Bloca els misstges a la pissarra"
+msgstr "Bloca els missatges a la pissarra"
 
 msgid "Automatically open whiteboard"
 msgstr "Obre la pissarra autom?ticament"
@@ -10249,7 +10245,7 @@ msgid "Use account proxy for SSL connect
 msgstr "Bloca invitacions a confer?ncies i sales de xat"
 
 msgid "Use account proxy for SSL connections"
-msgstr "Empra un compte per al servidor intermedi?ri per a connexions SSL"
+msgstr "Empra un compte per al servidor intermediari per a connexions SSL"
 
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "URL de la llista de sales de xat"
@@ -13085,7 +13081,6 @@ msgstr "mostra aquesta ajuda i surt"
 msgid "display this help and exit"
 msgstr "mostra aquesta ajuda i surt"
 
-# FIXME: entrades/registres?
 msgid "allow multiple instances"
 msgstr "permet diverses inst?ncies"
 
@@ -13264,7 +13259,6 @@ msgstr "Modifica l'av?s per a l'amic"
 msgid "Modify Buddy Pounce"
 msgstr "Modifica l'av?s per a l'amic"
 
-# FIXME
 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
 msgid "Pounce on Whom"
 msgstr "Avisa dels Whom"
@@ -13674,7 +13668,7 @@ msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxi
 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
 #. * account-specific proxy settings
 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
-msgstr "Empra _DNS remot amb servidors intermedi?ris SOCKS4"
+msgstr "Empra _DNS remot amb servidors intermediaris SOCKS4"
 
 msgid "Proxy t_ype:"
 msgstr "_Tipus de servidor intermediari:"


More information about the Commits mailing list