pidgin: 5af634c1: Updated and fixed a few typos in Catalan...
josep.puigdemont at gmail.com
josep.puigdemont at gmail.com
Thu May 6 02:23:03 EDT 2010
-----------------------------------------------------------------
Revision: 5af634c1a0b53ff9c4d2f0fa0b4424ee7d56ac0f
Ancestor: b060669c75e310157924baab4aa716f3cda4f3b9
Author: josep.puigdemont at gmail.com
Date: 2010-05-06T06:16:12
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/5af634c1a0b53ff9c4d2f0fa0b4424ee7d56ac0f
Modified files:
po/ca.po
ChangeLog:
Updated and fixed a few typos in Catalan translation.
-------------- next part --------------
============================================================
--- po/ca.po a20788db1c68eeffe8eb6f2a7105c58e922780bc
+++ po/ca.po a78a442df4440c16655c9fa46e37245d2049ed96
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-04 22:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-04 23:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 07:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-06 07:37+0200\n"
"Last-Translator: Josep Puigdemont i Casamaj? <josep.puigdemont at gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome at softcatala.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -643,7 +643,6 @@ msgstr "Conversa"
msgid "Conversation"
msgstr "Conversa"
-# FIXME ?
msgid "Clear Scrollback"
msgstr "Neteja la finestra"
@@ -1060,7 +1059,6 @@ msgstr "Edita l'av?s per a l'amic"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Edita l'av?s per a l'amic"
-# FIXME
msgid "Pounce Who"
msgstr "Avisa dels Who"
@@ -1512,7 +1510,6 @@ msgstr "Fes pip tamb?!"
msgid "Beep too!"
msgstr "Fes pip tamb?!"
-# FIXME
msgid "Set URGENT for the terminal window."
msgstr "Estableix URGENT per a la finestra del terminal."
@@ -2770,7 +2767,6 @@ msgstr "Contrasenya d'un sol ?s"
msgid "One Time Password"
msgstr "Contrasenya d'un sol ?s"
-# FIXME ?
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -3888,7 +3884,7 @@ msgstr ""
"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
-"Aques servidor permet vincular canals, tot i que no ho havia anunciat. Aix? "
+"Aquest servidor permet vincular canals, tot i que no ho havia anunciat. Aix? "
"podria ser indicatiu d'un atac inform?tic \"man-in-the-middle\""
msgid "Server does not support channel binding"
@@ -4855,7 +4851,7 @@ msgid "An error occurred on the in-band
msgstr "Error desconegut en la pres?ncia"
msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "S'ha produit un error en el fluxe de transfer?ncia de dades en banda\n"
+msgstr "S'ha produ?t un error en el flux de transfer?ncia de dades en banda\n"
msgid "Transfer was closed."
msgstr "La transfer?ncia s'ha tancat."
@@ -4911,7 +4907,7 @@ msgid "Aroused"
msgstr "Ansi?s"
msgid "Aroused"
-msgstr ""
+msgstr "Animat"
msgid "Ashamed"
msgstr "Avergonyit"
@@ -4944,7 +4940,7 @@ msgid "Cranky"
msgstr "Acontentat"
msgid "Cranky"
-msgstr ""
+msgstr "Empipat"
msgid "Crazy"
msgstr "Boig"
@@ -5014,7 +5010,7 @@ msgid "Humbled"
msgstr "Calent"
msgid "Humbled"
-msgstr ""
+msgstr "Avergonyit"
msgid "Humiliated"
msgstr "Humiliat"
@@ -5063,7 +5059,7 @@ msgid "Moody"
msgstr "Mal?vol"
msgid "Moody"
-msgstr "Animat"
+msgstr "Llun?tic"
msgid "Nervous"
msgstr "Nervi?s"
@@ -9995,7 +9991,7 @@ msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr "Bloca la MI sense intercanvi de claus"
msgid "Block messages to whiteboard"
-msgstr "Bloca els misstges a la pissarra"
+msgstr "Bloca els missatges a la pissarra"
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr "Obre la pissarra autom?ticament"
@@ -10249,7 +10245,7 @@ msgid "Use account proxy for SSL connect
msgstr "Bloca invitacions a confer?ncies i sales de xat"
msgid "Use account proxy for SSL connections"
-msgstr "Empra un compte per al servidor intermedi?ri per a connexions SSL"
+msgstr "Empra un compte per al servidor intermediari per a connexions SSL"
msgid "Chat room list URL"
msgstr "URL de la llista de sales de xat"
@@ -13085,7 +13081,6 @@ msgstr "mostra aquesta ajuda i surt"
msgid "display this help and exit"
msgstr "mostra aquesta ajuda i surt"
-# FIXME: entrades/registres?
msgid "allow multiple instances"
msgstr "permet diverses inst?ncies"
@@ -13264,7 +13259,6 @@ msgstr "Modifica l'av?s per a l'amic"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr "Modifica l'av?s per a l'amic"
-# FIXME
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
msgid "Pounce on Whom"
msgstr "Avisa dels Whom"
@@ -13674,7 +13668,7 @@ msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxi
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
-msgstr "Empra _DNS remot amb servidors intermedi?ris SOCKS4"
+msgstr "Empra _DNS remot amb servidors intermediaris SOCKS4"
msgid "Proxy t_ype:"
msgstr "_Tipus de servidor intermediari:"
More information about the Commits
mailing list