pidgin: dc0f13e6: Updated Hungarian translation for 2.7.0

kelemeng at gnome.hu kelemeng at gnome.hu
Fri May 7 19:00:53 EDT 2010


-----------------------------------------------------------------
Revision: dc0f13e68884359f1f564c8446ce01cc2d089753
Ancestor: cfd584ea88838b15be546c80c32029e747711f38
Author: kelemeng at gnome.hu
Date: 2010-05-07T22:58:28
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/dc0f13e68884359f1f564c8446ce01cc2d089753

Modified files:
        po/hu.po

ChangeLog: 

Updated Hungarian translation for 2.7.0

-------------- next part --------------
============================================================
--- po/hu.po	5bc6992ed55bb18d9c39f4b9250176b39fd25085
+++ po/hu.po	7ee2882331e562e1db6c69485e24f30bbb8eab97
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Hungarian translation of pidgin.
-# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
 # The Hungarian translation of Pidgin was sponsored by Novell Hungary, many thanks for it!
 #
 # Zoltan Sutto <suttozoltan at chello.hu>, 2003.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pidgin 2.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:17-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-26 13:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-08 00:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-08 00:52+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1351,8 +1351,6 @@ msgstr "Mentett ?llapotok"
 msgid "Saved Statuses"
 msgstr "Mentett ?llapotok"
 
-#. title
-#. optional information
 msgid "Title"
 msgstr "Beoszt?s"
 
@@ -1646,6 +1644,12 @@ msgstr "Felhaszn?l?i adatok be?ll?t? msgid "Set User Info"
 msgstr "Felhaszn?l?i adatok be?ll?t?sa"
 
+msgid "This protocol does not support setting a public alias."
+msgstr "Ez a protokoll nem t?mogatja a nyilv?nos ?ln?v be?ll?t?s?t."
+
+msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
+msgstr "Ez a protokoll nem t?mogatja a nyilv?nos ?ln?v lek?r?s?t."
+
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
@@ -1944,9 +1948,8 @@ msgstr "%s nem szab?lyos f?jl. A fel?
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr "%s nem szab?lyos f?jl. A fel?l?r?sa gy?va m?don visszautas?tva.\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "File is not readable."
-msgstr "A k?nyvt?r nem ?rhat?."
+msgstr "A f?jl nem olvashat?."
 
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
@@ -3794,14 +3797,6 @@ msgstr "v?grehajt?s"
 msgid "execute"
 msgstr "v?grehajt?s"
 
-msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr ""
-"A kiszolg?l? megk?veteli a TLS/SSL haszn?lat?t, de ezek t?mogat?sa nem "
-"tal?lhat?."
-
-msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "Megk?veteli a titkos?t?st, de a TLS/SSL t?mogat?s nem tal?lhat?."
-
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr ""
 "A kiszolg?l? sz?veges hiteles?t?st k?vetel meg egy nem titkos?tott csatorn?n"
@@ -3831,7 +3826,7 @@ msgid "Server thinks authentication is c
 msgstr "?rv?nytelen h?v?s a kiszolg?l?t?l"
 
 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
-msgstr ""
+msgstr "A kiszolg?l? szerint a hiteles?t?s k?sz, a kliens szerint nem"
 
 msgid "SASL authentication failed"
 msgstr "A SASL hiteles?t?s meghi?sult"
@@ -3840,21 +3835,51 @@ msgstr "SASL hiba: %s"
 msgid "SASL error: %s"
 msgstr "SASL hiba: %s"
 
-#, fuzzy
+msgid "Invalid Encoding"
+msgstr "?rv?nytelen k?dol?s"
+
+msgid "Unsupported Extension"
+msgstr "Nem t?mogatott kiterjeszt?s"
+
+msgid ""
+"Unexpected response from the server.  This may indicate a possible MITM "
+"attack"
+msgstr ""
+"V?ratlan v?lasz a kiszolg?l?t?l. Ez k?zbe?kel?d?ses (MITM) t?mad?st jelezhet."
+
+msgid ""
+"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
+"it.  This indicates a likely MITM attack"
+msgstr ""
+"A kiszolg?l? t?mogatja a csatornakapcsol?st, de nem hirdeti ezt. Ez "
+"k?zbe?kel?d?ses (MITM) t?mad?st jelezhet."
+
+msgid "Server does not support channel binding"
+msgstr "A kiszolg?l? nem t?mogatja a csatornakapcsol?st"
+
+msgid "Unsupported channel binding method"
+msgstr "Nem t?mogatott csatornakapcsol?si m?dszer"
+
+msgid "User not found"
+msgstr "A felhaszn?l? nem tal?lhat?"
+
+msgid "Invalid Username Encoding"
+msgstr "?rv?nytelen felhaszn?l?n?v-k?dol?s"
+
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "Er?forr?s-megszor?t?s"
+
 msgid "Unable to canonicalize username"
-msgstr "A be?ll?t?s sikertelen"
+msgstr "A felhaszn?l?n?v kanoniz?l?sa sikertelen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to canonicalize password"
-msgstr "Nem nyithat? meg figyel?port."
+msgstr "A jelsz? kanoniz?l?sa sikertelen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Malicious challenge from server"
-msgstr "?rv?nytelen h?v?s a kiszolg?l?t?l"
+msgstr "Rosszindulat? h?v?s a kiszolg?l?t?l"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unexpected response from server"
-msgstr "V?ratlan HTTP v?lasz ?rkezett a kiszolg?l?t?l"
+msgstr "V?ratlan v?lasz a kiszolg?l?t?l"
 
 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
 msgstr "A BOSH kapcsolatkezel? megszak?totta a munkamenet?t."
@@ -3921,6 +3946,11 @@ msgstr "Szervezeti egys?g"
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Szervezeti egys?g"
 
+#. title
+#. optional information
+msgid "Job Title"
+msgstr "Beoszt?s"
+
 msgid "Role"
 msgstr "Funkci?"
 
@@ -3956,9 +3986,8 @@ msgstr "Er?forr?s"
 msgid "Resource"
 msgstr "Er?forr?s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Uptime"
-msgstr "Friss?t?s"
+msgstr "M?k?d?si id?"
 
 msgid "Logged Off"
 msgstr "Kijelentkezett"
@@ -4142,12 +4171,23 @@ msgstr "Szerepek:"
 msgid "Roles:"
 msgstr "Szerepek:"
 
+msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
+msgstr ""
+"A kiszolg?l? megk?veteli a TLS/SSL haszn?lat?t, de ezek t?mogat?sa nem "
+"tal?lhat?."
+
+msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
+msgstr "Megk?veteli a titkos?t?st, de a TLS/SSL t?mogat?s nem tal?lhat?."
+
 msgid "Ping timed out"
 msgstr "A ping t?ll?pte az id?korl?tot"
 
 msgid "Invalid XMPP ID"
 msgstr "?rv?nytelen XMPP azonos?t?"
 
+msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
+msgstr "?rv?nytelen XMPP azonos?t?. A felhaszn?l?n?v r?szt be kell ?ll?tani."
+
 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
 msgstr "?rv?nytelen XMPP azonos?t?. A tartom?nyt be kell ?ll?tani."
 
@@ -4280,14 +4320,18 @@ msgstr "Cs?rget?s enged?lyez?se"
 msgid "Allow Buzz"
 msgstr "Cs?rget?s enged?lyez?se"
 
-#, fuzzy
 msgid "Mood Name"
-msgstr "K?z?ps? n?v"
+msgstr "Hangulatn?v"
 
-#, fuzzy
 msgid "Mood Comment"
-msgstr "Partnermegjegyz?s"
+msgstr "Hangulatmegjegyz?s"
 
+#. primitive
+#. ID
+#. name - use default
+#. saveable
+#. should be user_settable some day
+#. independent
 msgid "Tune Artist"
 msgstr "Dal el?ad?ja"
 
@@ -4458,9 +4502,6 @@ msgstr "T?voli kapcsolat sikertelen"
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "T?voli kapcsolat sikertelen"
 
-msgid "Resource Constraint"
-msgstr "Er?forr?s-megszor?t?s"
-
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Korl?tozott XML"
 
@@ -4579,9 +4620,8 @@ msgstr "Multim?di?s kapcsolat ind?t?
 msgid "Initiate Media"
 msgstr "Multim?di?s kapcsolat ind?t?sa"
 
-#, fuzzy
 msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
-msgstr "Ez a protokoll nem t?mogatja a cseveg?szob?kat."
+msgstr "A fi?k nem t?mogatja a PEP-t, nem ?ll?that? be a hangulat"
 
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:   Cseveg?szoba be?ll?t?sa."
@@ -4638,9 +4678,8 @@ msgstr "buzz: Felhaszn?l? megcs?rget? msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "buzz: Felhaszn?l? megcs?rget?se figyelemfelh?v?si c?llal"
 
-#, fuzzy
 msgid "mood: Set current user mood"
-msgstr "Megfelel? felhaszn?l? kiv?laszt?sa"
+msgstr "mood: Felhaszn?l? aktu?lis hangulat?nak be?ll?t?sa"
 
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Nem vagyok a g?pn?l"
@@ -4718,18 +4757,17 @@ msgstr "(%s k?d)"
 msgid "(Code %s)"
 msgstr "(%s k?d)"
 
-#, fuzzy
 msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr "Nem k?ldhet? ?zenet: az ?zenet t?l nagy."
+msgstr "Az ?zenetben l?v? egy?ni hangulatjel t?l nagy az elk?ld?shez."
 
 msgid "XMPP stream header missing"
-msgstr ""
+msgstr "Az XMPP adatfolyamfejl?c hi?nyzik"
 
 msgid "XMPP Version Mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP verzi?elt?r?s"
 
 msgid "XMPP stream missing ID"
-msgstr ""
+msgstr "Az XMPP adatfolyam-azonos?t? hi?nyzik"
 
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "XML elemz?si hiba"
@@ -4808,32 +4846,27 @@ msgstr "V?lassza ki %s azon er?forr?s
 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
 msgstr "V?lassza ki %s azon er?forr?s?t, ahov? f?jlt k?v?n k?ldeni"
 
-#, fuzzy
 msgid "Afraid"
-msgstr "arab"
+msgstr "F?l?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Amazed"
-msgstr "Megsz?gyen?lt"
+msgstr "Leny?g?z?tt"
 
-#, fuzzy
 msgid "Amorous"
-msgstr "Ragyog?"
+msgstr "Szerelmes"
 
 #. 1
 msgid "Angry"
 msgstr "D?h?s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Annoyed"
-msgstr "Kitiltva"
+msgstr "Ideges"
 
 msgid "Anxious"
 msgstr "Nyugtalan"
 
-#, fuzzy
 msgid "Aroused"
-msgstr "Ezt k?ldi"
+msgstr "Izgatott"
 
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Megsz?gyen?lt"
@@ -4841,156 +4874,129 @@ msgstr "Unott"
 msgid "Bored"
 msgstr "Unott"
 
-#, fuzzy
 msgid "Brave"
-msgstr "Ment?s"
+msgstr "B?tor"
 
-#, fuzzy
 msgid "Calm"
-msgstr "Tartom?ny"
+msgstr "Nyugodt"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cautious"
-msgstr "Cseveg?sek"
+msgstr "?vatos"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cold"
-msgstr "F?lk?v?r"
+msgstr "Higgadt"
 
-#, fuzzy
 msgid "Confident"
-msgstr "?tk?z?s"
+msgstr "Magabiztos"
 
-#, fuzzy
 msgid "Confused"
-msgstr "Folytat?s"
+msgstr "Zavart"
 
-#, fuzzy
 msgid "Contemplative"
-msgstr "Partner"
+msgstr "Elm?lked?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Contented"
-msgstr "Kapcsol?dva"
+msgstr "El?gedett"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cranky"
-msgstr "C?g"
+msgstr "Bizonytalan"
 
 msgid "Crazy"
-msgstr ""
+msgstr "?r?lt"
 
-#, fuzzy
 msgid "Creative"
-msgstr "L?trehoz?s"
+msgstr "Kreat?v"
 
-#, fuzzy
 msgid "Curious"
-msgstr "Ragyog?"
+msgstr "K?v?ncsi"
 
-#, fuzzy
 msgid "Dejected"
-msgstr "Visszautas?tva"
+msgstr "Lehangolt"
 
-#, fuzzy
 msgid "Depressed"
-msgstr "T?r?lve"
+msgstr "Depis"
 
-#, fuzzy
 msgid "Disappointed"
-msgstr "Kapcsolat bontva."
+msgstr "Ki?br?ndult"
 
 msgid "Disgusted"
-msgstr ""
+msgstr "Undorod?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Dismayed"
-msgstr "Tiltva"
+msgstr "R?m?lt"
 
-#, fuzzy
 msgid "Distracted"
-msgstr "Lev?lasztott"
+msgstr "Megzavart"
 
 msgid "Embarrassed"
-msgstr ""
+msgstr "Fesz?lyezett"
 
-#, fuzzy
 msgid "Envious"
-msgstr "Nyugtalan"
+msgstr "Irigy"
 
 #. 2
 msgid "Excited"
 msgstr "?rdekl?d?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Flirtatious"
-msgstr "Ragyog?"
+msgstr "Fl?rt?l?s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Frustrated"
-msgstr "Ut?n?v"
+msgstr "Frusztr?lt"
 
 msgid "Grateful"
-msgstr ""
+msgstr "H?l?s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Grieving"
-msgstr "Lek?r?s..."
+msgstr "Szomorkod?"
 
 #. 3
 msgid "Grumpy"
 msgstr "Rosszkedv?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Guilty"
-msgstr "V?ros"
+msgstr "B?n?s"
 
 #. 4
 msgid "Happy"
 msgstr "Boldog"
 
 msgid "Hopeful"
-msgstr ""
+msgstr "Rem?nyked?"
 
 #. 8
 msgid "Hot"
 msgstr "Forr?"
 
 msgid "Humbled"
-msgstr ""
+msgstr "Megal?zkod?"
 
 msgid "Humiliated"
-msgstr ""
+msgstr "Megsz?gyen?lt"
 
-#, fuzzy
 msgid "Hungry"
-msgstr "D?h?s"
+msgstr "?hes"
 
-#, fuzzy
 msgid "Hurt"
-msgstr "Humor"
+msgstr "Megb?ntott"
 
 msgid "Impressed"
-msgstr ""
+msgstr "Elb?v?lt"
 
-#, fuzzy
 msgid "In awe"
-msgstr "Szerelmes"
+msgstr "Megijedt"
 
 msgid "In love"
 msgstr "Szerelmes"
 
-#, fuzzy
 msgid "Indignant"
-msgstr "indon?z"
+msgstr "Inger?lt"
 
-#, fuzzy
 msgid "Interested"
-msgstr "?rdekl?d?si k?r"
+msgstr "?rdekl?d?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Intoxicated"
-msgstr "Megh?vva"
+msgstr "R?szeg"
 
 #. 6
 msgid "Invincible"
@@ -4999,83 +5005,69 @@ msgstr "F?lt?keny"
 msgid "Jealous"
 msgstr "F?lt?keny"
 
-#, fuzzy
 msgid "Lonely"
-msgstr "Majom"
+msgstr "Mag?nyos"
 
-#, fuzzy
 msgid "Lost"
-msgstr "Leghangosabb"
+msgstr "Elveszett"
 
 msgid "Lucky"
-msgstr ""
+msgstr "Szerencs?s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Mean"
-msgstr "n?met"
+msgstr "Aljas"
 
-#, fuzzy
 msgid "Moody"
-msgstr "Hangulat"
+msgstr "Kedvetlen"
 
 msgid "Nervous"
-msgstr ""
+msgstr "Ideges"
 
-#, fuzzy
 msgid "Neutral"
-msgstr "R?szletek"
+msgstr "Semleges"
 
-#, fuzzy
 msgid "Offended"
-msgstr "Kil?pett"
+msgstr "Megs?rt?d?tt"
 
 msgid "Outraged"
-msgstr ""
+msgstr "Felh?borodott"
 
-#, fuzzy
 msgid "Playful"
-msgstr "Lej?tsz?s"
+msgstr "J?t?kos"
 
-#, fuzzy
 msgid "Proud"
-msgstr "Hangos"
+msgstr "B?szke"
 
-#, fuzzy
 msgid "Relaxed"
-msgstr "Val?di n?v"
+msgstr "Nyugodt"
 
-#, fuzzy
 msgid "Relieved"
-msgstr "Fogadott"
+msgstr "Megk?nnyebb?lt"
 
-#, fuzzy
 msgid "Remorseful"
-msgstr "Elt?vol?t?s"
+msgstr "B?nb?n?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Restless"
-msgstr "Regisztr?ci?"
+msgstr "Nyugtalan"
 
 #. 7
 msgid "Sad"
 msgstr "Szomor?"
 
 msgid "Sarcastic"
-msgstr ""
+msgstr "Szarkasztikus"
 
 msgid "Satisfied"
-msgstr ""
+msgstr "El?gedett"
 
-#, fuzzy
 msgid "Serious"
-msgstr "Ragyog?"
+msgstr "Komoly"
 
-#, fuzzy
 msgid "Shocked"
-msgstr "Tiltott"
+msgstr "Megd?bbent"
 
 msgid "Shy"
-msgstr ""
+msgstr "F?l?nk"
 
 #. 9
 msgid "Sick"
@@ -5087,41 +5079,35 @@ msgid "Spontaneous"
 msgstr "?lmos"
 
 msgid "Spontaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Spont?n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Stressed"
-msgstr "Sebess?g"
+msgstr "Fesz?lt"
 
-#, fuzzy
 msgid "Strong"
-msgstr "Dal"
+msgstr "Er?s"
 
 msgid "Surprised"
-msgstr ""
+msgstr "Meglepett"
 
 msgid "Thankful"
-msgstr ""
+msgstr "H?l?s"
 
 msgid "Thirsty"
-msgstr ""
+msgstr "Szomjas"
 
-#, fuzzy
 msgid "Tired"
-msgstr "T?z"
+msgstr "F?radt"
 
-#, fuzzy
 msgid "Undefined"
-msgstr "Al?h?zott"
+msgstr "Nem defini?lt"
 
 # fixme: valami ilyesmi...
-#, fuzzy
 msgid "Weak"
-msgstr "Lecsap?s"
+msgstr "Gyenge"
 
-#, fuzzy
 msgid "Worried"
-msgstr "Unott"
+msgstr "Agg?d?"
 
 msgid "Set User Nickname"
 msgstr "Felhaszn?l?i becen?v be?ll?t?sa"
@@ -5398,9 +5384,9 @@ msgstr "Az ?j MSN beceneve t?l hossz?
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Az ?j MSN beceneve t?l hossz?."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "Becen?v be?ll?t?sa."
+msgstr "Becen?v be?ll?t?sa %s sz?m?ra."
 
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Becen?v be?ll?t?sa."
@@ -5486,18 +5472,6 @@ msgstr "Eb?delni mentem"
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "Eb?delni mentem"
 
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
-msgid "Artist"
-msgstr "El?ad?"
-
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
 msgid "Game Title"
 msgstr "J?t?k neve"
 
@@ -5648,9 +5622,6 @@ msgstr "Munka"
 msgid "Work"
 msgstr "Munka"
 
-msgid "Job Title"
-msgstr "Beoszt?s"
-
 msgid "Company"
 msgstr "C?g"
 
@@ -6651,9 +6622,6 @@ msgstr "Hib?s jelsz?"
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Hib?s jelsz?"
 
-msgid "User not found"
-msgstr "A felhaszn?l? nem tal?lhat?"
-
 msgid "Account has been disabled"
 msgstr "A fi?k le lett tiltva"
 
@@ -6881,13 +6849,13 @@ msgstr "Kiszolg?l? portja"
 msgid "Server port"
 msgstr "Kiszolg?l? portja"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
-msgstr "V?ratlan v?lasz ?rkezett innen: %s"
+msgstr "V?ratlan v?lasz ?rkezett a k?vetkez?t?l: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s"
-msgstr "V?ratlan v?lasz ?rkezett innen: %s"
+msgstr "V?ratlan v?lasz ?rkezett a k?vetkez?t?l: %s"
 
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
@@ -6906,10 +6874,16 @@ msgstr ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
 msgstr ""
+"A kiszolg?l? a bejelentkez?shez CAPTCHA kit?lt?s?t k?rte, de ez a kliens "
+"jelenleg nem t?mogatja ezt."
 
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr "Az AOL nem enged?lyezi ezen megjelen? n?v hiteles?t?s?t"
 
+#, c-format
+msgid "Error requesting %s"
+msgstr "Hiba %s lek?r?sekor"
+
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "Nem siker?lt kapcsol?dni a cseveg?szob?hoz"
 
@@ -6917,104 +6891,88 @@ msgid "Thinking"
 msgstr "?rv?nytelen cseveg?szoban?v"
 
 msgid "Thinking"
-msgstr ""
+msgstr "Gondolkozik"
 
-#, fuzzy
 msgid "Shopping"
-msgstr "Abbahagyja a g?pel?st"
+msgstr "V?s?rol"
 
-#, fuzzy
 msgid "Questioning"
-msgstr "K?rdez? ablak"
+msgstr "K?rdez"
 
-#, fuzzy
 msgid "Eating"
-msgstr "Lapoz?s"
+msgstr "Eszik"
 
-#, fuzzy
 msgid "Watching a movie"
-msgstr "J?tszik"
+msgstr "Filmet n?z"
 
 msgid "Typing"
 msgstr "G?pel"
 
-#, fuzzy
 msgid "At the office"
-msgstr "Nem vagyok a munkahelyemen"
+msgstr "Munk?ban"
 
 msgid "Taking a bath"
-msgstr ""
+msgstr "F?rdik"
 
 msgid "Watching TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV-t n?z"
 
-#, fuzzy
 msgid "Having fun"
-msgstr "Lerak?s"
+msgstr "Sz?rakozik"
 
-#, fuzzy
 msgid "Sleeping"
-msgstr "?lmos"
+msgstr "Alszik"
 
 msgid "Using a PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA-t haszn?l"
 
-#, fuzzy
 msgid "Meeting friends"
-msgstr "IM bar?tok"
+msgstr "Bar?tokkal tal?lkozik"
 
-#, fuzzy
 msgid "On the phone"
-msgstr "Telefon?lok"
+msgstr "Telefon?l"
 
-#, fuzzy
 msgid "Surfing"
-msgstr "Ism?tl?d?"
+msgstr "Sz?rf?zik"
 
 #. "I am mobile." / "John is mobile."
 msgid "Mobile"
 msgstr "Mobil"
 
 msgid "Searching the web"
-msgstr ""
+msgstr "Keres a weben"
 
 msgid "At a party"
-msgstr ""
+msgstr "Bulin"
 
 msgid "Having Coffee"
-msgstr ""
+msgstr "K?v?zik"
 
 #. Playing video games
-#, fuzzy
 msgid "Gaming"
-msgstr "Ikrek"
+msgstr "J?tszik"
 
 msgid "Browsing the web"
-msgstr ""
+msgstr "Webet b?ng?sz"
 
-#, fuzzy
 msgid "Smoking"
-msgstr "Dal"
+msgstr "Doh?nyzik"
 
-#, fuzzy
 msgid "Writing"
-msgstr "Dolgozik"
+msgstr "?r"
 
 #. Drinking [Alcohol]
-#, fuzzy
 msgid "Drinking"
-msgstr "Dolgozik"
+msgstr "Iszik"
 
 msgid "Listening to music"
 msgstr "Zen?t hallgat"
 
-#, fuzzy
 msgid "Studying"
-msgstr "K?ld?s"
+msgstr "Tanul"
 
-#, fuzzy
 msgid "In the restroom"
-msgstr "?rdekl?d?si k?r"
+msgstr "Mell?khelyis?gben"
 
 msgid "Received invalid data on connection with server"
 msgstr "?rv?nytelen adatok ?rkeztek a kapcsolaton a kiszolg?l?t?l"
@@ -7228,7 +7186,7 @@ msgid "ICQ Xtraz"
 msgstr "J?t?kok"
 
 msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ Xtraz"
 
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Kieg?sz?t?k"
@@ -7296,25 +7254,20 @@ msgstr "L?thatatlan"
 msgid "Invisible"
 msgstr "L?thatatlan"
 
-#, fuzzy
 msgid "Evil"
-msgstr "E-mail"
+msgstr "Gonosz"
 
-#, fuzzy
 msgid "Depression"
-msgstr "Foglalkoz?s"
+msgstr "Depresszi?"
 
-#, fuzzy
 msgid "At home"
-msgstr "A n?vjegyem"
+msgstr "Otthon"
 
-#, fuzzy
 msgid "At work"
-msgstr "H?l?zat"
+msgstr "Munk?ban"
 
-#, fuzzy
 msgid "At lunch"
-msgstr "Eb?delni mentem"
+msgstr "Eb?del"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP c?m"
@@ -7846,9 +7799,8 @@ msgstr "iTunes zenebolt hivatkoz?s"
 msgid "iTunes Music Store Link"
 msgstr "iTunes zenebolt hivatkoz?s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Lunch"
-msgstr "Finch"
+msgstr "Eb?d"
 
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
@@ -7881,9 +7833,8 @@ msgstr "Partnermegjegyz?s szerkeszt?se
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Partnermegjegyz?s szerkeszt?se"
 
-#, fuzzy
 msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "?llapot?zenet lek?r?se"
+msgstr "X-?llapot?zenet lek?r?se"
 
 msgid "End Direct IM Session"
 msgstr "A k?zvetlen kapcsolat befejez?se"
@@ -8294,6 +8245,10 @@ msgstr "Rendszergazda"
 msgid "Admin"
 msgstr "Rendszergazda"
 
+#. XXX: Should this be "Topic"?
+msgid "Room Title"
+msgstr "Szoban?v"
+
 msgid "Notice"
 msgstr "Megjegyz?s"
 
@@ -10216,9 +10171,6 @@ msgstr "Yahoo! protokollb?v?tm?ny"
 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo! protokollb?v?tm?ny"
 
-msgid "Pager server"
-msgstr "Szem?lyh?v? kiszolg?l?"
-
 msgid "Pager port"
 msgstr "Szem?lyh?v? Port"
 
@@ -10240,12 +10192,6 @@ msgstr "Cseveg?szob?k list?j?nak URL
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "Cseveg?szob?k list?j?nak URL c?me"
 
-msgid "Yahoo Chat server"
-msgstr "Yahoo cseveg?kiszolg?l?"
-
-msgid "Yahoo Chat port"
-msgstr "Yahoo cseveg?port"
-
 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
 msgstr "Yahoo Jap?n azonos?t?..."
 
@@ -10313,6 +10259,15 @@ msgstr ""
 "A fi?k z?rolva: Ismeretlen ok. A Yahoo! weboldal?ra bejelentkez?s tal?n "
 "megoldhatja ezt a probl?m?t."
 
+#. indicates a lock due to logging in too frequently
+msgid ""
+"Account locked: You have been logging in too frequently.  Wait a few minutes "
+"before trying to connect again.  Logging into the Yahoo! website may help."
+msgstr ""
+"A fi?k z?rolva: t?l gyakran jelentkezett be. V?rjon p?r percet az "
+"?jracsatlakoz?s el?tt. A Yahoo! weboldal?ra bejelentkez?s tal?n megoldhatja "
+"ezt a probl?m?t."
+
 #. username or password missing
 msgid "Username or password missing"
 msgstr "A felhaszn?l?n?v vagy jelsz? hi?nyzik"
@@ -10393,6 +10348,16 @@ msgstr "Nem hozhat? l?tre kapcsolat a 
 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
 msgstr "Nem hozhat? l?tre kapcsolat a k?vetkez?vel: %s: %s"
 
+msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
+msgstr "Nem lehet kapcsol?dni: a kiszolg?l? ?res v?laszt adott vissza."
+
+msgid ""
+"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
+"information"
+msgstr ""
+"Nem lehet kapcsol?dni: a kiszolg?l? v?lasza nem tartalmazta a sz?ks?ges "
+"inform?ci?kat"
+
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Nem vagyok itthon"
 
@@ -10777,6 +10742,10 @@ msgstr "_Nem"
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
+#. * buttons.
+#.
 msgid "_Accept"
 msgstr "Elfog_ad?s"
 
@@ -10843,9 +10812,8 @@ msgstr "B?v?tett t?voll?t"
 msgid "Extended away"
 msgstr "B?v?tett t?voll?t"
 
-#, fuzzy
 msgid "Feeling"
-msgstr "Fogad?s"
+msgstr "Hangulat"
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
@@ -11016,12 +10984,6 @@ msgstr "Pidgin ?zenetk?ld?"
 msgid "Pidgin Internet Messenger"
 msgstr "Pidgin ?zenetk?ld?"
 
-msgid "Orientation"
-msgstr "T?jol?s"
-
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "A t?lca t?jol?sa."
-
 #. Build the login options frame.
 msgid "Login Options"
 msgstr "Bejelentkez?s be?ll?t?sai"
@@ -11392,13 +11354,11 @@ msgstr "Ismeretlen csom?pontt?pus"
 msgid "Unknown node type"
 msgstr "Ismeretlen csom?pontt?pus"
 
-#, fuzzy
 msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr "V?lassza ki a hangulat?t a list?b?l."
+msgstr "V?lassza ki a hangulat?t a list?b?l"
 
-#, fuzzy
 msgid "Message (optional)"
-msgstr "?ln?v (elhagyhat?)"
+msgstr "?zenet (elhagyhat?)"
 
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "Felhaszn?l?i hangulat szerkeszt?se"
@@ -11481,9 +11441,8 @@ msgstr "/Eszk?z?k/Ma_g?nszf?ra"
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Eszk?z?k/Ma_g?nszf?ra"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr "/Eszk?z?k/_Rendszernapl?"
+msgstr "/Eszk?z?k/Ha_ngulat be?ll?t?sa"
 
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Eszk?z?k/_F?jl?tvitelek"
@@ -11504,20 +11463,17 @@ msgstr "/S?g?/Online _s?g?"
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/S?g?/Online _s?g?"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "Partnerinform?ci?"
+msgstr "/S?g?/Build _inform?ci?k"
 
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/S?g?/_Hibakeres? ablak"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "Kiszolg?l?inform?ci?k"
+msgstr "/S?g?/_Fejleszt?i inform?ci?k"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "Szem?lyes inform?ci?k"
+msgstr "/S?g?/F_ord?t?inform?ci?k"
 
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/S?g?/_N?vjegy"
@@ -11746,9 +11702,8 @@ msgstr "_Fi?k szerkeszt?se"
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Fi?k szerkeszt?se"
 
-#, fuzzy
 msgid "Set _Mood..."
-msgstr "Hangulat be?ll?t?sa..."
+msgstr "Ha_ngulat be?ll?t?sa..."
 
 msgid "No actions available"
 msgstr "Nem ?llnak rendelkez?sre m?veletek"
@@ -11870,9 +11825,8 @@ msgstr "/T?rsalg?s/F?jl k?l_d?se...
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/T?rsalg?s/F?jl k?l_d?se..."
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/T?rsalg?s/Inform?ci? lek?r?se"
+msgstr "/T?rsalg?s/_Figyelem k?r?se"
 
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/T?rsalg?s/_Partnerfigyelmeztet?s felv?tele..."
@@ -11955,9 +11909,8 @@ msgstr "/T?rsalg?s/F?jl k?ld?se..."
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/T?rsalg?s/F?jl k?ld?se..."
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/T?rsalg?s/Inform?ci? lek?r?se"
+msgstr "/T?rsalg?s/Figyelem k?r?se"
 
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/T?rsalg?s/Partnerfigyelmeztet?s felv?tele..."
@@ -12023,13 +11976,11 @@ msgstr "0 szem?ly tart?zkodik a szob?
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 szem?ly tart?zkodik a szob?ban"
 
-#, fuzzy
 msgid "Close Find bar"
-msgstr "Ezen lap bez?r?sa"
+msgstr "Keres?s?v bez?r?sa"
 
-#, fuzzy
 msgid "Find:"
-msgstr "Keres?s"
+msgstr "Keres?s:"
 
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
@@ -12202,6 +12153,9 @@ msgstr "beng?li"
 msgid "Bengali"
 msgstr "beng?li"
 
+msgid "Bengali-India"
+msgstr "Indiai beng?li"
+
 msgid "Bosnian"
 msgstr "bosny?k"
 
@@ -12319,9 +12273,8 @@ msgstr "Mongol"
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongol"
 
-#, fuzzy
 msgid "Marathi"
-msgstr "gudzsar?ti"
+msgstr "Mar?thi"
 
 msgid "Malay"
 msgstr "Mal?j"
@@ -12341,9 +12294,8 @@ msgstr "Okcit?n"
 msgid "Occitan"
 msgstr "Okcit?n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Oriya"
-msgstr "Opera"
+msgstr "Orija"
 
 msgid "Punjabi"
 msgstr "Pandzs?bi"
@@ -12426,7 +12378,7 @@ msgstr "litv?n"
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "litv?n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
 "to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s "
@@ -12435,15 +12387,13 @@ msgstr ""
 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %"
 "s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
 msgstr ""
-"A %s egy libpurple alap? modul?ris ?zenetk?ld? kliens AIM, MSN, Yahoo!, "
-"XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, "
-"Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu ?s QQ protokollok egyidej? haszn?lat?nak "
-"lehet?s?g?vel. A Gtk+ haszn?lat?val k?sz?l ?s GPL licenc alatt terjeszthet?."
-"<BR><BR>A programot terjesztheti ?s/vagy m?dos?thatja a GPL m?sodik (vagy "
-"k?s?bbi) v?ltozat?ban foglaltak alapj?n. A GPL egy p?ld?nya megtal?lhat? a %"
-"s programmal terjesztett ,,COPYING" f?jlban. A %s szerz?i jogait a "
-"k?zrem?k?d?k birtokolj?k, ezek teljes list?ja megtal?lhat? a COPYRIGHT "
-"f?jlban. A programra nem biztos?tunk garanci?t.<BR><BR>"
+"A %s egy libpurple alap? modul?ris ?zenetk?ld? kliens, amely egyszerre t?bb "
+"?zenetk?ld? szolg?ltat?shoz is k?pes csatlakozni. A %s GTK+ haszn?lat?val, C "
+"nyelven k?sz?l. A %s programot terjesztheti ?s/vagy m?dos?thatja a GPL "
+"m?sodik (vagy k?s?bbi) v?ltozat?ban foglaltak alapj?n. A a %s program "
+"tartalmazza GPL egy p?ld?ny?t. A %s szerz?i jogait a k?zrem?k?d?k "
+"birtokolj?k, teljes list?jukat a %s forr?sa tartalmazza. A %s programra nem "
+"biztos?tunk garanci?t.<BR><BR>"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12452,8 +12402,12 @@ msgstr ""
 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel at conference.pidgin."
 "im<BR><BR>"
 msgstr ""
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Hasznos er?forr?sok</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
+"\">Weboldal</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Gyakran feltett k?rd?sek</A><BR>\tIRC-"
+"csatorna: #pidgin az irc.freenode.net h?l?zaton<BR>\tXMPP konferenciaszoba: "
+"devel at conference.pidgin.im<BR><BR>"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
 "e-mailing <a href=\"mailto:support at pidgin.im\">support at pidgin.im</a><br/"
@@ -12463,25 +12417,25 @@ msgstr ""
 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
 "<br/>"
 msgstr ""
-"<font size=\"4\">Seg?ts?g m?s Pidgin felhaszn?l?kt?l:</font> <a href="
-"\"mailto:support at pidgin.im\">support at pidgin.im</a><br/>Ez egy <b>nyilv?nos</"
-"b> levelez?lista! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">arch?vum</"
-"a>)<br/>Nem tudunk seg?teni k?ls? protokollokkal vagy b?v?tm?nyekkel "
-"kapcsolatban!<br/>Ez a lista <b>angol</b> nyelv?. ?rhat m?s nyelven is, de a "
-"v?laszok nem biztos, hogy t?l hasznosak lesznek.<br/><br/>"
+"<font size=\"4\"><b>El?rhet? m?s Pidgin felhaszn?l?k seg?ts?ge</b></font> a "
+"<a href=\"mailto:support at pidgin.im\">support at pidgin.im</a> levelez?list?n<br/"
+">Ez egy <b>nyilv?nos</b> levelez?lista! (<a href=\"http://pidgin.im/"
+"pipermail/support/\">arch?vum</a>)<br/>Nem tudunk seg?teni k?ls? "
+"protokollokkal vagy b?v?tm?nyekkel kapcsolatban!<br/>Ez a lista <b>angol</b> "
+"nyelv?. ?rhat m?s nyelven is, de a v?laszok nem biztos, hogy t?l hasznosak "
+"lesznek.<br/>"
 
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "A %s n?vjegye"
 
-#, fuzzy
 msgid "Build Information"
-msgstr "Partnerinform?ci?"
+msgstr "Build inform?ci?k"
 
 #. End of not to be translated section
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Build Information"
-msgstr "Partnerinform?ci?"
+msgstr "%s build inform?ci?i"
 
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Jelenlegi fejleszt?k"
@@ -12495,9 +12449,9 @@ msgstr "Visszavonult ?r?lt patch szerz
 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
 msgstr "Visszavonult ?r?lt patch szerz?k"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Developer Information"
-msgstr "Kiszolg?l?inform?ci?k"
+msgstr "%s fejleszt?i inform?ci?i"
 
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Jelenlegi ford?t?k"
@@ -12505,9 +12459,9 @@ msgstr "Kor?bbi ford?t?k"
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Kor?bbi ford?t?k"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Translator Information"
-msgstr "Tov?bbi inform?ci?k"
+msgstr "%s ford?t?inform?ci?i"
 
 msgid "_Name"
 msgstr "_N?v"
@@ -12914,9 +12868,8 @@ msgstr "Hangulatjel besz?r?sa"
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Hangulatjel besz?r?sa"
 
-#, fuzzy
 msgid "Send Attention"
-msgstr "K?ld?s gomb"
+msgstr "Figyelemk?r?s k?ld?se"
 
 msgid "<b>_Bold</b>"
 msgstr "<b>_F?lk?v?r</b>"
@@ -12964,7 +12917,7 @@ msgid "_Attention!"
 msgstr "M_osolyt!"
 
 msgid "_Attention!"
-msgstr ""
+msgstr "_Figyelem!"
 
 msgid "Log Deletion Failed"
 msgstr "Napl? t?rl?se meghi?sult"
@@ -13541,7 +13494,7 @@ msgid "Desktop Default"
 msgstr "Konqueror"
 
 msgid "Desktop Default"
-msgstr "Munkaasztal alap?rtelmez?se"
+msgstr "Asztali k?rnyezet alap?rtelmez?se"
 
 msgid "GNOME Default"
 msgstr "GNOME alap?rtelmez?s"
@@ -13901,9 +13854,8 @@ msgstr "Egy?nihangulatjel-kezel?"
 msgid "Custom Smiley Manager"
 msgstr "Egy?nihangulatjel-kezel?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Attention received"
-msgstr "Aktiv?l?s sz?ks?ges"
+msgstr "Figyelemk?r?s ?rkezett"
 
 msgid "Select Buddy Icon"
 msgstr "V?lasszon partnerikont"
@@ -14047,9 +13999,8 @@ msgstr "F?jl m_ent?se"
 msgid "_Save File"
 msgstr "F?jl m_ent?se"
 
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to clear?"
-msgstr "Biztos, hogy t?r?lni akarja %s fi?kot?"
+msgstr "Biztos, hogy t?r?lni akarja?"
 
 msgid "Select color"
 msgstr "Sz?n kiv?laszt?sa"
@@ -15048,9 +14999,18 @@ msgstr "Id?pecs?t form?tumbe?ll?t?
 msgstr "Id?pecs?t form?tumbe?ll?t?sai"
 
 #, c-format
-msgid "_Force 24-hour time format"
-msgstr "24 ?r?s i_d?form?tum k?nyszer?t?se"
+msgid "_Force timestamp format:"
+msgstr "I_d?b?lyeg-form?tum k?nyszer?t?se:"
 
+msgid "Use system default"
+msgstr "Rendszer alap?rtelmez?s?nek haszn?lata"
+
+msgid "12 hour time format"
+msgstr "12 ?r?s id?form?tum"
+
+msgid "24 hour time format"
+msgstr "24 ?r?s id?form?tum"
+
 msgid "Show dates in..."
 msgstr "D?tumok megjelen?t?se..."
 
@@ -15249,141 +15209,7 @@ msgstr "Nyers XMPP mondatok k?ld?se ?
 msgstr "Nyers XMPP mondatok k?ld?se ?s fogad?sa."
 
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
 msgstr ""
 "Ez a b?v?tm?ny XMPP kiszolg?l?kban vagy kliensekben v?gzett hibakeres?shez "
 "hasznos."
-
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "Hiba a konferencia l?trehoz?sakor."
-
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "Nem k?thet? a foglalat a porthoz: %s"
-
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "Nem lehet figyelni a foglalaton: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to "
-#~ "connect directly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem tal?lhat? alternat?v XMPP kapcsol?d?si m?dszer, miut?n a k?zvetlen "
-#~ "kapcsol?d?s meghi?sult."
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s megb?kte!"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "A felhaszn?l?n?v t?l gyorsan v?ltozik"
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "Lehets?ges, hogy ez a Hotmail fi?k nem akt?v."
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "Profil URL-je"
-
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "MSN protokollb?v?tm?ny"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s ?rv?nytelen csoport."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Ismeretlen hiba."
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s ezen: %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Nem lehet felhaszn?l?t felvenni ehhez: %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Nem lehet letiltani a felhaszn?l?t ezen: %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "Nem lehet enged?lyezni a felhaszn?l?t ezen: %s (%s)"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "%s nem adhat? hozz?, mert a partnerlista tele van."
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s ?rv?nytelen passport fi?k."
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "A szolg?ltat?s ?tmenetileg nem ?rhet? el."
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "Nem lehet ?tnevezni a csoportot"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "Nem lehet t?r?lni a csoportot"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s felvette ?nt a partnerlist?j?ra."
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s elt?vol?totta ?nt a partnerlist?j?r?l."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az utols? m?velet nem hajthat? v?gre, mert t?ll?pte a sebess?gkorl?tot. "
-#~ "K?rem v?rjon 10 m?sodpercet ?s pr?b?lja meg ?jra.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC csatorna:</FONT> #pidgin az irc.freenode.net "
-#~ "h?l?zaton<BR><BR>"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel at conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP szoba:</FONT> devel at conference.pidgin.im<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "Hibakeres?si inform?ci?k"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ismeretlen f?jlt?pus\n"
-#~ "\n"
-#~ "Alap?rtelmezett PNG haszn?lata."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiba a k?p ment?se k?zben\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "Nem siker?lt megnyitni a(z) ,,%s" f?jlt: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) ,,%s" k?p bet?lt?se sikertelen: az ok nem ismert, val?sz?n?leg s?r?lt "
-#~ "a k?pf?jl"
-
-#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
-#~ msgstr "<iq/> mondat besz?r?sa."
-
-#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
-#~ msgstr "<presence/> mondat besz?r?sa."
-
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "<message/> mondat besz?r?sa."


More information about the Commits mailing list