/pidgin/main: 401c01066268: German translation update
Bjoern Voigt
bjoern at cs.tu-berlin.de
Wed Feb 20 16:13:46 EST 2013
Changeset: 401c01066268c28298b7d1a89455396795d0fe61
Author: Bjoern Voigt <bjoern at cs.tu-berlin.de>
Date: 2013-02-20 22:13 +0100
Branch: release-2.x.y
URL: https://hg.pidgin.im/pidgin/main/rev/401c01066268
Description:
German translation update
- always translate "Authentication" as "Authentifizierung", not as
"Authentifikation"
- fixed a typo
diffstat:
po/de.po | 28 ++++++++++++++--------------
1 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diffs (73 lines):
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-19 12:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-19 10:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-20 22:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-20 22:10+0100\n"
"Last-Translator: Björn Voigt <bjoern at cs.tu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <de at li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -3504,7 +3504,7 @@ msgid "Authenticate with SASL"
msgstr "Mit SASL authentifizieren"
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal"
+msgstr "Erlaube Klartext-Authentifizierung über einen unverschlüsselten Kanal"
msgid "Bad mode"
msgstr "Falscher Modus"
@@ -3687,11 +3687,11 @@ msgstr "Wallops von %s"
#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "Initialisierung der SASL-Authenfikation fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "Initialisierung der SASL-Authentifizierung fehlgeschlagen: %s"
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-"SASL-Authentifikation fehlgeschlagen: Keine brauchbaren "
+"SASL-Authentifizierung fehlgeschlagen: Keine brauchbaren "
"Authentifizierungsmechanismen gefunden."
#, c-format
@@ -5890,10 +5890,10 @@ msgid "nudge: nudge a user to get their
msgstr "nudge: Einen Kontakt anstoÃen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten"
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "Windows Live ID-Authentifikation:Kann nicht verbinden"
+msgstr "Windows Live ID-Authentifizierung:Kann nicht verbinden"
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "Windows Live ID-Authentifikation:Ungültige Antwort"
+msgstr "Windows Live ID-Authentifizierung:Ungültige Antwort"
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr "Die folgenden Benutzer fehlen in Ihrem Adressbuch"
@@ -8972,15 +8972,15 @@ msgid ""
"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
"able to join."
msgstr ""
-"Die Kanalauthentifikation wird benutzt, um einen Kanal vor unbefugtem "
-"Zugriff zu schützen. Die Authentifikation kann auf Passphrasen und digitalen "
-"Signaturen basieren. Wenn die Passphrase-Variante gewählt wird, braucht man "
-"eine Passphrase, um den Kanal betreten zu können. Wenn digitale öffentliche "
-"Schlüssel gewählt werden, können nur solche Benutzer den Kanal betreten, "
-"deren Schlüssel aufgelistet sind."
+"Die Kanalauthentifizierung wird benutzt, um einen Kanal vor unbefugtem "
+"Zugriff zu schützen. Die Authentifizierung kann auf Passphrasen und "
+"digitalen Signaturen basieren. Wenn die Passphrase-Variante gewählt wird, "
+"braucht man eine Passphrase, um den Kanal betreten zu können. Wenn digitale "
+"öffentliche Schlüssel gewählt werden, können nur solche Benutzer den Kanal "
+"betreten, deren Schlüssel aufgelistet sind."
msgid "Channel Authentication"
-msgstr "Kanal-Authentifikation"
+msgstr "Kanal-Authentifizierung"
msgid "Add / Remove"
msgstr "Hinzufügen / Entfernen"
More information about the Commits
mailing list