/pidgin/main: 401c01066268: German translation update

Bjoern Voigt bjoern at cs.tu-berlin.de
Wed Feb 20 16:13:46 EST 2013


Changeset: 401c01066268c28298b7d1a89455396795d0fe61
Author:	 Bjoern Voigt <bjoern at cs.tu-berlin.de>
Date:	 2013-02-20 22:13 +0100
Branch:	 release-2.x.y
URL: https://hg.pidgin.im/pidgin/main/rev/401c01066268

Description:

German translation update
- always translate "Authentication" as "Authentifizierung", not as
  "Authentifikation"
- fixed a typo

diffstat:

 po/de.po |  28 ++++++++++++++--------------
 1 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)

diffs (73 lines):

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-19 12:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-19 10:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-20 22:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-20 22:10+0100\n"
 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern at cs.tu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: German <de at li.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -3504,7 +3504,7 @@ msgid "Authenticate with SASL"
 msgstr "Mit SASL authentifizieren"
 
 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal"
+msgstr "Erlaube Klartext-Authentifizierung über einen unverschlüsselten Kanal"
 
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Falscher Modus"
@@ -3687,11 +3687,11 @@ msgstr "Wallops von %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "Initialisierung der SASL-Authenfikation fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "Initialisierung der SASL-Authentifizierung fehlgeschlagen: %s"
 
 msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
 msgstr ""
-"SASL-Authentifikation fehlgeschlagen: Keine brauchbaren "
+"SASL-Authentifizierung fehlgeschlagen: Keine brauchbaren "
 "Authentifizierungsmechanismen gefunden."
 
 #, c-format
@@ -5890,10 +5890,10 @@ msgid "nudge: nudge a user to get their 
 msgstr "nudge: Einen Kontakt anstoßen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten"
 
 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "Windows Live ID-Authentifikation:Kann nicht verbinden"
+msgstr "Windows Live ID-Authentifizierung:Kann nicht verbinden"
 
 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "Windows Live ID-Authentifikation:Ungültige Antwort"
+msgstr "Windows Live ID-Authentifizierung:Ungültige Antwort"
 
 msgid "The following users are missing from your addressbook"
 msgstr "Die folgenden Benutzer fehlen in Ihrem Adressbuch"
@@ -8972,15 +8972,15 @@ msgid ""
 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
 "able to join."
 msgstr ""
-"Die Kanalauthentifikation wird benutzt, um einen Kanal vor unbefugtem "
-"Zugriff zu schützen. Die Authentifikation kann auf Passphrasen und digitalen "
-"Signaturen basieren. Wenn die Passphrase-Variante gewählt wird, braucht man "
-"eine Passphrase, um den Kanal betreten zu können. Wenn digitale öffentliche "
-"Schlüssel gewählt werden, können nur solche Benutzer den Kanal betreten, "
-"deren Schlüssel aufgelistet sind."
+"Die Kanalauthentifizierung wird benutzt, um einen Kanal vor unbefugtem "
+"Zugriff zu schützen. Die Authentifizierung kann auf Passphrasen und "
+"digitalen Signaturen basieren. Wenn die Passphrase-Variante gewählt wird, "
+"braucht man eine Passphrase, um den Kanal betreten zu können. Wenn digitale "
+"öffentliche Schlüssel gewählt werden, können nur solche Benutzer den Kanal "
+"betreten, deren Schlüssel aufgelistet sind."
 
 msgid "Channel Authentication"
-msgstr "Kanal-Authentifikation"
+msgstr "Kanal-Authentifizierung"
 
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Hinzufügen / Entfernen"



More information about the Commits mailing list