/pidgin/main: 996298f9b212: Update from Transifex

KNTRO tskuhn at gmail.com
Thu Jun 16 23:30:19 EDT 2016


Changeset: 996298f9b212935092fc2456bf64a7262be559da
Author:	 KNTRO <tskuhn at gmail.com>
Date:	 2016-06-15 23:36 -0500
Branch:	 release-2.x.y
URL: https://hg.pidgin.im/pidgin/main/rev/996298f9b212

Description:

Update from Transifex

diffstat:

 po/es_AR.po |  197 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 98 insertions(+), 99 deletions(-)

diffs (truncated from 669 to 300 lines):

diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po
--- a/po/es_AR.po
+++ b/po/es_AR.po
@@ -3,16 +3,17 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Translators:
+# KNTRO <tskuhn at gmail.com>, 2015
 # KNTRO <tskuhn at gmail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:24-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Laager <rlaager at wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/"
-"pidgin/language/es_AR/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:17-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-06 21:08+0000\n"
+"Last-Translator: Gary Kramlich <grim at reaperworld.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/"
+"language/es_AR/)\n"
 "Language: es_AR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,11 +43,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
 "\n"
-"  -c, --config=DIR    usar DIR para archivos de configuración\n"
-"  -d, --debug         imprimir mensajes de depuración a stderr\n"
-"  -h, --help          mostrar esta ayuda y salir\n"
-"  -n, --nologin       no entrar automáticamente\n"
-"  -v, --version       mostrar la versión actual y salir\n"
+"  -c, --config=DIR usar DIR para archivos de configuración\n"
+"  -d, --debug imprimir mensajes de depuración a stderr\n"
+"  -h, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
+"  -n, --nologin no iniciar sesión automáticamente\n"
+"  -v, --version mostrar la versión actual y salir\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -56,7 +57,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s encontró errores migrando tu configuración de %s a %s. Por favor, revisá "
 "la migración y completala manualmente. Y, por favor, informá este error en "
-"http://developer.pidgin.im"
+"http://developer.pidgin.im."
 
 #. the user did not fill in the captcha
 msgid "Error"
@@ -93,7 +94,7 @@ msgid "There are no protocol plugins ins
 msgstr "No hay plugins de protocolos instalados."
 
 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
-msgstr "(Probablemente te olvidaste de \"instalar\".)"
+msgstr "(Probablemente te olvidaste de \"make install\".)"
 
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Modificar cuenta"
@@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "Guardar"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "¿Estás seguro que querés eliminar a %s?"
+msgstr "¿Estás seguro que querés eliminar %s?"
 
 msgid "Delete Account"
 msgstr "Eliminar cuenta"
@@ -154,17 +155,17 @@ msgstr "Modificar"
 
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s hizo a %s su amigo%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s hizo a %s su contacto%s%s"
 
 msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr "¿Agregar amigo a tu lista?"
+msgstr "¿Agregar contacto a tu lista?"
 
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s quiere agregar a %s a su lista de amigos%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s quiere agregar a %s a su lista de contactos%s%s"
 
 msgid "Authorize buddy?"
-msgstr "¿Autorizar amigo?"
+msgstr "¿Autorizar contacto?"
 
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorizar"
@@ -190,13 +191,13 @@ msgid ""
 "Last Seen: %s ago"
 msgstr ""
 "\n"
-"Última comunicación: hace %s"
+"Última vez visto: hace %s"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
 msgid "You must provide a username for the buddy."
-msgstr "Tenés que proveer un nombre de usuario para este amigo."
+msgstr "Tenés que proveer un nombre de usuario para este contacto."
 
 msgid "You must provide a group."
 msgstr "Tenés que proveer un grupo."
@@ -208,7 +209,7 @@ msgid "The selected account is not onlin
 msgstr "La cuenta seleccionada no está conectada."
 
 msgid "Error adding buddy"
-msgstr "Error al agregar amigo"
+msgstr "Error al agregar contacto"
 
 msgid "Username"
 msgstr "Nombre de usuario"
@@ -226,10 +227,10 @@ msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
 msgid "Add Buddy"
-msgstr "Agregar amigo"
+msgstr "Agregar contacto"
 
 msgid "Please enter buddy information."
-msgstr "Por favor, ingresá información del amigo."
+msgstr "Por favor, ingresá información del contacto."
 
 msgid "Chats"
 msgstr "Chats"
@@ -245,7 +246,7 @@ msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
 msgid "Auto-join"
-msgstr "Ingreso automático"
+msgstr "Ingreso automático al grupo"
 
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Agregar chat"
@@ -281,13 +282,13 @@ msgid "Information"
 msgstr "Información"
 
 msgid "Retrieving..."
-msgstr "Recuperando"
+msgstr "Recuperando…"
 
 msgid "Get Info"
 msgstr "Obtener información"
 
 msgid "Add Buddy Pounce"
-msgstr "Agregar notificación de amigo"
+msgstr "Agregar notificación de contacto"
 
 msgid "Send File"
 msgstr "Enviar archivo"
@@ -313,10 +314,11 @@ msgstr "Ingresá texto vacío para resta
 
 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
 msgstr ""
-"Al quitar este contacto también se quitarán todos los amigos en el mismo"
+"Al quitar este contacto también se quitarán todos los contactos en el mismo"
 
 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
-msgstr "Al quitar este grupo también se quitarán todos los amigos en el mismo"
+msgstr ""
+"Al quitar este grupo también se quitarán todos los contactos en el mismo"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
@@ -331,13 +333,13 @@ msgstr "Quitar"
 
 #. Buddy List
 msgid "Buddy List"
-msgstr "Lista de amigos"
+msgstr "Lista de contactos"
 
 msgid "Place tagged"
 msgstr "Colocar etiquetado"
 
 msgid "Toggle Tag"
-msgstr "Interruptor de etiqueta"
+msgstr "Cambiar etiqueta"
 
 msgid "View Log"
 msgstr "Ver registro"
@@ -352,10 +354,10 @@ msgid "Idle"
 msgstr "Sin actividad"
 
 msgid "On Mobile"
-msgstr "Ambulante"
+msgstr "Con celular"
 
 msgid "New..."
-msgstr "Nuevo"
+msgstr "Nuevo…"
 
 msgid "Saved..."
 msgstr "Guardado"
@@ -370,7 +372,7 @@ msgid "Block"
 msgstr "Bloquear"
 
 msgid "Unblock"
-msgstr "Desbloquar"
+msgstr "Desbloquear"
 
 msgid ""
 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
@@ -390,20 +392,20 @@ msgstr "Nuevo mensaje instantáneo"
 
 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
 msgstr ""
-"Por favor, ingresá el nombre de usuario o alias de la persona que te "
+"Por favor, ingresá el nombre de usuario o alias de la persona a la que te "
 "gustaría enviarle un mensaje instantáneo."
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
 msgid "Join a Chat"
-msgstr "Unirte al chat"
+msgstr "Ingresar a un chat"
 
 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
-msgstr "Por favor, ingresá el nombre del chat al cual te querés unir."
+msgstr "Por favor, ingresá el nombre del chat al cual querés ingresar."
 
 msgid "Join"
-msgstr "Unirse"
+msgstr "Ingresar"
 
 msgid ""
 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
@@ -417,16 +419,16 @@ msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
 msgid "Send IM..."
-msgstr "Enviar mensaje instantáneo"
+msgstr "Enviar mensaje instantáneo…"
 
 msgid "Block/Unblock..."
 msgstr "Bloquear/desbloquear"
 
 msgid "Join Chat..."
-msgstr "Unirte al chat"
+msgstr "Ingresar al chat…"
 
 msgid "View Log..."
-msgstr "Ver registro"
+msgstr "Ver registro…"
 
 msgid "View All Logs"
 msgstr "Ver todos los registros"
@@ -438,7 +440,7 @@ msgid "Empty groups"
 msgstr "Grupos vacíos"
 
 msgid "Offline buddies"
-msgstr "Amigos desconectados"
+msgstr "Contactos desconectados"
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Ordenar"
@@ -453,13 +455,13 @@ msgid "By Log Size"
 msgstr "Por tamaño de registro"
 
 msgid "Buddy"
-msgstr "Amigo"
+msgstr "Contacto"
 
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
 msgid "Grouping"
-msgstr "Grupo"
+msgstr "Por grupo"
 
 msgid "Certificate Import"
 msgstr "Importación de certificado"
@@ -482,7 +484,7 @@ msgid "Certificate Import Error"
 msgstr "Error de importación de certificado"
 
 msgid "X.509 certificate import failed"
-msgstr "Falló la importación de certificado X.509"
+msgstr "Falló la importación del certificado X.509"
 
 msgid "Select a PEM certificate"
 msgstr "Seleccioná un certificado PEM"
@@ -499,10 +501,10 @@ msgid "Certificate Export Error"
 msgstr "Error de exportación de certificado"
 
 msgid "X.509 certificate export failed"
-msgstr "Falló la exportación de certificado X.509"
+msgstr "Falló la exportación del certificado X.509"
 
 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
-msgstr "Exportación de certificado PEM X.509"
+msgstr "Exportación del certificado PEM X.509"
 
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s"
@@ -528,7 +530,7 @@ msgid "Really delete certificate for %s?



More information about the Commits mailing list