/pidgin/main: 3e16acd13474: Update from Transifex
Gwenn M
tornoz at laposte.net
Thu Jun 16 23:30:24 EDT 2016
Changeset: 3e16acd134740ff410162515b0d71850358bd414
Author: Gwenn M <tornoz at laposte.net>
Date: 2016-06-15 23:37 -0500
Branch: release-2.x.y
URL: https://hg.pidgin.im/pidgin/main/rev/3e16acd13474
Description:
Update from Transifex
diffstat:
po/br.po | 5075 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 2770 insertions(+), 2305 deletions(-)
diffs (truncated from 12558 to 300 lines):
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -3,15 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Gwenn M <tornoz at laposte.net>, 2015
+# Gwenn M <tornoz at laposte.net>, 2015-2016
+# Pierre Morvan <allannkorh at yahoo.fr>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:24-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:15+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
-"br/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:13-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-08 11:16+0000\n"
+"Last-Translator: Gwenn M <tornoz at laposte.net>\n"
+"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/br/)\n"
"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,11 +23,11 @@ msgstr ""
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
msgid "Finch"
-msgstr ""
+msgstr "Finch"
#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s. Klaskit `%s -h' evit kaout muioc'h ha ditouroù.\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -38,6 +40,14 @@ msgid ""
" -n, --nologin don't automatically login\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Arver: %s [DIBARZH]...\n"
+"\n"
+" -c, --config=DIR arverañ DIR evit ar restroù kefluniañ\n"
+" -d, --debug moulañ ar c'hemenadennoù diveugañ e stderr\n"
+" -h, --help skrammañ ar skoazell-mañ ha kuitaat\n"
+" -n, --nologin chom hep kenaskañ ent emgefreek\n"
+" -v, --version skrammañ an handelv bremanel ha kuitaat\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -45,437 +55,455 @@ msgid ""
"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""
+"Kudennoù a zo bet gant %s evit treuztiriañ ho arventennù adalek %s betek %s. "
+"Enklaskit mar plij ha klokait an treuztiriadenn gant an dorn. Danevellit ar "
+"gudenn-mañ da http://developer.pidgin.im"
#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kudenn"
msgid "Account was not modified"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket bet kemmet ar gont"
msgid "Account was not added"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket bet ouzhpennet ar gont"
msgid "Username of an account must be non-empty."
-msgstr ""
+msgstr "Arabat eo da anv-implijer ur gont bezañ goulo"
msgid ""
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
+"N'hall ket bezañ kemmet komenad ur gont p'emañ kennasket d'an dafariad."
msgid ""
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
+"N'hall ket bezañ kemmet anv-implijer ur gont p'emañ kennasket d'an dafariad."
msgid "New mail notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Rebuzadurioù postel nevez"
msgid "Remember password"
-msgstr ""
+msgstr "Dec'hel soñj eus ar ger-tremen"
msgid "There are no protocol plugins installed."
-msgstr ""
+msgstr "N'eus enlugellad komenad ebet staliet"
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Moarvat ho 'peus disoñjet 'make install')"
msgid "Modify Account"
-msgstr ""
+msgstr "Kemmañ ar gont"
msgid "New Account"
-msgstr ""
+msgstr "Kont nevez"
msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Komenad :"
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Anv implijer :"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Ger-tremen :"
msgid "Alias:"
-msgstr ""
+msgstr "Lesanv :"
#. Register checkbox
msgid "Create this account on the server"
-msgstr ""
+msgstr "Krouiñ ar gont-mañ war an dafariad"
#. Cancel button
#. Cancel
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Nullañ"
#. Save button
#. Save
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Enrollañ"
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h diverkañ %s ?"
msgid "Delete Account"
-msgstr ""
+msgstr "Diverkañ ar gont"
#. Delete button
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Diverkañ"
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Kontoù"
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
-msgstr ""
+msgstr "Tu zo deoc'h (di)weredekaat kontoù adalek al listenn-mañ."
#. Add button
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ"
#. Modify button
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Kemmañ"
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s%s%s en deus lakaet %s e-touez he darempredoù%s%s"
msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ un darempred d'ho listenn ?"
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
msgstr ""
+"%s%s%s%s en/he deus c'hoant ouzhpennañ %s d'(h)e listenn darempredoù%s%s"
msgid "Authorize buddy?"
-msgstr ""
+msgstr "Aotren an darempred ?"
msgid "Authorize"
-msgstr ""
+msgstr "Aotren"
msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Nac'h"
#, c-format
msgid ""
"Online: %d\n"
"Total: %d"
msgstr ""
+"Enlinenn : %d\n"
+"En holl : %d"
#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Kont : %s (%s)"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last Seen: %s ago"
msgstr ""
+"\n"
+"Gwelet evit ar wech ziwezhañ : %s 'zo"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Dre ziouer"
msgid "You must provide a username for the buddy."
-msgstr ""
+msgstr "Ret eo deoc'h reiñ ul lesanv d'an darempred."
msgid "You must provide a group."
-msgstr ""
+msgstr "Ret eo deoc'h reiñ ur strollad."
msgid "You must select an account."
-msgstr ""
+msgstr "Ret eo deoc'h diuzañ ur gont."
msgid "The selected account is not online."
-msgstr ""
+msgstr "Ar gont diuzet n'eo ket enlinenn."
msgid "Error adding buddy"
-msgstr ""
+msgstr "Kudenn en ur ouzhpennañ an darempred"
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Anv implijer"
msgid "Alias (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Lesanv (diret)"
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Kemennadenn pediñ (diret)"
msgid "Add in group"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ er strollad"
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Kont"
msgid "Add Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ un darempred"
msgid "Please enter buddy information."
-msgstr ""
+msgstr "Enlakait titouroù an darempred mar plij."
msgid "Chats"
-msgstr ""
+msgstr "Kaozeadennoù"
#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Anv"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Lesanv"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Strollad"
msgid "Auto-join"
-msgstr ""
+msgstr "Kejañ-emgefreek"
msgid "Add Chat"
More information about the Commits
mailing list