/pidgin/main: 3e16acd13474: Update from Transifex

Gwenn M tornoz at laposte.net
Thu Jun 16 23:30:24 EDT 2016


Changeset: 3e16acd134740ff410162515b0d71850358bd414
Author:	 Gwenn M <tornoz at laposte.net>
Date:	 2016-06-15 23:37 -0500
Branch:	 release-2.x.y
URL: https://hg.pidgin.im/pidgin/main/rev/3e16acd13474

Description:

Update from Transifex

diffstat:

 po/br.po |  5075 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 2770 insertions(+), 2305 deletions(-)

diffs (truncated from 12558 to 300 lines):

diff --git a/po/br.po b/po/br.po
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -3,15 +3,17 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Translators:
+# Gwenn M <tornoz at laposte.net>, 2015
+# Gwenn M <tornoz at laposte.net>, 2015-2016
+# Pierre Morvan <allannkorh at yahoo.fr>, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:24-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:15+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
-"br/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:13-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-08 11:16+0000\n"
+"Last-Translator: Gwenn M <tornoz at laposte.net>\n"
+"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/br/)\n"
 "Language: br\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,11 +23,11 @@ msgstr ""
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
 msgid "Finch"
-msgstr ""
+msgstr "Finch"
 
 #, c-format
 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s. Klaskit `%s -h' evit kaout muioc'h ha ditouroù.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -38,6 +40,14 @@ msgid ""
 "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Arver: %s [DIBARZH]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    arverañ DIR evit ar restroù kefluniañ\n"
+"  -d, --debug         moulañ ar c'hemenadennoù diveugañ e stderr\n"
+"  -h, --help          skrammañ ar skoazell-mañ ha kuitaat\n"
+"  -n, --nologin       chom hep kenaskañ ent emgefreek\n"
+"  -v, --version       skrammañ an handelv bremanel ha kuitaat\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -45,437 +55,455 @@ msgid ""
 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
 "http://developer.pidgin.im"
 msgstr ""
+"Kudennoù a zo bet gant %s evit treuztiriañ ho arventennù adalek %s betek %s. "
+"Enklaskit mar plij ha klokait an treuztiriadenn gant an dorn. Danevellit ar "
+"gudenn-mañ da http://developer.pidgin.im"
 
 #. the user did not fill in the captcha
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kudenn"
 
 msgid "Account was not modified"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket bet kemmet ar gont"
 
 msgid "Account was not added"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket bet ouzhpennet ar gont"
 
 msgid "Username of an account must be non-empty."
-msgstr ""
+msgstr "Arabat eo da anv-implijer ur gont bezañ goulo"
 
 msgid ""
 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
 msgstr ""
+"N'hall ket bezañ kemmet komenad ur gont p'emañ kennasket d'an dafariad."
 
 msgid ""
 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
 msgstr ""
+"N'hall ket bezañ kemmet anv-implijer ur gont p'emañ kennasket d'an dafariad."
 
 msgid "New mail notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Rebuzadurioù postel nevez"
 
 msgid "Remember password"
-msgstr ""
+msgstr "Dec'hel soñj eus ar ger-tremen"
 
 msgid "There are no protocol plugins installed."
-msgstr ""
+msgstr "N'eus enlugellad komenad ebet staliet"
 
 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Moarvat ho 'peus disoñjet 'make install')"
 
 msgid "Modify Account"
-msgstr ""
+msgstr "Kemmañ ar gont"
 
 msgid "New Account"
-msgstr ""
+msgstr "Kont nevez"
 
 msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Komenad :"
 
 msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Anv implijer :"
 
 msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Ger-tremen :"
 
 msgid "Alias:"
-msgstr ""
+msgstr "Lesanv :"
 
 #. Register checkbox
 msgid "Create this account on the server"
-msgstr ""
+msgstr "Krouiñ ar gont-mañ war an dafariad"
 
 #. Cancel button
 #. Cancel
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Nullañ"
 
 #. Save button
 #. Save
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Enrollañ"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h diverkañ %s ?"
 
 msgid "Delete Account"
-msgstr ""
+msgstr "Diverkañ ar gont"
 
 #. Delete button
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Diverkañ"
 
 msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Kontoù"
 
 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
-msgstr ""
+msgstr "Tu zo deoc'h (di)weredekaat kontoù adalek al listenn-mañ."
 
 #. Add button
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ"
 
 #. Modify button
 msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Kemmañ"
 
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s%s%s en deus lakaet %s e-touez he darempredoù%s%s"
 
 msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ un darempred d'ho listenn ?"
 
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
 msgstr ""
+"%s%s%s%s en/he deus c'hoant ouzhpennañ %s d'(h)e listenn darempredoù%s%s"
 
 msgid "Authorize buddy?"
-msgstr ""
+msgstr "Aotren an darempred ?"
 
 msgid "Authorize"
-msgstr ""
+msgstr "Aotren"
 
 msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Nac'h"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Online: %d\n"
 "Total: %d"
 msgstr ""
+"Enlinenn : %d\n"
+"En holl : %d"
 
 #, c-format
 msgid "Account: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Kont : %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Last Seen: %s ago"
 msgstr ""
+"\n"
+"Gwelet evit ar wech ziwezhañ : %s 'zo"
 
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Dre ziouer"
 
 msgid "You must provide a username for the buddy."
-msgstr ""
+msgstr "Ret eo deoc'h reiñ ul lesanv d'an darempred."
 
 msgid "You must provide a group."
-msgstr ""
+msgstr "Ret eo deoc'h reiñ ur strollad."
 
 msgid "You must select an account."
-msgstr ""
+msgstr "Ret eo deoc'h diuzañ ur gont."
 
 msgid "The selected account is not online."
-msgstr ""
+msgstr "Ar gont diuzet n'eo ket enlinenn."
 
 msgid "Error adding buddy"
-msgstr ""
+msgstr "Kudenn en ur ouzhpennañ an darempred"
 
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Anv implijer"
 
 msgid "Alias (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Lesanv (diret)"
 
 msgid "Invite message (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Kemennadenn pediñ (diret)"
 
 msgid "Add in group"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ er strollad"
 
 msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Kont"
 
 msgid "Add Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ un darempred"
 
 msgid "Please enter buddy information."
-msgstr ""
+msgstr "Enlakait titouroù an darempred mar plij."
 
 msgid "Chats"
-msgstr ""
+msgstr "Kaozeadennoù"
 
 #. Extract their Name and put it in
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Anv"
 
 msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Lesanv"
 
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Strollad"
 
 msgid "Auto-join"
-msgstr ""
+msgstr "Kejañ-emgefreek"
 
 msgid "Add Chat"



More information about the Commits mailing list