/pidgin/main: 3f9374e9e61b: Update from Transifex

Panos Bouklis panos at echidna-band.com
Thu Jun 16 23:30:25 EDT 2016


Changeset: 3f9374e9e61bcbac916a364bdaf0d28c18ac9896
Author:	 Panos Bouklis <panos at echidna-band.com>
Date:	 2016-06-15 23:38 -0500
Branch:	 release-2.x.y
URL: https://hg.pidgin.im/pidgin/main/rev/3f9374e9e61b

Description:

Update from Transifex

diffstat:

 po/el.po |  140 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 75 insertions(+), 65 deletions(-)

diffs (truncated from 409 to 300 lines):

diff --git a/po/el.po b/po/el.po
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -4,18 +4,18 @@
 #
 # Translators:
 # Panayotis Katsaloulis <panayotis at panayotis.com>, 2005
-# Panos Bouklis <panos at echidna-band.com>, 2012-2014
+# Panos Bouklis <panos at echidna-band.com>, 2012-2015
 # Richard Laager <rlaager at wiktel.com>, 2011
 # Ubuntu Greek Translators <ubuntu-gr at lists.ubuntu.com.>, 2005
+# Wasilis Mandratzis-Walz, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:24-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Laager <rlaager at wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
-"el/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:14-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-06 21:09+0000\n"
+"Last-Translator: Gary Kramlich <grim at reaperworld.com>\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/el/)\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgid "Certificate Information"
 msgstr "Πληροφορίες πιστοποιητικού"
 
 msgid "Unable to find Issuer Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "ΑδÏ
ναμία εύρεσης εκδότη τοÏ
 πιστοποιητικού"
 
 #. Make messages
 #, c-format
@@ -1832,12 +1832,20 @@ msgid ""
 "Activation date: %s\n"
 "Expiration date: %s\n"
 msgstr ""
+"Σύνηθες όνομα: %s\n"
+"\n"
+"Εκδόθηκε από: %s\n"
+"\n"
+"Αποτύπωμα (SHA1): %s\n"
+"\n"
+"Ημερομηνία ενεργοποίησης: %s\n"
+"Ημερομηνία λήξης: %s\n"
 
 msgid "(self-signed)"
-msgstr ""
+msgstr "(αÏ
το-Ï
πογεγραμμένα)"
 
 msgid "View Issuer Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Προβολή Εκδότη τοÏ
 πιστοποιητικού"
 
 #. show error to user
 msgid "Registration Error"
@@ -2291,26 +2299,31 @@ msgstr ""
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <ΑΥΤΟΜΑΤΗ-ΑΠΑΝΤΗΣΗ>: %s\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Message from Farsight: "
-msgstr "ΜήνÏ
μα από %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ΜήνÏ
μα από το Farsight: "
 
 msgid ""
 "Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
 "of GStreamer or Farsight."
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
+"Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση της κλήσης. ΑÏ
τό δείχνει ένα πιθανό πρόβλημα "
+"στην εγκατάσταση τοÏ
 GStreamer ή τοÏ
 Farsight."
+
 msgid "Network error."
-msgstr "ΔίκτÏ
ο"
+msgstr "Σφάλμα δικτύοÏ
"
 
 msgid ""
 "Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
 "GStreamer codecs."
 msgstr ""
+"Η διαπραγμάτεÏ
ση κωδικοποίησης απέτÏ
χε. ΑÏ
τό το πρόβλημα θα μπορούσε να "
+"λÏ
θεί με την εγκατάσταση περισσότερων κωδικοποιήσεων Gstreamer."
 
 msgid ""
 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
@@ -2325,9 +2338,8 @@ msgstr ""
 "Δεν απέμεινε κανένας κωδικοποιητής. Οι επιλογές κωδικοποιητών στο fs-codecs."
 "conf είναι πολύ περιορισμένες."
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not connect to the remote party"
-msgstr "Δεν Ï
πάρχει σύνδεση με τον εξÏ
πηρετητή"
+msgstr "ΑδÏ
ναμία σύνδεσης με την απομακρÏ
σμένη πλεÏ
ρά"
 
 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
 msgstr "Ένα ανεπανόρθωτο σφάλμα Farsight2 σÏ
νέβη."
@@ -2963,38 +2975,38 @@ msgid "Tests to see that most things are
 msgstr "Δοκιμάζει αν τα περισσότερα πράγματα δοÏ
λεύοÏ
ν σωστά."
 
 msgid "TLS/SSL Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Εκδόσεις TLS/SSL"
 
 msgid "Minimum Version"
-msgstr ""
+msgstr "Ελάχιστη έκδοση"
 
 msgid "Maximum Version"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγιστη έκδοση"
 
 msgid "SSL 2"
-msgstr ""
+msgstr "SSL 2"
 
 msgid "SSL 3"
-msgstr ""
+msgstr "SSL 3"
 
 msgid "TLS 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.0"
 
 msgid "TLS 1.1"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.1"
 
 msgid "TLS 1.2"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.2"
 
 msgid "TLS 1.3"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.3"
 
 #. TODO: look into how to do this for older versions?
 msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν Ï
ποστηρίζεται για την NSS <3.14"
 
 msgid "Ciphers"
-msgstr ""
+msgstr "ΚρÏ
πτογραφήσεις"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -3003,7 +3015,7 @@ msgstr ""
 #. *< priority
 #. *< id
 msgid "NSS Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "NSS Προτιμήσεις"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -3011,6 +3023,8 @@ msgstr ""
 #. *  description
 msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
 msgstr ""
+"Διαμόρφωση των αλγόριθμων κρÏ
πτογράφησης και άλλων ρÏ
θμίσεων για το NSS SSL/"
+"TLS plugin "
 
 #. Scheme name
 msgid "X.509 Certificates"
@@ -3511,7 +3525,7 @@ msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
 msgstr "ΑÏ
τόματος εντοπισμός εισερχόμενοÏ
 UTF-8"
 
 msgid "Ident name"
-msgstr ""
+msgstr "Ονομα αναγνώρισης"
 
 msgid "Real name"
 msgstr "Πραγματικό όνομα"
@@ -6053,7 +6067,7 @@ msgstr "ΑδÏ
ναμία ταÏ
τοποÎ
 
 #, c-format
 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Η λίστα φίλων σας στο MSN είναι προσωρινά μη διαθέσιμη: %s"
 
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Γίνεται χειραψία"
@@ -10692,20 +10706,25 @@ msgstr ""
 "αρχείο μετονομάστηκε σε %s~."
 
 msgid "Instant Messaging Client"
-msgstr ""
+msgstr "Πελάτης άμεσων μηνÏ
μάτων "
 
 msgid ""
 "Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
 "networks simultaneously."
 msgstr ""
+"Το Pidgin είναι μια εφαρμογή σÏ
νομιλίας ποÏ
 σας επιτρέπει να σÏ
νδεθείτε σε "
+"λογαριασμούς σε πολλαπλά δίκτÏ
α σÏ
νομιλίας ταÏ
τόχρονα."
 
 msgid ""
 "This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
 "on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
 msgstr ""
+"ΑÏ
τό σημαίνει ότι μπορείτε να σÏ
νομιλείτε με τοÏ
ς φίλοÏ
ς σας στο MSN, "
+"μιλώντας με ένα φίλο στο Google Talk, και στο Yahoo chat room, όλα την ίδια "
+"στιγμή."
 
 msgid "The buddy list showing friends on different networks."
-msgstr ""
+msgstr "Η λίστα φίλων εμφανίζει φίλοÏ
ς σε διαφορετικά δίκτÏ
α."
 
 msgid "Pidgin Internet Messenger"
 msgstr "Αποστολέας μηνÏ
μάτων διαδικτύοÏ
 Pidgin"
@@ -11454,13 +11473,11 @@ msgstr "_Γνωστός ως:"
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Ομάδα:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Automatically _join when account connects"
-msgstr "ΑÏ
τόματη _σÏ
μμετοχή όταν ο λογαριασμός σÏ
νδέεται."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_Remain in chat after window is closed"
-msgstr "_Να μένει στη σÏ
ζήτηση μετά το κλείσιμο τοÏ
 παραθύροÏ
"
+msgstr ""
 
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα της ομάδας ποÏ
 θα προστεθεί."
@@ -11499,9 +11516,8 @@ msgstr "Εισάγετε το όνομα
 msgid "SSL Servers"
 msgstr "ΕξÏ
πηρετητές SSL"
 
-#, fuzzy
 msgid "Supported debug options are: plugins, version"
-msgstr "Οι Ï
ποστηριζόμενες επιλογές αποσφαλμάτωσης είναι:  plugin version"
+msgstr ""
 
 msgid "Unknown command."
 msgstr "Άγνωστη εντολή."
@@ -11948,10 +11964,10 @@ msgid "Bengali-India"
 msgstr "Μπενγκάλι Ινδίας"
 
 msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "Βρετονικά"
 
 msgid "Bodo"
-msgstr ""
+msgstr "Μπόντο"
 
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Βοσνιακά"
@@ -12047,7 +12063,7 @@ msgid "Ubuntu Georgian Translators"
 msgstr "Γεωργιανοί μεταφραστές Ubuntu"
 
 msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Καζακικά"
 
 msgid "Khmer"
 msgstr "Κχμερ"
@@ -12062,13 +12078,13 @@ msgid "Korean"
 msgstr "Κορεάτικα"
 
 msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "Κασμίρι"
 
 msgid "Kurdish"
 msgstr "ΚοÏ
ρδικά"
 
 msgid "Kurdish (Sorani)"
-msgstr ""
+msgstr "ΚοÏ
ρδικά (Sorani)"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "ΛιθοÏ
ανικά"
@@ -12140,7 +12156,7 @@ msgid "Russian"
 msgstr "Ρώσικα"
 
 msgid "Sindhi"
-msgstr ""
+msgstr "Σίντι"
 
 msgid "Slovak"
 msgstr "Σλοβακικά"
@@ -12176,7 +12192,7 @@ msgid "Thai"
 msgstr "Ταϊλανδικά"
 



More information about the Commits mailing list