Translating 'Finch' and 'Pidgin'
    Richard Laager 
    rlaager at wiktel.com
       
    Fri May  4 18:46:32 EDT 2007
    
    
  
On Fri, 2007-05-04 at 16:59 -0500, Mark Doliner wrote:
> I think it makes sense for the strings 'Finch' and 'Pidgin' to be translatable
> in case translators want to transliterate the word into their own language. 
IIRC, there was a big disagreement among translators over whether this
should be done. We resolved it by marking things for translations to
that those who want to transliterate could. (Those who don't want to
transliterate can then just leave them as is.)
Richard
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
Url : http://pidgin.im/pipermail/translators/attachments/20070504/8105a90d/attachment.pgp 
    
    
More information about the Translators
mailing list