French translation error
Ethan Blanton
eblanton at cs.ohiou.edu
Sat Nov 3 17:16:33 EDT 2007
Simon Marseille spake unto us the following wisdom:
> In pigdin bottom menu, where you can find your status, add a new one or save
> the current set, there is an error in the french translation.
>
> "Sauvé" is past tense and should be "Sauver" (infinitive) instead. Moreover,
> we don't use "sauver" as a translation for "save" but instead use
> "Sauvegarder" (sauvegarder sous, sauvegarder l'état, etc.).
>
> Please correct this field to "sauvegarder", as this is proper french for
> "save".
That string does not, and should not, say "Save", but rather "Saved".
The menu entry in question brings up the Saved Statuses dialog. Does
this change anything?
Ethan
--
The laws that forbid the carrying of arms are laws [that have no remedy
for evils]. They disarm only those who are neither inclined nor
determined to commit crimes.
-- Cesare Beccaria, "On Crimes and Punishments", 1764
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Digital signature
Url : http://pidgin.im/pipermail/translators/attachments/20071103/1ca3e568/attachment.pgp
More information about the Translators
mailing list