Myspace: zap, torch, smooch, hug, slap, goose, high-five,...

Samuel Murray leuce at absamail.co.za
Mon Oct 1 03:39:22 EDT 2007


Loptosko wrote:

> Just trying to understand what these words mean..
> I assume that's some actions on myspace, all verbs and they are slang

I just assumed that they were a number of actions, and I translated them 
with words that "just felt right" in Afrikaans... some of my 
translations are similar to the English, and some are not.

msgid "Zap"
msgstr "Klits"

msgid "Whack"
msgstr "Kletter"

msgid "Torch"
msgstr "Brander"

msgid "Smooch"
msgstr "Soenie"

msgid "Hug"
msgstr "Liefie"

msgid "Slap"
msgstr "Klapper"

msgid "Goose"
msgstr "Slurp"

msgid "High-five"
msgstr "Vatvyf"

msgid "Punk"
msgstr "Zoer"

msgid "Raspberry"
msgstr "Kerrie"

An additional problem is that these things are verbed in the text, so 
make sure this can be done in your language (in Afrikaans its easy).

Samuel


More information about the Translators mailing list