More issues with source text
Bjoern Voigt
bjoernv at arcor.de
Wed Jul 29 08:37:27 EDT 2009
Mark Doliner wrote:
> We do not have any workflow in place for reviewing English strings. I
> guess the ideal solution would be a script that compiles a list of all
> changed strings in each release, and then developers and/or
> translators could look over the list before we freeze.
>
I don't know such a script. But you can find new or changed strings with
the translation tools itself:
1. Create a "dummy" translation en_US.po (English, US):
cd pidgin-mtn/po
[XGETTEXT_ARGS=--no-location] intltool-update --pot
mv pidgin.pot en_US.po
2. Edit en_US.po with a translation tool (Emacs po-mode, KBabel etc.)
3. Copy msgid to msgstr for all correct English strings
4. Update source code with mtn and intltool-update
5. All new and changed strings are now marked as new or fuzzy
6. Go back to 2
This could also be done multi-user, if the dummy translation file will
be managed with Monotone.
Greetings,
Björn
More information about the Translators
mailing list