im.pidgin.pidgin: 6d6dbfa9526d986c9ee612b66dd176e4d2049a6b

nosnilmot at pidgin.im nosnilmot at pidgin.im
Thu Feb 28 11:32:00 EST 2008


-----------------------------------------------------------------
Revision: 6d6dbfa9526d986c9ee612b66dd176e4d2049a6b
Ancestor: 9e2e925955bb259e5a8512cd5087c21267344935
Author: nosnilmot at pidgin.im
Date: 2008-02-28T16:21:19
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/6d6dbfa9526d986c9ee612b66dd176e4d2049a6b

Modified files:
        po/ChangeLog po/ar.po

ChangeLog: 

Arabic translation updated (Khaled Hosny)
Closes #4634

-------------- next part --------------
============================================================
--- po/ChangeLog	ef608404bfe56f3722950ffcb604c1427c4d5be9
+++ po/ChangeLog	ee58c64fc23899d5def42813d30b8f90daceca51
@@ -1,6 +1,7 @@ version 2.4.0
 Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul
 
 version 2.4.0
+	* Arabic translation updated (Khaled Hosny)
 	* Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
 	* Dutch translation updated (Daniël Heres)
 	* Norwegian Bokmål translation updated (Hallvard Glad, Espen Stefansen)
============================================================
--- po/ar.po	37d7f7ac3307e9c3ce7a7a995a9484be171a72ff
+++ po/ar.po	99d14c7f0427d7ce31956486e4c736a7bac2dfaa
@@ -1,17 +1,17 @@
-# translation of pidgin.po to Arabic
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package
+# translation of pidgin2.po to Arabic
+# translation of Pidgin to Arabic
 #
 # Mohamed Magdy <alnokta at yahoo.com>, 2006.
 # Youssef Chahibi <chahibi at gmail.com>, 2007.
 # Afief Halumi <Afief.h at gmail.com>, 2007.
 # AbdulAziz AlSharif <a.a-a.s at hotmail.com>, 2007.
-# Khaled Hosny <khaledhosny at eglug.org>, 2007.
+# Khaled Hosny <khaledhosny at eglug.org> & Ahmad Gharbeia أحمد غربية <gharbeia at gmail.com>, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 6\n"
+"Project-Id-Version: pidgin2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-28 15:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-28 17:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 03:21-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-13 12:08+0200\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny at eglug.org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc at arabeyes.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,11 +20,12 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5;\n"
 
-#: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330
-#: ../finch/finch.c:418
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
+#: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:300 ../finch/finch.c:329
+#: ../finch/finch.c:417
 msgid "Finch"
 msgstr "فِنْش"
 
@@ -49,36 +50,36 @@ msgstr ""
 "الاستعمال: %s [خيار]...\n"
 "\n"
 "  -c, --config=DIR    يستعمل DIR لملفات الإعداد\n"
-"  -d, --debug         يظهر رسائل التصحيح في الخرح\n"
-"  -h, --help          يظهر رسالة المساعدة ويختفي\n"
+"  -d, --debug         يظهر رسائل التنقيح في الخرح\n"
+"  -h, --help          يظهر رسالة المساعدة و يخرج\n"
 "  -n, --nologin       لا تلج آليا\n"
-"  -v, --version       يظهر النسخة الحالية ويختفي\n"
+"  -v, --version       يظهر الإصدارة الحالية و يختفي\n"
 
-#: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711
+#: ../finch/finch.c:327 ../pidgin/gtkmain.c:741
 #, c-format
 msgid ""
 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
 "http://developer.pidgin.im"
 msgstr ""
-"واجه %s أخطاء أثناء نقل إعداداتك من %s إلى %s. من فضلك افحص واستكمل النقل "
+"واجه %s أخطاء أثناء نقل إعداداتك من %s إلى %s. من فضلك افحص و استكمل النقل "
 "يدويا. وأبلغ عن هذا الخطأ في http://developer.pidgin.im"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300
-#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186
-#: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310
+#: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:391
+#: ../finch/gntblist.c:524 ../finch/gntblist.c:537 ../finch/gntplugin.c:196
+#: ../finch/gntplugin.c:244 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310
 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
 msgid "Error"
-msgstr "خطأ"
+msgstr "عُطل"
 
 #: ../finch/gntaccount.c:124
 msgid "Account was not added"
@@ -94,18 +95,18 @@ msgid "Remember password"
 
 #: ../finch/gntaccount.c:447
 msgid "Remember password"
-msgstr "تذكر كلمة السر"
+msgstr "تذكّر كلمة السرّ"
 
 #: ../finch/gntaccount.c:485
 msgid "There's no protocol plugins installed."
-msgstr "لا توجد ملحقات بروتوكول مثبّتة."
+msgstr "لا توجد ملحقات بروتوكولات مثبّتة."
 
 #: ../finch/gntaccount.c:486
 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
-msgstr "(ربم نسيت أن تقوم بـ 'make install'.)"
+msgstr "(ربما نسيت أن تنفذ 'make install'.)"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040
+#: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1447 ../pidgin/gtkblist.c:4531
 msgid "Modify Account"
 msgstr "عدّل الحساب"
 
@@ -124,7 +125,7 @@ msgid "Password:"
 
 #: ../finch/gntaccount.c:542
 msgid "Password:"
-msgstr "كلمة السر:"
+msgstr "كلمة السرّ:"
 
 #: ../finch/gntaccount.c:552
 msgid "Alias:"
@@ -133,98 +134,102 @@ msgstr "الكنية:"
 #. Cancel button
 #. Cancel
 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638
-#: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421
-#: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005
-#: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91
-#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667
-#: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145
-#: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
-#: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263
-#: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884
+#: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:435 ../finch/gntblist.c:512
+#: ../finch/gntblist.c:547 ../finch/gntblist.c:892 ../finch/gntblist.c:1094
+#: ../finch/gntblist.c:1190 ../finch/gntblist.c:2355 ../finch/gntblist.c:2418
+#: ../finch/gntcertmgr.c:91 ../finch/gntplugin.c:532 ../finch/gntpounce.c:472
+#: ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058
+#: ../finch/gntstatus.c:145 ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../libpurple/account.c:1116
+#: ../libpurple/account.c:1419 ../libpurple/account.c:1454
+#: ../libpurple/conversation.c:1219 ../libpurple/plugins/buddynote.c:51
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:508 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:667
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:804 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:886
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2428
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2464
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1051
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1060
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1775
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1109
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:202
 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:291 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:308
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:325 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:342
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:363 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:287
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:304
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:321
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:338
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:359
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6135
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1048
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:525
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:119
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:374
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3430
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3516
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3690
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5533
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5658
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1194
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:750
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:966
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1174
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1045
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3554
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3565 ../pidgin/gtkaccount.c:1840
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2398 ../pidgin/gtkblist.c:6705
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:765
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:904 ../pidgin/gtkdialogs.c:996
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 ../pidgin/gtkdialogs.c:1040
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062 ../pidgin/gtkdialogs.c:1110
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151 ../pidgin/gtkdialogs.c:1207
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246 ../pidgin/gtkdialogs.c:1273
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:438 ../pidgin/gtklog.c:328
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:290 ../pidgin/gtkpounce.c:1113
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:526 ../pidgin/gtkprivacy.c:542
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:567 ../pidgin/gtkprivacy.c:581
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:273 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1601
 msgid "Cancel"
 msgstr "الغِ"
 
 #. Save button
 #. Save
-#: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311
-#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265
+#: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:297
+#: ../finch/gntplugin.c:532 ../finch/gntpounce.c:478 ../finch/gntprefs.c:265
 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598
-#: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:277
+#: ../libpurple/account.c:1453 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:746
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:279
 msgid "Save"
 msgstr "احفظ"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568
+#: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1832
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1595
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "أمتأكد أنك تريد حذف %s؟"
@@ -235,16 +240,16 @@ msgstr "احذف الحساب"
 
 #. Delete button
 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707
-#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729
+#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:679 ../finch/gntpounce.c:742
 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1839 ../pidgin/gtklog.c:327
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1112 ../pidgin/gtkrequest.c:276
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1600
 msgid "Delete"
 msgstr "احذف"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
+#: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2252 ../finch/gntui.c:90
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2257 ../pidgin/gtkdocklet.c:716
 msgid "Accounts"
 msgstr "الحسابات"
 
@@ -253,336 +258,347 @@ msgstr "يمكنك تفعيل أو تعØ
 msgstr "يمكنك تفعيل أو تعطيل الحسابات من القائمة التالية."
 
 #. Add button
-#: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343
-#: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306
-#: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
+#: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:434
+#: ../finch/gntblist.c:512 ../finch/gntblist.c:547 ../finch/gntblist.c:2510
+#: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:385 ../finch/gntpounce.c:726
+#: ../finch/gntroomlist.c:274 ../finch/gntstatus.c:199
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:885 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:275
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5532
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:619
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2397
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6704 ../pidgin/gtkconv.c:1691
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:277
 msgid "Add"
 msgstr "أضف"
 
 #. Modify button
-#: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721
+#: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:734
 msgid "Modify"
 msgstr "عدّل"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441
+#: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2344
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s جعل %s %s%sصديقه"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493
+#: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2396
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "أتريد إضافة الصديق إلى قائمتك؟"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551
+#: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2454
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s يود إضافة %s لقائمة أصدقاءه%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s يود إضافة %s إلى قائمة أصدقاءه%s%s"
 
 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972
-#: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2580
+#: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2477
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2484
 msgid "Authorize buddy?"
 msgstr "أأقبل الصديق؟"
 
 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2478 ../pidgin/gtkaccount.c:2485
 msgid "Authorize"
 msgstr "اقبل"
 
 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2479 ../pidgin/gtkaccount.c:2486
 msgid "Deny"
 msgstr "ارفض"
 
-#: ../finch/gntblist.c:289
+#: ../finch/gntblist.c:380
 msgid "You must provide a screename for the buddy."
 msgstr "يجب أن تُحدد اسم شاشة لهذا الصديق."
 
-#: ../finch/gntblist.c:291
+#: ../finch/gntblist.c:382
 msgid "You must provide a group."
 msgstr "يجب أن تُحدد مجموعة."
 
-#: ../finch/gntblist.c:293
+#: ../finch/gntblist.c:384
 msgid "You must select an account."
-msgstr "يجب أن تختار حساباً."
+msgstr "يجب أن تختار حسابًا."
 
-#: ../finch/gntblist.c:295
+#: ../finch/gntblist.c:386
 msgid "The selected account is not online."
 msgstr "الحساب المختار ليس متصلا الآن."
 
-#: ../finch/gntblist.c:300
+#: ../finch/gntblist.c:391
 msgid "Error adding buddy"
-msgstr "خطأ أثناء إضافة الصديق"
+msgstr "عطل أثناء إضافة الصديق"
 
-#: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980
+#: ../finch/gntblist.c:416 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2897
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1913 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:969
 msgid "Screen Name"
 msgstr "اسم الشاشة"
 
-#: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
+#: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:501 ../finch/gntblist.c:1339
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1549
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1402
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:610
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:278
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1015
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 ../pidgin/gtkdialogs.c:1061
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:280
 msgid "Alias"
 msgstr "الكنية"
 
-#: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
+#: ../finch/gntblist.c:422 ../finch/gntblist.c:504
 msgid "Group"
 msgstr "المجموعة"
 
-#: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305
-#: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
+#: ../finch/gntblist.c:426 ../finch/gntblist.c:492 ../finch/gntblist.c:1394
+#: ../finch/gntblist.c:2341 ../finch/gntblist.c:2405 ../finch/gntnotify.c:174
+#: ../finch/gntstatus.c:576 ../libpurple/plugins/idle.c:153
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:190 ../pidgin/gtkblist.c:3199
+#: ../pidgin/gtknotify.c:516 ../pidgin/gtkpounce.c:1280
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
 msgid "Account"
 msgstr "الحساب"
 
-#: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852
+#: ../finch/gntblist.c:432 ../finch/gntblist.c:941
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3399 ../pidgin/gtkblist.c:6235
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
 msgid "Add Buddy"
-msgstr "أضف صديق"
+msgstr "أضف صديقا"
 
-#: ../finch/gntblist.c:341
+#: ../finch/gntblist.c:432
 msgid "Please enter buddy information."
 msgstr "من فضلك أدخل معلومات الصديق."
 
-#: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209
+#: ../finch/gntblist.c:461 ../libpurple/blist.c:1210
 msgid "Chats"
 msgstr "دردشات"
 
 #. Extract their Name and put it in
-#: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:618
+#: ../finch/gntblist.c:498 ../finch/gntblist.c:2336 ../finch/gntroomlist.c:298
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:979
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1730 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1822
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1585
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1650
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1677
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:652
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:749
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
 msgid "Name"
 msgstr "الاسم"
 
-#: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819
+#: ../finch/gntblist.c:507 ../finch/gntblist.c:908
 msgid "Auto-join"
 msgstr "انضمام تلقائي"
 
-#: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859
+#: ../finch/gntblist.c:510 ../finch/gntblist.c:943 ../pidgin/gtkblist.c:6618
 msgid "Add Chat"
 msgstr "أضف دردشة"
 
-#: ../finch/gntblist.c:420
+#: ../finch/gntblist.c:511
 msgid "You can edit more information from the context menu later."
 msgstr "يمكنك فيما بعد تحرير المزيد من المعلومات من قائمة السياق."
 
-#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446
+#: ../finch/gntblist.c:524 ../finch/gntblist.c:537
 msgid "Error adding group"
-msgstr "خطأ أثناء إضافة المجموعة"
+msgstr "غطل أثناء إضافة المجموعة"
 
-#: ../finch/gntblist.c:434
+#: ../finch/gntblist.c:525
 msgid "You must give a name for the group to add."
-msgstr "يجب أن تعطي اسماً للمجموعة التي تريد إضافتها."
+msgstr "يجب أن تعطي اسمًا للمجموعة التي تريد إضافتها."
 
-#: ../finch/gntblist.c:447
+#: ../finch/gntblist.c:538
 msgid "A group with the name already exists."
-msgstr "توجد مجموعة بنفس الاسم."
+msgstr "توجد مجموعة بذات الاسم."
 
-#: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963
+#: ../finch/gntblist.c:545 ../finch/gntblist.c:945
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5442
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 ../pidgin/gtkblist.c:6701
 msgid "Add Group"
 msgstr "أضف مجموعة"
 
-#: ../finch/gntblist.c:454
+#: ../finch/gntblist.c:545
 msgid "Enter the name of the group"
 msgstr "أدخل اسم المجموعة"
 
-#: ../finch/gntblist.c:802
+#: ../finch/gntblist.c:891
 msgid "Edit Chat"
 msgstr "حرّر الدردشة"
 
-#: ../finch/gntblist.c:802
+#: ../finch/gntblist.c:891
 msgid "Please Update the necessary fields."
 msgstr "من فضلك حدِّث الحقول الضروريّة ."
 
-#: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205
+#: ../finch/gntblist.c:892 ../finch/gntstatus.c:205
 msgid "Edit"
 msgstr "حرّر"
 
-#: ../finch/gntblist.c:828
+#: ../finch/gntblist.c:917
 msgid "Edit Settings"
 msgstr "حرّر الخصائص"
 
-#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
+#: ../finch/gntblist.c:953 ../pidgin/gtkutils.c:980
 msgid "Information"
 msgstr "معلومات"
 
-#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
+#: ../finch/gntblist.c:953 ../pidgin/gtkutils.c:980
 msgid "Retrieving..."
-msgstr "ينزّل..."
+msgstr "يجري الجلب..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
+#: ../finch/gntblist.c:993 ../finch/gntconv.c:535
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:903
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
 msgid "Get Info"
-msgstr "معلومات أكثر"
+msgstr "اجلب معلومات"
 
-#: ../finch/gntblist.c:908
-#, fuzzy
+#: ../finch/gntblist.c:997
 msgid "Add Buddy Pounce"
 msgstr "أضف إشعار صديق"
 
 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
-#: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1607
+#: ../finch/gntblist.c:1004 ../finch/gntconv.c:547
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1109
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:588
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1639
 msgid "Send File"
 msgstr "أرسل ملفا"
 
-#: ../finch/gntblist.c:919
+#: ../finch/gntblist.c:1008
 msgid "View Log"
-msgstr "اعرض السجل"
+msgstr "اعرض السجِل"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1000
+#: ../finch/gntblist.c:1089
 #, c-format
 msgid "Please enter the new name for %s"
-msgstr "من فضلك أدخل اسم %s الجديد."
+msgstr "من فضلك أدخل اسم %s الجديد"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250
+#: ../finch/gntblist.c:1091 ../finch/gntblist.c:1339
 msgid "Rename"
-msgstr "أعِد التسمية"
+msgstr "غيّر الاسم"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1002
+#: ../finch/gntblist.c:1091
 msgid "Set Alias"
-msgstr "حدد كنية"
+msgstr "أدخل الكنية"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1003
+#: ../finch/gntblist.c:1092
 msgid "Enter empty string to reset the name."
-msgstr "أدخل مقطعا فارغا لإعادة ضبط الاسم."
+msgstr "أبقه فارغا لتصفير الاسم."
 
-#: ../finch/gntblist.c:1079
+#: ../finch/gntblist.c:1168
 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
-msgstr "إذا أزلت هذا المراسل سيزال أيضاً جميع الأصدقاء فيه"
+msgstr "إذا أزلت هذا المراسل سيزال كذلك جميع الأصدقاء فيه"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1087
+#: ../finch/gntblist.c:1176
 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
-msgstr "إذا أزلت هذه  المجموعة سيزال أيضاً جميع الأصدقاء فيها"
+msgstr "إذا أزلت هذه المجموعة سيزال كذلك جميع الأصدقاء فيها"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1092
+#: ../finch/gntblist.c:1181
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "أمتأكد من رغبتك في إزالة %s؟"
 
 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#: ../finch/gntblist.c:1095
+#: ../finch/gntblist.c:1184
 msgid "Confirm Remove"
 msgstr "أكِّد الإزالة"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
+#: ../finch/gntblist.c:1189 ../finch/gntblist.c:1341 ../finch/gntft.c:236
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1688 ../pidgin/gtkrequest.c:278
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:267
 msgid "Remove"
 msgstr "أزِل"
 
 #. Buddy List
-#: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258
-#: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284
+#: ../finch/gntblist.c:1315 ../finch/gntblist.c:2563 ../finch/gntprefs.c:258
+#: ../finch/gntui.c:91 ../pidgin/gtkblist.c:4975
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
 msgid "Buddy List"
 msgstr "قائمة الأصدقاء"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1257
+#: ../finch/gntblist.c:1346
 msgid "Place tagged"
 msgstr "وُسِمَ المكان"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1262
+#: ../finch/gntblist.c:1351
 msgid "Toggle Tag"
 msgstr "بدّل الوسم"
 
 #. General
-#: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207
+#: ../finch/gntblist.c:1387 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:638
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1052 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1125
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2228
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1249
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:990
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1616
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1644
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1658
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1410
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1588
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1324
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1538
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3223
 msgid "Nickname"
 msgstr "الاسم المستعار"
 
 #. Idle stuff
-#: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340
+#: ../finch/gntblist.c:1409 ../finch/gntprefs.c:261
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:611 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:629
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:637 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:544
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:32
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2842
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2921
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3153
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3251
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3701 ../pidgin/gtkprefs.c:1929
 msgid "Idle"
-msgstr "خامل"
+msgstr "ساكن"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1334
+#: ../finch/gntblist.c:1423
 msgid "On Mobile"
-msgstr "على المحمول"
+msgstr "يتحدث في الهاتف"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1415
+#: ../finch/gntblist.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Online: %d\n"
 "Total: %d"
 msgstr ""
-"متصل: %d\n"
-"المجموع: %d"
+"متصل: %Id\n"
+"المجموع: %Id"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1424
+#: ../finch/gntblist.c:1513
 #, c-format
 msgid "Account: %s (%s)"
 msgstr "حساب: %s (%s)"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1436
+#: ../finch/gntblist.c:1525
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -591,109 +607,123 @@ msgstr ""
 "\n"
 "شوهد قبل %s"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
+#: ../finch/gntblist.c:1777 ../pidgin/gtkdocklet.c:582
 msgid "New..."
 msgstr "جديد..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
+#: ../finch/gntblist.c:1784 ../pidgin/gtkdocklet.c:583
 msgid "Saved..."
 msgstr "حُفِظ..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
+#: ../finch/gntblist.c:2220 ../finch/gntplugin.c:352 ../finch/gntui.c:96
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:717 ../pidgin/gtkplugin.c:601
 msgid "Plugins"
 msgstr "ملحقات"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974
-msgid "_Name"
-msgstr "الا_سم"
-
-#: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979
-msgid "_Account"
-msgstr "ال_حساب"
-
-#: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
+#: ../finch/gntblist.c:2349 ../pidgin/gtkdialogs.c:759
 msgid "New Instant Message"
-msgstr "رسالة فورية جديدة..."
+msgstr "رسالة فورية جديدة"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+#: ../finch/gntblist.c:2351 ../pidgin/gtkdialogs.c:761
+msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr "من فضلك أدخل اسم الشاشة أو كنية الشخص الذي تود محادثته."
 
 #. Not multiline
 #. Not masked?
 #. No hints?
-#: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135
-#: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012
-#: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
+#: ../finch/gntblist.c:2354 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136
+#: ../finch/gntnotify.c:80 ../finch/plugins/gnthistory.c:180
+#: ../libpurple/account.c:1115 ../libpurple/account.c:1418
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774
 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:286
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:303
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:320
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:337
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6134
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:749
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1293
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1819
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:965
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:270
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1044
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3553
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3564 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:764 ../pidgin/gtkdialogs.c:903
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:995 ../pidgin/gtkrequest.c:272
 msgid "OK"
 msgstr "موافق"
 
+#: ../finch/gntblist.c:2401
+msgid "Channel"
+msgstr "القناة"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2413 ../pidgin/gtkblist.c:950
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "انضم لدردشة"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2415
+msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
+msgstr "أدخل اسم الدردشة التي تريد الانضمام إليها."
+
+#: ../finch/gntblist.c:2417 ../finch/gntnotify.c:394
+msgid "Join"
+msgstr "انضم"
+
 #. Create the "Options" frame.
-#: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790
+#: ../finch/gntblist.c:2455 ../finch/gntpounce.c:460 ../pidgin/gtkpounce.c:802
 msgid "Options"
 msgstr "خيارات"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2247
+#: ../finch/gntblist.c:2461
 msgid "Send IM..."
-msgstr "ابعث رسالة فورية..."
+msgstr "أرسل رسالة فورية..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2251
-#, fuzzy
-msgid "Show empty groups"
-msgstr "المجموعات الخالية"
+#: ../finch/gntblist.c:2466
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "انضم لدردشة..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2257
-#, fuzzy
-msgid "Show offline buddies"
-msgstr "اعرض الأصدقاء غير المتَّصلين"
+#: ../finch/gntblist.c:2471
+msgid "Show"
+msgstr "اظهر"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2263
-#, fuzzy
-msgid "Sort by status"
-msgstr "حالة فرعية"
+#: ../finch/gntblist.c:2476
+msgid "Empty groups"
+msgstr "المجموعات الخاوية"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2267
-#, fuzzy
-msgid "Sort alphabetically"
-msgstr "أبجديًّا"
+#: ../finch/gntblist.c:2483
+msgid "Offline buddies"
+msgstr "الأصدقاء غير المتَّصلين"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2271
-#, fuzzy
-msgid "Sort by log size"
+#: ../finch/gntblist.c:2490
+msgid "Sort"
+msgstr "رتّب"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2495
+msgid "By Status"
+msgstr "حسب الحالة"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2500 ../pidgin/gtkblist.c:4193
+msgid "Alphabetically"
+msgstr "هجائيا"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2505
+msgid "By Log Size"
 msgstr "حسب حجم السجل"
 
 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
@@ -706,7 +736,7 @@ msgid "Type the host name this certifica
 
 #: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190
 msgid "Type the host name this certificate is for."
-msgstr "اكتب اسم المضيف صاحب هذه الشهادة."
+msgstr "أدخل اسم المضيف صاحب هذه الشهادة."
 
 #: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
 #, c-format
@@ -719,7 +749,7 @@ msgid "Certificate Import Error"
 
 #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212
 msgid "Certificate Import Error"
-msgstr "خطأ في استيراد اشهادة"
+msgstr "عطل في استيراد اشهادة"
 
 #: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213
 msgid "X.509 certificate import failed"
@@ -736,11 +766,11 @@ msgstr ""
 "Check that you have write permission to the target path\n"
 msgstr ""
 "فشل تصدير الملف %s.\n"
-"تأكد من أن لك صلاحية الكتابة على المسار المقصود\n"
+"تأكد من أن لك صلاحية الكتابة في المسار الهدف\n"
 
 #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247
 msgid "Certificate Export Error"
-msgstr "خطأ في تصدير الشهادة"
+msgstr "عطل في تصدير الشهادة"
 
 #: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248
 msgid "X.509 certificate export failed"
@@ -786,38 +816,39 @@ msgstr "مدير الشّهادات"
 msgstr "مدير الشّهادات"
 
 #. Creating the user splits
-#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
+#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:693
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1150
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 ../pidgin/gtkcertmgr.c:433
 msgid "Hostname"
 msgstr "اسم المضيف"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:835
+#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:388 ../pidgin/gtkconv.c:1667
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:832
 msgid "Info"
 msgstr "معلومات"
 
 #. Close button
-#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182
-#: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738
-#: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:273
+#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:246 ../finch/gntnotify.c:182
+#: ../finch/gntplugin.c:220 ../finch/gntplugin.c:413 ../finch/gntpounce.c:751
+#: ../finch/gntroomlist.c:275 ../finch/gntstatus.c:216
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:407 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:403
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:388
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2371
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:275
 msgid "Close"
 msgstr "أغلق"
 
-#: ../finch/gntconn.c:124
+#: ../finch/gntconn.c:125
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../finch/gntconn.c:127
+#: ../finch/gntconn.c:128
 #, c-format
 msgid "%s disconnected."
 msgstr "%s قطع الاتصال."
 
-#: ../finch/gntconn.c:128
+#: ../finch/gntconn.c:129
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -827,51 +858,59 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
-"لن يحاول فِنش إعادة اتصال الحساب قبل أن تصحح الخطأ وتعيد تفعيل الحساب."
+"لن يحاول فِنش إعادة اتصال الحساب قبل أن تعالج العطل و تعيد تفعيل الحساب."
 
-#: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041
+#: ../finch/gntconn.c:138
 msgid "Re-enable Account"
 msgstr "أعِد تفعيل الحساب"
 
-#: ../finch/gntconv.c:139
+#: ../finch/gntconn.c:155
+msgid ""
+"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
+"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
+msgstr ""
+"لقد انفصل هذا الحساب ولم تعد منضما لهذه الدردشة. سيُعاد انضمامك تلقائيا عندما "
+"يتصل هذا الحساب ثانيا."
+
+#: ../finch/gntconv.c:144
 msgid "No such command."
-msgstr "لا أمر من هذا القبيل."
+msgstr "هذا الأمر غير موجود."
 
-#: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489
+#: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:481
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
-msgstr "Syntax Error:  كتبت رقم خاطئ من المعاملات لهذا الأمر."
+msgstr "خطأ نحوي: أدخلت عددا خاطئا من المعطيات لهذا الأمر."
 
-#: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495
+#: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:487
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
-msgstr "أمرك فشل لسبب مجهول."
+msgstr "فشل الأمر الذي أصدرته لسبب مجهول."
 
-#: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502
+#: ../finch/gntconv.c:158 ../pidgin/gtkconv.c:494
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr "يعمل هذا الأمر فقط مع الدردشات، وليس الرسائل الفورية."
+msgstr "يعمل هذا الأمر فقط مع الدردشات و ليس الرسائل الفورية."
 
-#: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505
+#: ../finch/gntconv.c:161 ../pidgin/gtkconv.c:497
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr "يعمل هذا الأمر فقط مع الرسائل الفورية، وليس الدردشات."
+msgstr "يعمل هذا الأمر فقط مع الرسائل الفورية و ليس الدردشات."
 
-#: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510
+#: ../finch/gntconv.c:165 ../pidgin/gtkconv.c:502
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "لايعمل هذا الأمر مع هذا البروتوكول."
 
-#: ../finch/gntconv.c:168
+#: ../finch/gntconv.c:173
 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
-msgstr "لم تُرسل الرسالة لأنك لم تدخل."
+msgstr "لم تُرسل الرسالة لأنك لست والجا."
 
-#: ../finch/gntconv.c:251
+#: ../finch/gntconv.c:252
 #, c-format
 msgid "%s (%s -- %s)"
 msgstr "%s (%s -- %s)"
 
-#: ../finch/gntconv.c:274
+#: ../finch/gntconv.c:275
 #, c-format
 msgid "%s [%s]"
 msgstr "%s [%s]"
 
-#: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773
+#: ../finch/gntconv.c:280 ../finch/gntconv.c:812 ../pidgin/gtkconv.c:3459
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -880,66 +919,64 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s يكتب..."
 
-#: ../finch/gntconv.c:298
+#: ../finch/gntconv.c:299
 msgid "You have left this chat."
-msgstr "لقد غادرت هذه الدردشة."
+msgstr "لقد فارقت هذه الدردشة."
 
-#: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362
+#: ../finch/gntconv.c:415 ../pidgin/gtkconv.c:1373
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
-msgstr "بدأ التسجيل. الرسائل المستقبلية في هذه المحادثة ستسجل."
+msgstr "بدأ التسجيل. الرسائل اللاحقة في هذه المحادثة ستسجل."
 
-#: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370
-msgid ""
-"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr "أُوقِف التسجيل. الرسائل المستقبلية في هذه المحادثة لن تسجل."
+#: ../finch/gntconv.c:421 ../pidgin/gtkconv.c:1381
+msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgstr "أُوقِف التسجيل. الرسائل اللاحقة في هذه المحادثة لن تسجل."
 
-#: ../finch/gntconv.c:442
+#: ../finch/gntconv.c:470
 msgid "Send To"
 msgstr "أرسل إلى"
 
-#: ../finch/gntconv.c:486
+#: ../finch/gntconv.c:514
 msgid "Conversation"
-msgstr "محادثات"
+msgstr "محادثة"
 
-#: ../finch/gntconv.c:492
+#: ../finch/gntconv.c:520
 msgid "Clear Scrollback"
-msgstr "امسح نافذة المحادثة"
+msgstr "اخل ما سبق في نافذة المحادثة"
 
-#: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191
+#: ../finch/gntconv.c:524 ../finch/gntprefs.c:191
 msgid "Show Timestamps"
-msgstr "اعرض الطوابع الزمنية"
+msgstr "اعرض الأختام الزمنية"
 
-#: ../finch/gntconv.c:512
-#, fuzzy
+#: ../finch/gntconv.c:540
 msgid "Add Buddy Pounce..."
 msgstr "أضف إشعار صديق..."
 
-#: ../finch/gntconv.c:527
+#: ../finch/gntconv.c:555
 msgid "Enable Logging"
 msgstr "فعّل التسجيل"
 
-#: ../finch/gntconv.c:533
+#: ../finch/gntconv.c:561
 msgid "Enable Sounds"
 msgstr "فعّل الأصوات"
 
-#: ../finch/gntconv.c:739
+#: ../finch/gntconv.c:769
 msgid "<AUTO-REPLY> "
 msgstr "<رد-تلقائي>"
 
 #. Print the list of users in the room
-#: ../finch/gntconv.c:861
+#: ../finch/gntconv.c:900
 msgid "List of users:\n"
 msgstr "قائمة المستخدمين:\n"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331
+#: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:333
 msgid "Supported debug options are:  version"
-msgstr "خيارات التنقيح المدعومة هي: النسخة"
+msgstr "خيارات التنقيح المدعومة هي: الإصدارة"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381
+#: ../finch/gntconv.c:1098 ../pidgin/gtkconv.c:385
 msgid "No such command (in this context)."
-msgstr "لا أمر من هذا القبيل (في هذا السياق)."
+msgstr "الأمر الذي أدخلته غير موجود (في هذا السياق)."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384
+#: ../finch/gntconv.c:1101 ../pidgin/gtkconv.c:388
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -947,60 +984,64 @@ msgstr ""
 "استخدم  \"/help &lt;command&gt;\" للمساعدة في أمر بعينه.\n"
 "الأوامر التالية متاحة في هذا السياق:\n"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560
+#: ../finch/gntconv.c:1174 ../pidgin/gtkconv.c:7745
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
-msgstr "say &lt;رسالة&gt;: ارسل رسالة بشكل عادي كأنك لم تستخدم هذا الأمر."
+msgstr "say &lt;رسالة&gt;: يرسل رسالة كالمعتاد و كأنك لم تستخدم هذا الأمر."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563
+#: ../finch/gntconv.c:1177 ../pidgin/gtkconv.c:7748
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr "me &lt;إجراء&gt;: أرسل  إجراء من طور آي‌آر‌سي للصديق أو الدردشة."
+msgstr "me &lt;إجراء&gt;: يرسل فعلا على نمط آي‌آر‌سي للصديق أو الدردشة."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566
+#: ../finch/gntconv.c:1180 ../pidgin/gtkconv.c:7751
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
-msgstr ""
-"debug &lt;option&gt;:  ارسل معلومات التنقيح المتنوعة إلى المحادثة الحالية."
+msgstr "debug &lt;option&gt;:  يرسل معلومات متنوعة للتنقيح إلى المحادثة الحالية."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569
+#: ../finch/gntconv.c:1183 ../pidgin/gtkconv.c:7754
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr "clear: يمسح نافذة المحادثة."
+msgstr "clear: يمسح ما سبق في نافذة المحادثة."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575
+#: ../finch/gntconv.c:1186 ../pidgin/gtkconv.c:7760
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;command&gt;:  مساعدة حول أمر بعينه."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1135
+#: ../finch/gntconv.c:1189
 msgid "users:  Show the list of users in the chat."
-msgstr "users: اعرض قائمة بالمستخدمين في الدردشة"
+msgstr "users: يعرض قائمة المستخدمين في الدردشة."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1140
+#: ../finch/gntconv.c:1194
 msgid "plugins: Show the plugins window."
-msgstr "plugins: اعرض نافذة الملحقات."
+msgstr "plugins: يظهر نافذة الملحقات."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1143
+#: ../finch/gntconv.c:1197
 msgid "buddylist: Show the buddylist."
-msgstr "buddylist: اعرض قائمة الأصدقاء."
+msgstr "buddylist: يعرض قائمة الأصدقاء."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1146
+#: ../finch/gntconv.c:1200
 msgid "accounts: Show the accounts window."
-msgstr "accounts: اعرض نافذة الحسابات."
+msgstr "accounts: يعرض نافذة الحسابات."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1149
+#: ../finch/gntconv.c:1203
 msgid "debugwin: Show the debug window."
-msgstr "debugwin: اعرض نافذة التنقيح."
+msgstr "debugwin: يعرض نافذة التنقيح."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1152
+#: ../finch/gntconv.c:1206
 msgid "prefs: Show the preference window."
-msgstr "prefs: اعرض نافذة التفضيلات."
+msgstr "prefs: يعرض نافذة التفضيلات."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1155
+#: ../finch/gntconv.c:1209
 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
-msgstr "statuses: اعرض نافذة الحالات المحفوظة."
+msgstr "statuses: يعرض نافذة الحالات المحفوظة."
 
-#: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695
+#: ../finch/gntdebug.c:231 ../pidgin/gtkconv.c:937 ../pidgin/gtkconv.c:2645
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:219 ../pidgin/gtkft.c:543
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "تعذّر فتح الملف."
+
+#: ../finch/gntdebug.c:271 ../finch/gntui.c:94 ../pidgin/gtkdebug.c:689
 msgid "Debug Window"
 msgstr "نافذة التنقيح"
 
@@ -1008,114 +1049,116 @@ msgstr "نافذة التنقيح"
 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
 #.
-#: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754
+#: ../finch/gntdebug.c:292 ../pidgin/gtkdebug.c:751
 msgid "Clear"
-msgstr "امسح"
+msgstr "أخلِ"
 
-#: ../finch/gntdebug.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Filter: "
+#: ../finch/gntdebug.c:303
+msgid "Filter:"
 msgstr "مرشِّح:"
 
-#: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763
+#: ../finch/gntdebug.c:309 ../pidgin/gtkdebug.c:760
 msgid "Pause"
-msgstr "قف مؤقّتا"
+msgstr "ألبث"
 
-#: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229
+#: ../finch/gntft.c:119 ../pidgin/gtkft.c:229
 #, c-format
 msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr "نقل الملفات - %d%% من %d ملفات"
+msgstr "نقل الملفات - %Id%% من %Id ملفات"
 
 #. Create the window.
-#: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87
-#: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762
+#: ../finch/gntft.c:124 ../finch/gntft.c:205 ../finch/gntui.c:95
+#: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:761
 msgid "File Transfers"
 msgstr "نقل الملفات"
 
-#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645
+#: ../finch/gntft.c:210 ../pidgin/gtkft.c:645
 msgid "Progress"
 msgstr "التقدم"
 
-#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652
+#: ../finch/gntft.c:210 ../pidgin/gtkft.c:652
 msgid "Filename"
 msgstr "اسم الملف"
 
-#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659
+#: ../finch/gntft.c:210 ../pidgin/gtkft.c:659
 msgid "Size"
 msgstr "الحجم"
 
-#: ../finch/gntft.c:201
+#: ../finch/gntft.c:210
 msgid "Speed"
 msgstr "السرعة"
 
-#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666
+#: ../finch/gntft.c:210 ../pidgin/gtkft.c:666
 msgid "Remaining"
 msgstr "المتبقي"
 
 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
+#: ../finch/gntft.c:210 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:380
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:631
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:636 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:543
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2852
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2709
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3761
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3305
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4196
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3304 ../pidgin/gtkblist.c:3295
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3309 ../pidgin/gtkblist.c:3311
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:988 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1132
 msgid "Status"
 msgstr "الحالة"
 
-#: ../finch/gntft.c:211
+#: ../finch/gntft.c:220
 msgid "Close this window when all transfers finish"
-msgstr "أغلق النافذة بعد انتهاء كل النقل"
+msgstr "أغلق النافذة بعد انتهاء كل النقلات"
 
-#: ../finch/gntft.c:218
+#: ../finch/gntft.c:227
 msgid "Clear finished transfers"
-msgstr "امسح النقل المنتهي"
+msgstr "أخلِ النقلات التامة"
 
-#: ../finch/gntft.c:232
+#: ../finch/gntft.c:241 ../finch/gntroomlist.c:272
 msgid "Stop"
 msgstr "قف"
 
-#: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973
+#: ../finch/gntft.c:314 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:934
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "في انتظار بدء النقل"
 
-#: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054
+#: ../finch/gntft.c:381 ../pidgin/gtkft.c:163 ../pidgin/gtkft.c:1015
 msgid "Canceled"
 msgstr "أُلغِيَ"
 
-#: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056
+#: ../finch/gntft.c:383 ../pidgin/gtkft.c:1017
 msgid "Failed"
 msgstr "فشل"
 
-#: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134
+#: ../finch/gntft.c:429 ../pidgin/gtkft.c:134
 #, c-format
 msgid "%.2f KiB/s"
 msgstr "%.2f ك.ب/ثانية"
 
-#: ../finch/gntft.c:431
+#: ../finch/gntft.c:440
 #, c-format
 msgid "The file was saved as %s."
-msgstr "حُفِظ الملفّ ك‍ %s."
+msgstr "حُفِظ الملفّ باسم %s."
 
-#: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163
-#: ../pidgin/gtkft.c:1116
+#: ../finch/gntft.c:441 ../finch/gntft.c:442 ../pidgin/gtkft.c:160
+#: ../pidgin/gtkft.c:1077
 msgid "Finished"
-msgstr "انتهى"
+msgstr "تم"
 
-#: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
+#: ../finch/gntft.c:447 ../libpurple/protocols/msn/session.c:404
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:356
 msgid "Transferring"
 msgstr "نقل"
 
@@ -1123,76 +1166,72 @@ msgstr "بريد إلكتروني"
 msgid "Emails"
 msgstr "بريد إلكتروني"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225
+#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:226
 msgid "You have mail!"
 msgstr "لديك بريد"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513
+#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:523
 msgid "Sender"
 msgstr "المرسِل"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520
+#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:530
 msgid "Subject"
 msgstr "الموضوع"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:201
+#: ../finch/gntnotify.c:202
 #, c-format
 msgid "%s (%s) has %d new message."
 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
-msgstr[0] "%s (%s) لديه %d رسالة جديدة"
-msgstr[1] "%s (%s) لديه رسالة واحدة (%d) جديدة"
-msgstr[2] "%s (%s) لديه رسالتان (%d) جديدتان."
-msgstr[3] "%s (%s) لديه %d رسائل جديدة."
-msgstr[4] "%s (%s) لديه %d رسالة جديدة."
-msgstr[5] "%s (%s) لديه %d رسالة جديدة."
+msgstr[0] "لا رسائل جديدة لـ ‏%1$s (%2$s)."
+msgstr[1] "‏%1$s (%2$s) لديه رسالة واحدة جديدة"
+msgstr[2] "‏%1$s (%2$s) لديه رسالتان جديدتان."
+msgstr[3] "‏%s (%s) لديه %Id رسائل جديدة."
+msgstr[4] "‏%s (%s) لديه %Id رسالة جديدة."
+msgstr[5] "‏%s (%s) لديه %Id رسالة جديدة."
 
-#: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341
+#: ../finch/gntnotify.c:226 ../pidgin/gtknotify.c:346
 msgid "New Mail"
 msgstr "بريد جديد"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940
+#: ../finch/gntnotify.c:291 ../pidgin/gtknotify.c:957
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "معلومات عن %s"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
-#: ../pidgin/gtknotify.c:941
+#: ../finch/gntnotify.c:292 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
+#: ../pidgin/gtknotify.c:958
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "معلومات الصديق"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
+#: ../finch/gntnotify.c:382 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
 msgid "Continue"
 msgstr "استمر"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596
+#: ../finch/gntnotify.c:391 ../pidgin/gtkconv.c:1628
 msgid "IM"
 msgstr "رسالة فورية"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:389
-msgid "Join"
-msgstr "انضم"
-
-#: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
+#: ../finch/gntnotify.c:397 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3515
 msgid "Invite"
 msgstr "ادعُ"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:395
+#: ../finch/gntnotify.c:400
 msgid "(none)"
 msgstr "(بدون)"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84
+#: ../finch/gntplugin.c:84 ../finch/gntplugin.c:93
 msgid "ERROR"
-msgstr "خطأ"
+msgstr "عطل"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:75
+#: ../finch/gntplugin.c:84
 msgid "loading plugin failed"
-msgstr "فشل تحميل الملحق"
+msgstr "فشل تحميل الملحقة"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:84
+#: ../finch/gntplugin.c:93
 msgid "unloading plugin failed"
-msgstr "فشل إلغاء تحميل الملحق"
+msgstr "فشل تفريغ الملحقة"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:129
+#: ../finch/gntplugin.c:139
 #, c-format
 msgid ""
 "Name: %s\n"
@@ -1203,260 +1242,271 @@ msgstr ""
 "Filename: %s\n"
 msgstr ""
 "الاسم: %s\n"
-"النسخة: %s\n"
+"الإصدارة: %s\n"
 "الوصف: %s\n"
 "المؤلف: %s\n"
 "موقع الوِب: %s\n"
 "اسم الملف: %s\n"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:187
+#: ../finch/gntplugin.c:197
 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
-msgstr "عليك تحميل الملحق قبل أن يُمكنك إعداده."
+msgstr "يجب تحميل الملحقة قبل أن يُمكنك ضبطها."
 
-#: ../finch/gntplugin.c:235
+#: ../finch/gntplugin.c:245
 msgid "No configuration options for this plugin."
-msgstr "لا توجد خيارات إعداد لهذا الملحق."
+msgstr "لا توجد خيارات ضبط لهذه الملحقة."
 
-#: ../finch/gntplugin.c:260
+#: ../finch/gntplugin.c:266
+msgid "Error loading plugin"
+msgstr "عطل أثناء تحميل الملحقة"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:267
+msgid "The selected file is not a valid plugin."
+msgstr "الملف المختار ليس ملحقة سليمة."
+
+#: ../finch/gntplugin.c:268
+msgid "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
+msgstr "من فضلك افتح نافذة التنقيح وحاول أن ترى رسالة العطل بدقّة."
+
+#: ../finch/gntplugin.c:331
+msgid "Select plugin to install"
+msgstr "اختر ملحقة لتثبيتها"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:357
 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
-msgstr "يمكنك تحميل/إلغاء تحميل الملحقات من القائمة التالية:"
+msgstr "يمكنك تحميل/تفريغ تحميل الملحقات من القائمة التالية."
 
-#: ../finch/gntplugin.c:315
+#: ../finch/gntplugin.c:408
+msgid "Install Plugin..."
+msgstr "ثبّت ملحقة..."
+
+#: ../finch/gntplugin.c:418
 msgid "Configure Plugin"
-msgstr "اضبط الملحق"
+msgstr "اضبط الملحقة"
 
 #. copy the preferences to tmp values...
 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
 #. (that should have been "effect," right?)
 #. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
 #. Create the window
-#: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264
-#: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067
+#: ../finch/gntplugin.c:524 ../finch/gntplugin.c:531 ../finch/gntprefs.c:264
+#: ../finch/gntui.c:99 ../pidgin/gtkdocklet.c:718 ../pidgin/gtkprefs.c:2053
 msgid "Preferences"
 msgstr "التفضيلات"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256
-#, fuzzy
+#: ../finch/gntpounce.c:194 ../pidgin/gtkpounce.c:256
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr "من فضلك أدخل صديق لإشعاره."
+msgstr "من فضلك أدخل صديقا لإشعاره."
 
-#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
-#, fuzzy
+#: ../finch/gntpounce.c:339 ../pidgin/gtkpounce.c:524
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "إشعار صديق جديد"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
-#, fuzzy
+#: ../finch/gntpounce.c:339 ../pidgin/gtkpounce.c:524
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "حرِّر إشعار الصديق"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:333
-#, fuzzy
+#: ../finch/gntpounce.c:344
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "من تُشعر"
 
 #. Account:
-#: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456
+#: ../finch/gntpounce.c:347 ../finch/gntstatus.c:456
 msgid "Account:"
 msgstr "حساب:"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:358
+#: ../finch/gntpounce.c:369
 msgid "Buddy name:"
 msgstr "اسم الصديق:"
 
 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585
-#, fuzzy
+#: ../finch/gntpounce.c:387 ../pidgin/gtkpounce.c:592
 msgid "Pounce When Buddy..."
 msgstr "أشعر عندما يكون الصديق..."
 
-#: ../finch/gntpounce.c:376
+#: ../finch/gntpounce.c:389
 msgid "Signs on"
-msgstr "يسجل دخول"
+msgstr "يلج"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:377
+#: ../finch/gntpounce.c:390
 msgid "Signs off"
-msgstr "يسجل خروج"
+msgstr "يخرج"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:378
+#: ../finch/gntpounce.c:391
 msgid "Goes away"
 msgstr "يذهب بعيدا"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:379
+#: ../finch/gntpounce.c:392
 msgid "Returns from away"
-msgstr "يعود"
+msgstr "يعود من غيابه"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:380
+#: ../finch/gntpounce.c:393
 msgid "Becomes idle"
-msgstr "يصبح خاملا"
+msgstr "يصبح ساكنا"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:381
+#: ../finch/gntpounce.c:394
 msgid "Is no longer idle"
-msgstr "لم يعد خاملا"
+msgstr "لم يعد ساكنا"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:382
+#: ../finch/gntpounce.c:395
 msgid "Starts typing"
 msgstr "يبدأ في الكتابة"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:383
+#: ../finch/gntpounce.c:396
 msgid "Pauses while typing"
-msgstr "يتوقف مؤقتاً أثناء الكتابة"
+msgstr "يلبث أثناء الكتابة"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:384
+#: ../finch/gntpounce.c:397
 msgid "Stops typing"
-msgstr "يتوقف عن الكتابة"
+msgstr "يقف عن الكتابة"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:385
+#: ../finch/gntpounce.c:398
 msgid "Sends a message"
 msgstr "يرسل رسالة"
 
 #. Create the "Action" frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646
+#: ../finch/gntpounce.c:427 ../pidgin/gtkpounce.c:653
 msgid "Action"
 msgstr "إجراء"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:416
+#: ../finch/gntpounce.c:429
 msgid "Open an IM window"
 msgstr "افتح نافذة تراسل فوري"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:417
+#: ../finch/gntpounce.c:430
 msgid "Pop up a notification"
-msgstr "اظهر تنبيهامنبثقا"
+msgstr "اظهر تنبيها منبثقا"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:418
+#: ../finch/gntpounce.c:431
 msgid "Send a message"
 msgstr "أرسل رسالة"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:419
+#: ../finch/gntpounce.c:432
 msgid "Execute a command"
 msgstr "نفذ أمرا"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:420
+#: ../finch/gntpounce.c:433
 msgid "Play a sound"
-msgstr "اعزف صوتا"
+msgstr "أصدر صوتا"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:448
-#, fuzzy
+#: ../finch/gntpounce.c:461
 msgid "Pounce only when my status is not available"
-msgstr "أشعر فقط عندما تكون الحالة \"غير متوفر\""
+msgstr "أشعر فقط عندما تكون الحالة \"غير متاح\""
 
-#: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281
+#: ../finch/gntpounce.c:463 ../pidgin/gtkpounce.c:1293
 msgid "Recurring"
-msgstr "متكرّر"
+msgstr "دوريّ"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:618
-#, fuzzy
+#: ../finch/gntpounce.c:631
 msgid "Cannot create pounce"
 msgstr "تعذّر إنشاء الإشعار"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:619
+#: ../finch/gntpounce.c:632
 msgid "You do not have any accounts."
-msgstr "لا تملك أية حسابات."
+msgstr "ليست لديك أية حسابات."
 
-#: ../finch/gntpounce.c:620
-#, fuzzy
+#: ../finch/gntpounce.c:633
 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
 msgstr "يجب أن تنشئ حسابا قبل أن تنشئ إشعارا."
 
-#: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096
+#: ../finch/gntpounce.c:675 ../pidgin/gtkpounce.c:1108
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
-msgstr "أمتأكد من رغبتك في  حذف إشعار  %s لـ %s؟"
+msgstr "أمتأكد من رغبتك في  حذف إشعار  %s لأجل %s؟"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325
+#: ../finch/gntpounce.c:709 ../finch/gntui.c:92 ../pidgin/gtkpounce.c:1336
 msgid "Buddy Pounces"
 msgstr "إشعارات الصديق"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452
+#: ../finch/gntpounce.c:823 ../pidgin/gtkpounce.c:1435
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s بدأ بالكتابة إليك (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454
+#: ../finch/gntpounce.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:1437
 #, c-format
 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
-msgstr "%s توقف مؤقتاً بينما يكتب إليك (%s)"
+msgstr "%s لبث بينما يكتب إليك (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456
+#: ../finch/gntpounce.c:827 ../pidgin/gtkpounce.c:1439
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
-msgstr "%s قام بالدخول (%s)"
+msgstr "%s ولج (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458
+#: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1441
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
-msgstr "%s عاد من حالة خمول (%s)"
+msgstr "%s عاد من السكون (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460
+#: ../finch/gntpounce.c:831 ../pidgin/gtkpounce.c:1443
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
-msgstr "%s قد عاد بعد أن كان بعيدا (%s)"
+msgstr "%s عاد من غيابه (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462
+#: ../finch/gntpounce.c:833 ../pidgin/gtkpounce.c:1445
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
-msgstr "%s أوقف الكتابة إليك (%s)"
+msgstr "%s توقف عن الكتابة إليك (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464
+#: ../finch/gntpounce.c:835 ../pidgin/gtkpounce.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s خرج (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
+#: ../finch/gntpounce.c:837 ../pidgin/gtkpounce.c:1449
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
-msgstr "%s أصبح خاملاً (%s)"
+msgstr "%s أصبح ساكنًا (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
+#: ../finch/gntpounce.c:839 ../pidgin/gtkpounce.c:1451
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
-msgstr "%s ذهب بعيداً. (%s)"
+msgstr "%s ذهب بعيدًا. (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
+#: ../finch/gntpounce.c:841 ../pidgin/gtkpounce.c:1453
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
-msgstr "%s ارسل لك رسالة. (%s)"
+msgstr "%s أرسل إليك رسالة. (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471
-#, c-format
+#: ../finch/gntpounce.c:842 ../pidgin/gtkpounce.c:1454
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr "حدث إشعار مجهول. من فضلك أبلغ عنها!"
+msgstr "حدث إشعار مجهول. من فضلك أبلغ عن هذا!"
 
 #: ../finch/gntprefs.c:92
 msgid "Based on keyboard use"
-msgstr "مبني على استخدام لوحة المفاتيح"
+msgstr "بناء على استخدام لوحة المفاتيح"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930
+#: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1934
 msgid "From last sent message"
 msgstr "من آخر رسالة أُرسِلت"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943
+#: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:840 ../pidgin/gtkprefs.c:848
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1933 ../pidgin/gtkprefs.c:1947
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
 msgid "Never"
-msgstr "أبداً"
+msgstr "أبدًا"
 
 #: ../finch/gntprefs.c:184
 msgid "Show Idle Time"
-msgstr "اعرض وقت الخمول"
+msgstr "اظهر زمن السكون"
 
 #: ../finch/gntprefs.c:185
 msgid "Show Offline Buddies"
-msgstr "اعرض الأصدقاء غير المتَّصلين"
+msgstr "اظهر الأصدقاء غير المتَّصلين"
 
 #: ../finch/gntprefs.c:192
 msgid "Notify buddies when you are typing"
-msgstr "أبلغ الأصدقاء عندما تكتب"
+msgstr "أبلغ الأصدقاء أنك تكتب"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:198
+#: ../finch/gntprefs.c:198 ../finch/plugins/gnthistory.c:156
 msgid "Log format"
 msgstr "تنسيق السجل"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:199
+#: ../finch/gntprefs.c:199 ../finch/plugins/gnthistory.c:146
 msgid "Log IMs"
 msgstr "سجّل الرسائل الفورية"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:200
+#: ../finch/gntprefs.c:200 ../finch/plugins/gnthistory.c:147
 msgid "Log chats"
 msgstr "سجّل الدردشات"
 
@@ -1466,96 +1516,114 @@ msgid "Report Idle time"
 
 #: ../finch/gntprefs.c:207
 msgid "Report Idle time"
-msgstr "أبلغ عن وقت الخمول"
+msgstr "أبلغ عن وقت السكون"
 
 #: ../finch/gntprefs.c:208
 msgid "Change status when idle"
-msgstr "غير الحالة عند الخمول"
+msgstr "غيّر الحالة عند السكون"
 
 #: ../finch/gntprefs.c:209
 msgid "Minutes before changing status"
-msgstr "دقائق قبل تغيير الحالة"
+msgstr "الدقائق المنقضية قبل تغيير الحالة"
 
 #: ../finch/gntprefs.c:210
 msgid "Change status to"
 msgstr "غيّر الحالة إلى"
 
 #. Conversations
-#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033
+#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:934 ../pidgin/gtkprefs.c:2020
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
 msgid "Conversations"
 msgstr "محادثات"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044
+#: ../finch/gntprefs.c:260 ../finch/plugins/gnthistory.c:154
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1487 ../pidgin/gtkprefs.c:2031
 msgid "Logging"
 msgstr "تسجيل"
 
-#: ../finch/gntrequest.c:583
+#: ../finch/gntrequest.c:615
 msgid "Not implemented yet."
-msgstr "لم يضف بعد."
+msgstr "لم يطبق بعد."
 
-#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1601
+#: ../finch/gntrequest.c:720 ../pidgin/gtkrequest.c:1547
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1593
 msgid "Save File..."
 msgstr "احفظ الملف..."
 
-#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1602
+#: ../finch/gntrequest.c:720 ../pidgin/gtkrequest.c:1548
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1594
 msgid "Open File..."
-msgstr "افتح ملف..."
+msgstr "افتح ملفا..."
 
-#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
+#: ../finch/gntrequest.c:737
+msgid "Choose Location..."
+msgstr "اختر موضعا..."
+
+#: ../finch/gntroomlist.c:208
+msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
+msgstr "اضغط زر \"إدخال\" لتعثر على المزيد من الحجرات في هذا التصنيف."
+
+#: ../finch/gntroomlist.c:273
+msgid "Get"
+msgstr "اجلب"
+
+#. Create the window.
+#: ../finch/gntroomlist.c:285 ../finch/gntui.c:97 ../pidgin/gtkroomlist.c:530
+msgid "Room List"
+msgstr "قائمة الغرف"
+
+#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:62
 msgid "Buddy logs in"
-msgstr "ولج الصديق"
+msgstr "ولوج صديق"
 
-#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
+#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:63
 msgid "Buddy logs out"
-msgstr "خرج الصديق"
+msgstr "خروج الصديق"
 
-#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
+#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:64
 msgid "Message received"
-msgstr "وصلت الرسالة"
+msgstr "تسلمت رسالة"
 
-#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
+#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:65
 msgid "Message received begins conversation"
-msgstr "إستلام الرسالة يبدأ المحادثة"
+msgstr "تسلُّم رسالة يبدأ محادثة"
 
-#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
+#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:66
 msgid "Message sent"
 msgstr "أُرسِلت الرسالة"
 
-#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
+#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:67
 msgid "Person enters chat"
-msgstr "شخص يدخل الدردشة"
+msgstr "يدخل شخصٌ الدردشة"
 
-#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
+#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:68
 msgid "Person leaves chat"
-msgstr "شخص يترك الدردشة"
+msgstr "يترك شخصٌ الدردشة"
 
-#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
+#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:69
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "تتحدث في الدردشة"
 
-#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
+#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:70
 msgid "Others talk in chat"
-msgstr "آخرون يتحدثون في الدردشة"
+msgstr "يتحدث آخرون في الدردشة"
 
-#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
+#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:73
 msgid "Someone says your screen name in chat"
-msgstr "شخص ما قال اسمك في الدردشة"
+msgstr "يذكر شخصٌ اسمكَ في الدردشة"
 
-#: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311
+#: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:306
 msgid "GStreamer Failure"
 msgstr "فشل GStreamer"
 
-#: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312
+#: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:307
 msgid "GStreamer failed to initialize."
-msgstr "فشل بدأ GStreamer."
+msgstr "فشل استبداء GStreamer."
 
-#: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872
+#: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1611
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1700 ../pidgin/gtkprefs.c:1876
 msgid "(default)"
-msgstr "(الإفتراضي)"
+msgstr "(المبدئي)"
 
 #: ../finch/gntsound.c:729
 msgid "Select Sound File ..."
@@ -1569,23 +1637,23 @@ msgstr "لاحات"
 msgid "Profiles"
 msgstr "لاحات"
 
-#: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717
+#: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1741
 msgid "Automatic"
 msgstr "تلقائي"
 
 #: ../finch/gntsound.c:957
 msgid "Console Beep"
-msgstr "صافرة الكونسول"
+msgstr "صافرة المرقاب"
 
-#: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721
+#: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1745
 msgid "Command"
 msgstr "أمر"
 
 #: ../finch/gntsound.c:959
 msgid "No Sound"
-msgstr "بدون صوت"
+msgstr "بلا صوت"
 
-#: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712
+#: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1736
 msgid "Sound Method"
 msgstr "طريقة الصوت"
 
@@ -1603,39 +1671,39 @@ msgstr ""
 "(%s لاسم الملف)"
 
 #. Sound options
-#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756
+#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1767
 msgid "Sound Options"
 msgstr "خيارات الصوت"
 
 #: ../finch/gntsound.c:982
 msgid "Sounds when conversation has focus"
-msgstr "أصدر صوتاً عندما تصبح المحادثة في البؤرة"
+msgstr "أصدر صوتًا عندما تصبح المحادثة محل الانتباه"
 
-#: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
+#: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:838 ../pidgin/gtkprefs.c:850
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1774 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
 msgid "Always"
-msgstr "دائماً"
+msgstr "دائمًا"
 
-#: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761
+#: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1772
 msgid "Only when available"
-msgstr "عندما يكون متاح"
+msgstr "فقط عندما يكون متاحا"
 
-#: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762
+#: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1773
 msgid "Only when not available"
-msgstr "عندما لا يكون متاح"
+msgstr "فقط عندما لا يكون متاحا"
 
 #: ../finch/gntsound.c:999
 msgid "Volume(0-100):"
-msgstr "الحجم(0-100):"
+msgstr "الصوت(0-100):"
 
 #. Sound events
-#: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798
+#: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1802
 msgid "Sound Events"
 msgstr "الأحداث الصوتيّة"
 
-#: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857
+#: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1861
 msgid "Event"
 msgstr "حدث"
 
@@ -1643,15 +1711,15 @@ msgstr "ملف"
 msgid "File"
 msgstr "ملف"
 
-#: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876
+#: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1880
 msgid "Test"
 msgstr "اختبر"
 
-#: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880
+#: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1884
 msgid "Reset"
 msgstr "صفّر"
 
-#: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884
+#: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1888
 msgid "Choose..."
 msgstr "اختر..."
 
@@ -1670,8 +1738,9 @@ msgstr "الحالات المحفوظة"
 
 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1361
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493
 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
 msgid "Title"
 msgstr "العنوان"
@@ -1689,56 +1758,59 @@ msgstr "النّوع"
 #. not independent
 #. Attributes - each status can have a message.
 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:292
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:299
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:382
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1079 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1587
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1605 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1615
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1630
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1635 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:245
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1641
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1655
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:675 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:681
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:687 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:693
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:698 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:703
 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2855
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2964
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5595
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5813
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5827
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5843
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5850
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5857
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3328
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3334
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3340
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3419
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1554
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3807
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3813
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999
 msgid "Message"
 msgstr "رسالة"
 
 #. Use
 #: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593
 msgid "Use"
-msgstr "استخدام"
+msgstr "استخدم"
 
 #: ../finch/gntstatus.c:301
 msgid "Invalid title"
-msgstr "عنوان غير صالح"
+msgstr "عنوان غير صحيح"
 
 #: ../finch/gntstatus.c:302
 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
-msgstr "من فضلك أدخل عنوان غير فارغ للحالة."
+msgstr "من فضلك أدخل عنوانا غير خاو للحالة."
 
 #: ../finch/gntstatus.c:310
 msgid "Duplicate title"
@@ -1746,7 +1818,7 @@ msgid "Please enter a different title fo
 
 #: ../finch/gntstatus.c:311
 msgid "Please enter a different title for the status."
-msgstr "من فضلك أدخل عنوان مختلف للحالة."
+msgstr "من فضلك أدخل عنوانا مختلفا للحالة."
 
 #: ../finch/gntstatus.c:452
 msgid "Substatus"
@@ -1771,24 +1843,24 @@ msgid "Save & Use"
 #. Save & Use
 #: ../finch/gntstatus.c:604
 msgid "Save & Use"
-msgstr "احفظ واستخدم"
+msgstr "احفظها و استخدمها"
 
-#: ../finch/gntui.c:85
+#: ../finch/gntui.c:93
 msgid "Certificates"
 msgstr "الشّهادات"
 
-#: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035
+#: ../finch/gntui.c:98 ../pidgin/gtkprefs.c:2022
 msgid "Sounds"
 msgstr "الأصوات"
 
-#: ../finch/gntui.c:91
+#: ../finch/gntui.c:100
 msgid "Statuses"
 msgstr "الحالات"
 
 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
 msgid "Error loading the plugin."
-msgstr "خطأ أثناء تحميل الملحق."
+msgstr "عطل أثناء تحميل الملحقة."
 
 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
 msgid "Couldn't find X display"
@@ -1796,11 +1868,11 @@ msgid "Couldn't find window"
 
 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
 msgid "Couldn't find window"
-msgstr "تعذّر العثور على النافذة"
+msgstr "تعذّر إيجاد النافذة"
 
 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
-msgstr "تعذّر تحميل الملحق لأنه لم يُبنى بدعم X11."
+msgstr "تعذّر تحميل الملحقة لأنها لم تُبنَ مع دعم X11."
 
 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
 msgid "GntClipboard"
@@ -1808,46 +1880,46 @@ msgid "Clipboard plugin"
 
 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
 msgid "Clipboard plugin"
-msgstr "ملحق الحافظة"
+msgstr "ملحقة الحافظة"
 
 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
 msgid ""
 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
 "X, if possible."
-msgstr "عندما تتغير محتويات حافظة gnt، تنتقل المحتويات إلى إكس، إن أمكن."
+msgstr "عندما تتغير محتويات حافظة gnt، تُتقل المحتويات إلى إكس، إن أمكن."
 
 #: ../finch/plugins/gntgf.c:231
 #, c-format
 msgid "%s just signed on"
-msgstr "%s فقط قم بالدخول"
+msgstr "%s قد ولج للتو"
 
 #: ../finch/plugins/gntgf.c:238
 #, c-format
 msgid "%s just signed off"
-msgstr "%s فقط قم بالخروج"
+msgstr "%s قد خرج للتو"
 
 #: ../finch/plugins/gntgf.c:246
 #, c-format
 msgid "%s sent you a message"
-msgstr "%s ارسل لك رسالة"
+msgstr "%s أرسل لك رسالة"
 
 #: ../finch/plugins/gntgf.c:265
 #, c-format
 msgid "%s said your nick in %s"
-msgstr "%s قال اسمك المستعار في %s"
+msgstr "%s ذكر كنيتك في %s"
 
 #: ../finch/plugins/gntgf.c:267
 #, c-format
 msgid "%s sent a message in %s"
-msgstr "%s ارسل رسالة في %s"
+msgstr "%s أرسل رسالة في %s"
 
 #: ../finch/plugins/gntgf.c:305
 msgid "Buddy signs on/off"
-msgstr "دخول/خروج الأصدقاء"
+msgstr "ولوج/خروج الأصدقاء"
 
 #: ../finch/plugins/gntgf.c:306
 msgid "You receive an IM"
-msgstr "لديك رسالة فورية"
+msgstr "وصلتك رسالة فورية"
 
 #: ../finch/plugins/gntgf.c:307
 msgid "Someone speaks in a chat"
@@ -1855,20 +1927,19 @@ msgid "Someone says your name in a chat"
 
 #: ../finch/plugins/gntgf.c:308
 msgid "Someone says your name in a chat"
-msgstr "أحدهم يقول اسمك في دردشة"
+msgstr "أحدهم يذكرك في دردشة"
 
 #: ../finch/plugins/gntgf.c:336
-#, fuzzy
 msgid "Notify with a toaster when"
-msgstr "نبِّه عندما تكون المِحْمَصَةُ"
+msgstr "نبّه ياستخدام محمصة عندما"
 
 #: ../finch/plugins/gntgf.c:351
 msgid "Beep too!"
-msgstr "صفّر أيضا!"
+msgstr "اصفر كذلك!"
 
 #: ../finch/plugins/gntgf.c:357
 msgid "Set URGENT for the terminal window."
-msgstr "اضبط URGENT للنافذة الطرفية"
+msgstr "اضبط URGENT للنافذة الطرفية."
 
 #: ../finch/plugins/gntgf.c:377
 msgid "GntGf"
@@ -1876,18 +1947,18 @@ msgid "Toaster plugin"
 
 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
 msgid "Toaster plugin"
-msgstr "ملحق المحمص"
+msgstr "ملحقة المحمصة"
 
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:117 ../pidgin/plugins/history.c:125
 #, c-format
 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
 msgstr "<b>محادثة مع %s على %s:</b><br>"
 
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:175 ../pidgin/plugins/history.c:153
 msgid "History Plugin Requires Logging"
-msgstr "ملحق المحفوظات يتطلب التسجيل"
+msgstr "ملحقة المحفوظات تتطلب السجِل"
 
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:176 ../pidgin/plugins/history.c:154
 msgid ""
 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
 "\n"
@@ -1896,23 +1967,23 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "يمكن تفعيل التسجيل من أدوات -> تفضيلات -> تسجيل.\n"
 "\n"
-"تمكين السجلات للتراسل فوري و/أو الدردشات ستفعل المحفوظات لنفس نوع المحادثة."
+"تفعيل السجلات للتراسل فوري و/أو الدردشات سيفعل المحفوظات لذات نوع المحادثة."
 
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:220
 msgid "GntHistory"
 msgstr "GntHistory"
 
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:222 ../pidgin/plugins/history.c:197
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr "اعرض المحادثات المسجلة حديثاً في محادثات جديدة."
+msgstr "اعرض المحادثات المسجلة حديثًا في محادثات جديدة."
 
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:223 ../pidgin/plugins/history.c:198
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
 "conversation into the current conversation."
 msgstr ""
-"عندما تفتح محادثة الجديدة سيقوم هذا الملحق بإدراج المحادثة الأخيرة داخل "
-"المحادثة الحالية."
+"عندما تبدأ محادثة جديدة ستدرج هذه الملحقة نصّ المحادثة السابقة في المحادثة "
+"الحالية."
 
 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69
 msgid "Lastlog"
@@ -1929,91 +2000,90 @@ msgid "Lastlog plugin."
 
 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
 msgid "Lastlog plugin."
-msgstr "ملحق آخر سجل"
+msgstr "ملحقة آخر سجل."
 
-#: ../libpurple/account.c:791
+#: ../libpurple/account.c:886
 msgid "accounts"
 msgstr "الحسابات"
 
-#: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195
+#: ../libpurple/account.c:1061 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199
 msgid "Password is required to sign on."
-msgstr "كلمة السر مطلوبة لتسجيل الدخول."
+msgstr "كلمة السر مطلوبة للولوج."
 
-#: ../libpurple/account.c:992
+#: ../libpurple/account.c:1095
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (%s)"
 msgstr "أدخل كلمة سر %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/account.c:999
+#: ../libpurple/account.c:1102
 msgid "Enter Password"
 msgstr "أدخل كلمة السر"
 
-#: ../libpurple/account.c:1004
+#: ../libpurple/account.c:1107
 msgid "Save password"
 msgstr "احفظ كلمة السر"
 
-#: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105
-#: ../libpurple/connection.c:178
+#: ../libpurple/account.c:1142 ../libpurple/connection.c:107
+#: ../libpurple/connection.c:180
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
-msgstr "لا يوجد ملحق بروتوكول لـ %s"
+msgstr "لا توجد ملحقة بروتوكول لأجل %s"
 
-#: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4036
+#: ../libpurple/account.c:1144 ../libpurple/connection.c:110
 msgid "Connection Error"
-msgstr "خطأ في الاتصال"
+msgstr "عُطل في الاتصال"
 
-#: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
+#: ../libpurple/account.c:1355 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1727
 msgid "New passwords do not match."
-msgstr "كلمات السر الجديدة لا تتطابق"
+msgstr "كلمات السر الجديدة غير مطابقة."
 
-#: ../libpurple/account.c:1208
+#: ../libpurple/account.c:1364
 msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "املأ جميع الحقول كاملة."
+msgstr "املأ كل الحقول بالكامل."
 
-#: ../libpurple/account.c:1231
+#: ../libpurple/account.c:1387
 msgid "Original password"
 msgstr "كلمة السر الأصلية"
 
-#: ../libpurple/account.c:1238
+#: ../libpurple/account.c:1394
 msgid "New password"
 msgstr "كلمة سر جديدة"
 
-#: ../libpurple/account.c:1245
+#: ../libpurple/account.c:1401
 msgid "New password (again)"
-msgstr "كلمة السر الجديدة (مجدداً)"
+msgstr "كلمة السر الجديدة (مجددًا)"
 
-#: ../libpurple/account.c:1251
+#: ../libpurple/account.c:1407
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "غيّر كلمة سر %s"
 
-#: ../libpurple/account.c:1259
+#: ../libpurple/account.c:1415
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "من فضلك أدخل كلمة السر الحالية وكلمة السر الجديدة."
 
-#: ../libpurple/account.c:1290
+#: ../libpurple/account.c:1446
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
-msgstr "غيّر معلومات المستخدم لـ %s"
+msgstr "غيّر معلومات المستخدم لأجل %s"
 
-#: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
+#: ../libpurple/account.c:1449 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
 msgid "Set User Info"
 msgstr "املأ معلومات المستخدم"
 
-#: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017
+#: ../libpurple/account.c:1920 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1019
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2049
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2848
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 ../pidgin/gtkft.c:166
 msgid "Unknown"
 msgstr "مجهول"
 
-#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320
-#: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373
+#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321
+#: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3300 ../pidgin/gtkblist.c:6125
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
 msgid "Buddies"
@@ -2023,17 +2093,17 @@ msgstr "قائمة الأصدقاء"
 msgid "buddy list"
 msgstr "قائمة الأصدقاء"
 
-#: ../libpurple/certificate.c:545
+#: ../libpurple/certificate.c:558
 msgid "(DOES NOT MATCH)"
 msgstr "(لا تطابق)"
 
 #. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:549
+#: ../libpurple/certificate.c:562
 #, c-format
 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
-msgstr "%s قدم هذه الشهادة لاستخدام المرّة الواحدة هذا:"
+msgstr "%s قدَّم هذه الشهادة لاستخدام مرّة واحدة:"
 
-#: ../libpurple/certificate.c:550
+#: ../libpurple/certificate.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Common name: %s %s\n"
@@ -2043,120 +2113,118 @@ msgstr ""
 "البصمة (SHA1): %s"
 
 #. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:555
+#: ../libpurple/certificate.c:568
 msgid "Single-use Certificate Verification"
-msgstr "تحقّق من شهادة يستخدم مرّة واحدة"
+msgstr "التحقّق من شهادة استخدام واحد"
 
 #. Scheme name
 #. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:872
+#: ../libpurple/certificate.c:894
 msgid "Certificate Authorities"
-msgstr "سلطات الشهادات"
+msgstr "سُلطات الشهادات"
 
 #. Scheme name
 #. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:1040
+#: ../libpurple/certificate.c:1062
 msgid "SSL Peers Cache"
 msgstr "ذاكرة أنداد SSL"
 
 #. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:1171
+#: ../libpurple/certificate.c:1193
 #, c-format
 msgid "Accept certificate for %s?"
-msgstr "أأقبل شهادة %s؟"
+msgstr "أتقبل شهادة %s؟"
 
 #. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:1177
+#: ../libpurple/certificate.c:1199
 msgid "SSL Certificate Verification"
 msgstr "التّحقّق من شهادة SSL"
 
 #. Number of actions
-#: ../libpurple/certificate.c:1186
+#: ../libpurple/certificate.c:1208
 msgid "Accept"
 msgstr "اقبل"
 
-#: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
+#: ../libpurple/certificate.c:1209 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:102
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246
 msgid "Reject"
 msgstr "ارفض"
 
-#: ../libpurple/certificate.c:1188
+#: ../libpurple/certificate.c:1210
 msgid "_View Certificate..."
 msgstr "اعرض ال_شهادة..."
 
 #. Prompt the user to authenticate the certificate
-#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
-#. being prompted
 #. vrq will be completed by user_auth
-#: ../libpurple/certificate.c:1288
+#: ../libpurple/certificate.c:1311
 #, c-format
 msgid ""
-"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead.  This "
-"could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
-msgstr ""
-"الشهادة التي قدّمها \"%s\" تزعم أنها من \"%s\" بدلا.  قد يعني هذا أنك لا تتصل "
-"بالخدمة التي تظنها."
-
-#. Prompt the user to authenticate the certificate
-#. vrq will be completed by user_auth
-#: ../libpurple/certificate.c:1313
-#, c-format
-msgid ""
 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
 "automatically checked."
 msgstr "الشهادة التي قدّمها \"%s\" موقعة ذاتيا. لا يمكن فحصها تلقائيا."
 
-#: ../libpurple/certificate.c:1331
+#: ../libpurple/certificate.c:1329
 #, c-format
 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
-msgstr "شبكة الشهادات المقدّمة ل‍ %s غير صحيحة."
+msgstr "سلسلة الشهادة المقدّمة ل‍ %s غير صحيحة."
 
 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
 #. connection error until the user dismisses this one, or
 #. stifle it.
 #. TODO: Probably wrong.
 #. TODO: Probably wrong
-#: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416
+#: ../libpurple/certificate.c:1337 ../libpurple/certificate.c:1407
 msgid "SSL Certificate Error"
 msgstr "خطأ في شهادة SSL"
 
-#: ../libpurple/certificate.c:1340
+#: ../libpurple/certificate.c:1338
 msgid "Invalid certificate chain"
 msgstr "سلسلة شهادات غير صحيحة"
 
 #. vrq will be completed by user_auth
-#: ../libpurple/certificate.c:1360
+#: ../libpurple/certificate.c:1359
 msgid ""
 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
 "validated."
-msgstr ""
-"لا تملك قاعدة بيانات بالشهادات الجذر، لذا لا يمكن التحقق من هذه الشهادة."
+msgstr "ليست لديك قاعدة بيانات بالشهادات الجذر، لذا لا يمكن التحقق من هذه الشهادة."
 
 #. vrq will be completed by user_auth
 #: ../libpurple/certificate.c:1382
-msgid ""
-"The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
+msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
 msgstr "الشهادة الجذر التي تزعم هذه أنها أُصدِرت منها مجهولة لبِدْجِن."
 
-#: ../libpurple/certificate.c:1408
+#: ../libpurple/certificate.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
 "signature."
 msgstr ""
-"سلسلة الشهادات التي قدّمها %s لا تحوي توقيع رقمي صالح من سلطة الشهادات التي "
-"تزعم أنها وقعتها."
+"سلسلة الشهادات التي قدّمها %s لا تحوي توقيعا رقميا صحيحا من سُلطة الشهادات "
+"التي تزعم أنها وقَّعتها."
 
-#: ../libpurple/certificate.c:1417
+#: ../libpurple/certificate.c:1408
 msgid "Invalid certificate authority signature"
-msgstr "توقيع سلطة شهادات غير صحيح"
+msgstr "توقيع سُلطة الشهادات غير صحيح"
 
+#. Prompt the user to authenticate the certificate
+#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
+#. being prompted
+#. vrq will be completed by user_auth
+#: ../libpurple/certificate.c:1434
+#, c-format
+msgid ""
+"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead.  This "
+"could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
+msgstr ""
+"الشهادة التي قدّمها \"%s\" تزعم أنها من \"%s\". قد يعني هذا أنك لا تتصل "
+"بالخدمة التي تظنها."
+
 #. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:1881
+#: ../libpurple/certificate.c:1896
 #, c-format
 msgid ""
 "Common name: %s\n"
@@ -2170,91 +2238,94 @@ msgstr ""
 "\n"
 "التوقيع (SHA1): %s\n"
 "\n"
-"تاريخ التنشيط: %s\n"
+"تاريخ التفعيل: %s\n"
 "تاريخ الانتهاء: %s\n"
 
 #. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:1890
+#: ../libpurple/certificate.c:1905
 msgid "Certificate Information"
 msgstr "معلومات الشهادة"
 
-#: ../libpurple/connection.c:107
+#: ../libpurple/connection.c:109
 msgid "Registration Error"
 msgstr "خطأ في التسجيل"
 
-#: ../libpurple/connection.c:180
+#: ../libpurple/connection.c:182
 msgid "Unregistration Error"
 msgstr "خطأ في إلغاء التسجيل"
 
-#: ../libpurple/connection.c:350
+#: ../libpurple/connection.c:336
 #, c-format
 msgid "+++ %s signed on"
-msgstr "+++ %s قام بالدخول"
+msgstr "+++ %s ولج"
 
-#: ../libpurple/connection.c:380
+#: ../libpurple/connection.c:366
 #, c-format
 msgid "+++ %s signed off"
-msgstr "+++ %s قام بالخروج"
+msgstr "+++ %s خرج"
 
-#: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337
+#: ../libpurple/connection.c:511 ../libpurple/plugin.c:277
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2352
 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:377
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:139
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:329
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:63
 msgid "Unknown error"
-msgstr "خطأ مجهول"
+msgstr "عُطل مجهول"
 
 #: ../libpurple/conversation.c:170
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "تعذّر إرسال الرسالة: الرسالة كبيرة جداً."
+msgstr "تعذّر إرسال الرسالة: الرسالة أطول من الممكن."
 
 #: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "تعذّر ارسال الرسالة إلى %s."
+msgstr "تعذّر إرسال الرسالة إلى %s."
 
 #: ../libpurple/conversation.c:174
 msgid "The message is too large."
-msgstr "الرسالة كبيرة للغاية"
+msgstr "الرسالة طويلة للغاية."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298
+#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:272
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:315
 msgid "Unable to send message."
-msgstr "تعذّر ارسال الرسالة."
+msgstr "تعذّر إرسال الرسالة."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1211
+#: ../libpurple/conversation.c:1215
 msgid "Send Message"
 msgstr "أرسل رسالة"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1214
+#: ../libpurple/conversation.c:1218
 msgid "_Send Message"
 msgstr "أ_رسل رسالة"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1620
+#: ../libpurple/conversation.c:1624
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s دخل الغرفة."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1623
+#: ../libpurple/conversation.c:1627
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] دخل الغرفة."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1733
+#: ../libpurple/conversation.c:1737
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
-msgstr "%s أنت الأن معروف باسم"
+msgstr "%s أنت الآن معروف باسم"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1753
+#: ../libpurple/conversation.c:1757
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s يعرف الآن باسم %s"
+msgstr "%s يُعرف الآن باسم %s"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1828
+#: ../libpurple/conversation.c:1832
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s ترك الغرفة."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1831
+#: ../libpurple/conversation.c:1835
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s ترك الغرفة (%s)."
@@ -2262,48 +2333,48 @@ msgid "Failed to get connection: %s"
 #: ../libpurple/dbus-server.c:584
 #, c-format
 msgid "Failed to get connection: %s"
-msgstr "فشل في الحصول على اتصال: %s"
+msgstr "تعذَّر الاتصال: %s"
 
 #: ../libpurple/dbus-server.c:596
 #, c-format
 msgid "Failed to get name: %s"
-msgstr "فشل في الحصول على اسم: %s"
+msgstr "تعذّر الحصول على الاسم: %s"
 
 #: ../libpurple/dbus-server.c:610
 #, c-format
 msgid "Failed to get serv name: %s"
-msgstr "فشل في الحصول على اسم الخادم: %s"
+msgstr "تعذّر الحصول على اسم الخادوم: %s"
 
-#: ../libpurple/dbus-server.h:85
+#: ../libpurple/dbus-server.h:84
 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
-msgstr "لا يعمل خادم DBUS لبِربِل للأسباب المذكورة أسفله"
+msgstr "خادوم DBUS لبِربِل لا يعمل للأسباب المذكورة أدناه"
 
 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878
 msgid "No name"
-msgstr "بدون اسم"
+msgstr "بلا اسم"
 
 #: ../libpurple/dnsquery.c:511
 msgid "Unable to create new resolver process\n"
-msgstr "تعذّر إنشاء عملية إقرار جديدة\n"
+msgstr "تعذّر إنشاء صيرورة استجلاء جديدة\n"
 
 #: ../libpurple/dnsquery.c:516
 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
-msgstr "تعذّر إرسال الطلب لعملية الإقرار\n"
+msgstr "تعذّر إرسال الطلب لصيرورة الاستجلاء\n"
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697
+#: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:698
 #, c-format
 msgid ""
 "Error resolving %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"خطأ في الإقرار %s:\n"
+"عطل في استجلاء %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711
-#: ../libpurple/dnsquery.c:831
+#: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:712
+#: ../libpurple/dnsquery.c:830
 #, c-format
 msgid "Error resolving %s: %d"
-msgstr "خطأ في الإقرار %s: %d"
+msgstr "عطل في استجلاء %s: %Id"
 
 #: ../libpurple/dnsquery.c:574
 #, c-format
@@ -2311,20 +2382,19 @@ msgstr ""
 "Error reading from resolver process:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"خطأ في القراءة من عملية الإقرار:\n"
+"عطل في القراءة من صيرورة الاستجلاء:\n"
 "%s"
 
 #: ../libpurple/dnsquery.c:578
-#, c-format
 msgid "EOF while reading from resolver process"
-msgstr "نهاية الملف (EOF) أثناء قراءة عملية الإقرار"
+msgstr "نهاية الملف (EOF) أثناء القراءة من صيرورة الاستجلاء"
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:761
+#: ../libpurple/dnsquery.c:762
 #, c-format
 msgid "Thread creation failure: %s"
-msgstr "فشل إنشاء المناقشة: %s"
+msgstr "فشل إنشاء الخيط: %s"
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:762
+#: ../libpurple/dnsquery.c:763
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "سبب مجهول"
 
@@ -2334,7 +2404,7 @@ msgstr ""
 "Error reading %s: \n"
 "%s.\n"
 msgstr ""
-"خطأ في قراءة %s: \n"
+"عطل في قراءة %s: \n"
 "%s.\n"
 
 #: ../libpurple/ft.c:213
@@ -2343,7 +2413,7 @@ msgstr ""
 "Error writing %s: \n"
 "%s.\n"
 msgstr ""
-"خطأ في كتابة %s: \n"
+"عطل في كتابة %s: \n"
 "%s.\n"
 
 #: ../libpurple/ft.c:217
@@ -2352,40 +2422,40 @@ msgstr ""
 "Error accessing %s: \n"
 "%s.\n"
 msgstr ""
-"خطأ في الوصول إلى %s: \n"
+"عطل في النفاذ إلى %s: \n"
 "%s.\n"
 
 #: ../libpurple/ft.c:253
 msgid "Directory is not writable."
-msgstr "الدليل لا يقبل الكتابة."
+msgstr "الدليل لا يمكن الكتابة فيه."
 
 #: ../libpurple/ft.c:268
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr "تعذّر ارسال ملف حجمه صفر بايت."
+msgstr "لا يمكن إرسال ملف حجمه صفر بايت."
 
 #: ../libpurple/ft.c:278
 msgid "Cannot send a directory."
-msgstr "تعذّر ارسال الدليل."
+msgstr "لا يمكن إرسال دليل."
 
 #: ../libpurple/ft.c:287
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
-msgstr "%sليس ملف نظامي. الجبان يرفض الكتابة فوقه.\n"
+msgstr "%sليس ملفا تقليديا. لن أخاطر بالكتابة فوقه.\n"
 
 #: ../libpurple/ft.c:347
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
-msgstr "%s يريد ان يرسل إليك %s (%s)"
+msgstr "%s يريد أن يرسل إليك %s (%s)"
 
 #: ../libpurple/ft.c:354
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
-msgstr "%s يريد ان يرسل ملف لك"
+msgstr "%s يريد أن يرسل ملفا إليك"
 
 #: ../libpurple/ft.c:397
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
-msgstr "أأقبل طلب ارسال ملف من %s؟"
+msgstr "أأقبل طلب إرسال ملف من %s؟"
 
 #: ../libpurple/ft.c:401
 #, c-format
@@ -2396,257 +2466,261 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "الملف متاح للتنزيل من:\n"
 "المضيف البعيد: %s\n"
-"منفذ بعيد: %d"
+"المنفذ البعيد: %Id"
 
 #: ../libpurple/ft.c:436
 #, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
-msgstr "%s يعرض عليك ارسال ملف %s"
+msgstr "%s يعرض عليك إرسال ملف %s"
 
-#: ../libpurple/ft.c:488
+#: ../libpurple/ft.c:489
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
-msgstr "%s ليس اسم ملف صالح.\n"
+msgstr "%s ليس اسما صحيحا لملف.\n"
 
-#: ../libpurple/ft.c:509
+#: ../libpurple/ft.c:510
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
-msgstr "يعرض ارسال %s إلى %s"
+msgstr "يجري عرض إرسال %s إلى %s"
 
-#: ../libpurple/ft.c:521
+#: ../libpurple/ft.c:522
 #, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
 msgstr "بدء نقل %s من %s"
 
-#: ../libpurple/ft.c:682
+#: ../libpurple/ft.c:683
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "اكتمل نقل الملف %s"
 
-#: ../libpurple/ft.c:685
-#, c-format
+#: ../libpurple/ft.c:686
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "اكتمل نقل الملف"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1103
+#: ../libpurple/ft.c:1109
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "ألغيتَ نقل %s"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1108
-#, c-format
+#: ../libpurple/ft.c:1114
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "أُلغِيَ نقل الملف"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1166
+#: ../libpurple/ft.c:1172
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
-msgstr "%s ألغئ نقل %s"
+msgstr "%s ألغى نقل %s"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1171
+#: ../libpurple/ft.c:1177
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
-msgstr "%s ألغئ نقل الملف"
+msgstr "%s ألغى نقل الملف"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1228
+#: ../libpurple/ft.c:1234
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
 msgstr "فشل نقل الملف إلى %s."
 
-#: ../libpurple/ft.c:1230
+#: ../libpurple/ft.c:1236
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
 msgstr "فشل نقل الملف من %s."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
 msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "شغّل الأمر في طرفية"
+msgstr "شغّل الأمر في مرقاب"
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة عناوين \"aim\"، في حال تمكينها."
+msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"aim\"، في حال تمكينها."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة عناوين \"gg\"، في حال تمكينها."
+msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"gg\"، في حال تمكينها."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة عناوين \"icq\"، في حال تمكينها."
+msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"icq\"، في حال تمكينها."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة عناوين \"irc\"، في حال تمكينها."
+msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"irc\"، في حال تمكينها."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة عناوين \"msnim\"، في حال تمكينها."
+msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"msnim\"، في حال تمكينها."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة عناوين \"sip\"، في حال تمكينها."
+msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"sip\"، في حال تمكينها."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة عناوين \"xmpp\"، في حال تمكينها."
+msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"xmpp\"، في حال تمكينها."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة عناوين \"ymsgr\"، في حال تمكينها."
+msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"ymsgr\"، في حال تمكينها."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "معالج عناوين \"aim\""
+msgstr "معالج مسارات \"aim\""
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "معالج عناوين \"gg\""
+msgstr "معالج مسارات \"gg\""
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "معالج عناوين \"icq\""
+msgstr "معالج مسارات \"icq\""
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "معالج عناوين \"irc\""
+msgstr "معالج مسارات \"irc\""
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "معالج عناوين \"msnim\""
+msgstr "معالج مسارات \"msnim\""
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "معالج عناوين \"sip\""
+msgstr "معالج مسارات \"sip\""
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "معالج عناوين \"xmpp\""
+msgstr "معالج مسارات \"xmpp\""
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "معالج عناوين \"ymsgr\""
+msgstr "معالج مسارات \"ymsgr\""
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
 "URLs."
 msgstr ""
-"صحيح إذا كان على الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" معالجة عناوين \"aim\"."
+"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"aim"
+"\"."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
 "URLs."
 msgstr ""
-"صحيح إذا كان على الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" معالجة عناوين \"gg\"."
+"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"gg"
+"\"."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
 "URLs."
 msgstr ""
-"صحيح إذا كان على الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" معالجة عناوين \"icq\"."
+"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"icq"
+"\"."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
 "URLs."
 msgstr ""
-"صحيح إذا كان على الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" معالجة عناوين \"irc\"."
+"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"irc"
+"\"."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
 "URLs."
 msgstr ""
-"صحيح إذا كان على الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" معالجة عناوين \"msnim\"."
+"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات "
+"\"msnim\"."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
 "URLs."
 msgstr ""
-"صحيح إذا كان على الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" معالجة عناوين \"sip\"."
+"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات \"sip"
+"\"."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
 "URLs."
 msgstr ""
-"صحيح إذا كان على الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" معالجة عناوين \"xmpp\"."
+"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات "
+"\"xmpp\"."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
 "URLs."
 msgstr ""
-"صحيح إذا كان على الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" معالجة عناوين \"ymsgr\"."
+"صحيح إذا كان الأمر المحدّد في المفتاح \"command\" سيستخدم لمعالجة مسارات "
+"\"ymsgr\"."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
 "terminal."
-msgstr ""
-"صحيح إذا كان على الأمر المستخدم لمعالجة هذا النوع من العناوين الاشتغال في "
-"طرفية."
+msgstr "صحيح إذا كان الأمر المستخدم لمعالجة هذا النوع من المسارات سيشتغل في مرقاب."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "ما إذا كان على الأمر المحدّد معالجة عناوين \"aim\""
+msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"aim\""
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "ما إذا كان على الأمر المحدّد معالجة عناوين \"gg\""
+msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"gg\""
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "ما إذا كان على الأمر المحدّد معالجة عناوين \"icq\""
+msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"icq\""
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "ما إذا كان على الأمر المحدّد معالجة عناوين \"irc\""
+msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"irc\""
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "ما إذا كان على الأمر المحدّد معالجة عناوين \"msnim\""
+msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"msnim\""
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "ما إذا كان على الأمر المحدّد معالجة عناوين \"sip\""
+msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"sip\""
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "ما إذا كان على الأمر المحدّد معالجة عناوين \"xmpp\""
+msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"xmpp\""
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "ما إذا كان على الأمر المحدّد معالجة عناوين \"ymsgr\""
+msgstr "إذا ما كان الأمر المحدّد سيستخدم لمعالجة مسارات \"ymsgr\""
 
 #: ../libpurple/log.c:183
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
-msgstr "<b><font color=\"red\">ليس للمُسجَّل دالة قرائة</font></b>"
+msgstr "<b><font color=\"red\">ليس للمُسجَّل دالة قراءة</font></b>"
 
-#: ../libpurple/log.c:598
+#: ../libpurple/log.c:597
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../libpurple/log.c:612
+#: ../libpurple/log.c:611
 msgid "Plain text"
 msgstr "نص صِرْف"
 
-#: ../libpurple/log.c:626
+#: ../libpurple/log.c:625
 msgid "Old flat format"
-msgstr "التنسيق القديم البسيط"
+msgstr "الصيغة القديمة المسطحة"
 
-#: ../libpurple/log.c:839
+#: ../libpurple/log.c:838
 msgid "Logging of this conversation failed."
 msgstr "فشل تسجيل هذه المحادثة."
 
-#: ../libpurple/log.c:1282
+#: ../libpurple/log.c:1281
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../libpurple/log.c:1366
+#: ../libpurple/log.c:1365
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -2655,7 +2729,7 @@ msgstr ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;رد-تلقائي&gt;:"
 "</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../libpurple/log.c:1368
+#: ../libpurple/log.c:1367
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -2664,80 +2738,75 @@ msgstr ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;رد-تلقائي "
 "&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559
+#: ../libpurple/log.c:1425 ../libpurple/log.c:1558
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>تعذّر العثور على مسار السجل!</b></font>"
 
-#: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568
+#: ../libpurple/log.c:1437 ../libpurple/log.c:1567
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>لايمكن قراءة الملف: %s</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>تعذَّرت قراءة الملف: %s</b></font>"
 
-#: ../libpurple/log.c:1500
+#: ../libpurple/log.c:1499
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <رد-تلقائي>: %s\n"
 
-#: ../libpurple/plugin.c:365
+#: ../libpurple/plugin.c:360
 #, c-format
 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
-msgstr "تستخدم %s، ولكن هذا الملحق يتطلب %s."
+msgstr "أنت تستخدم %s، بينما هذه الملحقة تتطلب %s."
 
-#: ../libpurple/plugin.c:380
-#, c-format
+#: ../libpurple/plugin.c:375
 msgid "This plugin has not defined an ID."
-msgstr "لم يحدد هذا الملحق معرفا."
+msgstr "لم تحدد هذه الملحقة معرّفا."
 
-#: ../libpurple/plugin.c:448
+#: ../libpurple/plugin.c:443
 #, c-format
 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
-msgstr "اختلاف سحري في الملحق %d (المطلوب %d)"
+msgstr "لا يتطابق الرقم السحري للملحقة %Id (المطلوب %Id)"
 
-#: ../libpurple/plugin.c:465
+#: ../libpurple/plugin.c:460
 #, c-format
 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
-msgstr "اختلاف في نسخ الواجهة البرمجية %d.%d.x (المطلوب %d.%d.x)"
+msgstr "لا تتطابق الواجهة التنفيذية للتطبيق %d.%d.x (المطلوب %d.%d.x)"
 
-#: ../libpurple/plugin.c:482
+#: ../libpurple/plugin.c:477
 msgid "Plugin does not implement all required functions"
-msgstr "الملحق لا يحقق جميع الوظائف المطلوبة"
+msgstr "الملحقة لا تطبق جميع الوظائف المطلوبة"
 
-#: ../libpurple/plugin.c:547
+#: ../libpurple/plugin.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
 "again."
-msgstr "الملحق المطلوب %s غير موجود. من فضلك ثبِّت هذا الملحق وحاول مرة ثانية."
+msgstr "الملحقة المطلوبة %s غير موجودة. ثبِّت هذه الملحقة و حاول مجددا."
 
-#: ../libpurple/plugin.c:552
+#: ../libpurple/plugin.c:547
 msgid "Unable to load the plugin"
-msgstr " لا يمكن  تحميل الملحق"
+msgstr "تعذَّر تحميل الملحقة"
 
-#: ../libpurple/plugin.c:574
+#: ../libpurple/plugin.c:569
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
-msgstr "لا يمكن تحميل الملحق المطلوب %s."
+msgstr "تعذَّر تحميل الملحقة المطلوبة %s."
 
-#: ../libpurple/plugin.c:578
+#: ../libpurple/plugin.c:573
 msgid "Unable to load your plugin."
-msgstr "لا يمكن تحميل ملحقك."
+msgstr "تعذَّر تحميل الملحقة."
 
-#: ../libpurple/plugin.c:677
+#: ../libpurple/plugin.c:663
 #, c-format
-msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
-msgstr "الملحق التابع %s فشل في عدم التحميل."
+msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
+msgstr "%s تتطلب %s، لكن فشل تفريغها."
 
-#: ../libpurple/plugin.c:681
-msgid "There were errors unloading the plugin."
-msgstr "حدثت أخطاء أثناء إلغاء تحميل الملحق."
-
 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
 msgid "Autoaccept"
 msgstr "اقبل تلقائيا"
 
 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
-msgstr "اقبل طلبات نقل الملفات تلقائيا من المستخدمين المحددين."
+msgstr "اقبل طلبات نقل الملفات تلقائيا من المستخدمين المختارين."
 
 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
 #, c-format
@@ -2748,62 +2817,62 @@ msgstr "القبول التلقائي ا
 msgid "Autoaccept complete"
 msgstr "القبول التلقائي اكتمل"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:171
 #, c-format
 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
 msgstr "عندما يصل طلب نقل ملف من %s"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:173
 msgid "Set Autoaccept Setting"
 msgstr "اضبط خصائص القبول التلقائي"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:175
 msgid "_Save"
 msgstr "ا_حفظ"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:176 ../libpurple/plugins/idle.c:170
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388
-#: ../libpurple/request.h:1398
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2242
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2291
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5927
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5982
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6208
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6278 ../libpurple/request.h:1454
+#: ../libpurple/request.h:1464 ../pidgin/gtkblist.c:551
 msgid "_Cancel"
 msgstr "ا_لغِ"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:179
 msgid "Ask"
 msgstr "اسأل"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:180
 msgid "Auto Accept"
 msgstr "اقبل تلقائيا"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:181
 msgid "Auto Reject"
 msgstr "ارفض تلقائيا"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:196
 msgid "Autoaccept File Transfers..."
 msgstr "اقبل تلقائيا نقل الملفات..."
 
 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:226
 msgid ""
 "Path to save the files in\n"
 "(Please provide the full path)"
 msgstr ""
 "مسار حفظ الملفات\n"
-"(من فضلك حدد مسار كامل)"
+"(من فضلك حدد مسارا كاملا)"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:231
 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-msgstr "ارفض تلقائياً من المستخدمين غير الموجودين في قائمة الأصدقاء"
+msgstr "ارفض تلقائيًا من المستخدمين غير الموجودين في قائمة الأصدقاء"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:235
 msgid ""
 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
 "(only when there's no conversation with the sender)"
@@ -2811,8 +2880,10 @@ msgstr ""
 "أبلغِ بنافذة منبثقة عندما يكتمل نقل الملفات التلقائي\n"
 "(فقط إذا لم تكن هناك محادثة مع المرسل)"
 
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1806
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1836
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1661
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1691
 msgid "Notes"
 msgstr "ملاحظات"
 
@@ -2840,7 +2911,7 @@ msgid "Store notes on particular buddies
 #. *< version
 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
 msgid "Store notes on particular buddies."
-msgstr "خزّن الملاحظات على الأصدقاء المحددون."
+msgstr "خزّن الملاحظات على الأصدقاء المحددين."
 
 #. *< summary
 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77
@@ -2863,7 +2934,7 @@ msgid "Tests the ciphers that ship with 
 #. *  description
 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
-msgstr "اختبار الشفرات التي تأتي مع مكتبة بِربِل"
+msgstr "اختبار الشفرات التي تأتي مع libpurple."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2882,7 +2953,7 @@ msgid "DBus Plugin Example"
 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
 msgid "DBus Plugin Example"
-msgstr "مثال ملحق DBus"
+msgstr "مثال ملحقة DBus"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2892,7 +2963,7 @@ msgid "File Control"
 #. *< id
 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
 msgid "File Control"
-msgstr "التحكم في الملفات"
+msgstr "التحكم بملف"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -2911,11 +2982,11 @@ msgid "I'dle Mak'er"
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318
 msgid "I'dle Mak'er"
-msgstr "صانع الخمول"
+msgstr "صانع السكون"
 
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258
 msgid "Set Account Idle Time"
-msgstr "اضبط وقت خمول الحساب"
+msgstr "اضبط وقت سكون الحساب"
 
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229
 msgid "_Set"
@@ -2923,27 +2994,27 @@ msgid "None of your accounts are idle."
 
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:184
 msgid "None of your accounts are idle."
-msgstr "أي من حساباتك ليس خاملا."
+msgstr "ليس في حساباتك ساكن."
 
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262
 msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr "أعد ضبط وقت خمول الحساب"
+msgstr "أعد ضبط وقت سكون الحساب"
 
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:203
 msgid "_Unset"
-msgstr "أ_عد ضبط"
+msgstr "صفِّر"
 
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266
 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
-msgstr "اضبط وقت الخمول لجميع الحسابات"
+msgstr "اضبط وقت السكون لجميع الحسابات"
 
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:271
 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
-msgstr "أعد ضبط وقت الخمول لجميع الحسابات الخاملة"
+msgstr "صفِّر وقت السكون لجميع الحسابات الساكنة"
 
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
-msgstr "يُمِكّنك من ضبط مدة خمولك يدويا."
+msgstr "يُمِكّنك من ضبط مدة سكونك يدويا"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2960,15 +3031,14 @@ msgid "Test plugin IPC support, as a cli
 #. *  summary
 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
-msgstr "ملحق IPC اختباري، كعميل."
+msgstr "ملحقة اختبار دعم IPC كعميل."
 
 #. *  description
 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
 msgid ""
 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
 "calls the commands registered."
-msgstr ""
-"ملحق اختباري لدعم IPC. يحدد موضع الملحق الخادم ويستدعي الأوامر المسجلة."
+msgstr "ملحقة اختبارية لدعم IPC. تحدد موضع النركيبة الخادوم ويستدعي الأوامر المسجلة."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2978,31 +3048,31 @@ msgid "IPC Test Server"
 #. *< id
 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
 msgid "IPC Test Server"
-msgstr "خادم اختبار IPC"
+msgstr "خادوم اختبار IPC"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
-msgstr "دعم خادم اختبار IPC"
+msgstr "دعم خادومِ اختبار IPC."
 
 #. *  description
 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
-msgstr "دعم خادم اختبار IPC. يسجل أوامر IPC."
+msgstr "دعم خادومِ اختبار IPC. تسجل أوامر IPC."
 
 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229
 msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-msgstr "إعدادات حجب الدخول والخروج"
+msgstr "إعدادات حجب الانضمام و الفراق"
 
 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233
 msgid "Minimum Room Size"
-msgstr "حجم الغرفة الأدنى"
+msgstr "الحجم الأدنى للغرفة"
 
 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239
 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
-msgstr "مدة عدم نشاط المستخدم (بالدقائق)."
+msgstr "مدة عدم نشاط المستخدم (بالدقائق)"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -3012,14 +3082,14 @@ msgid "Join/Part Hiding"
 #. *< id
 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270
 msgid "Join/Part Hiding"
-msgstr "إخفاء الدخول والخروج"
+msgstr "إخفاء الانضمام و الفراق"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273
 msgid "Hides extraneous join/part messages."
-msgstr "يخفي رسائل الدخول والخروج الخارجية."
+msgstr "يخفي رسائل الانضمام و الفراق الخارجية."
 
 #. *  description
 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275
@@ -3027,117 +3097,125 @@ msgstr ""
 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
 "actively taking part in a conversation."
 msgstr ""
-"هذا المقبس يخفي رسائل الدخول والخروج للمستخدمين في الغرف المكتظة، إلا "
-"للمستخدمين الذين يشاركون في الحوار حالياً."
+"هذه الملحقة تخفي رسائل الانضمام و الفراق في الغرف المكتظة،عدا ما يخص منها "
+"المستخدمين الذين يشاركون في الحوار حاليًا."
 
 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
 #. * offset is way off.  The user should never really see it, but
 #. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
 #. * not a real timezone.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:493
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499
 msgid "(UTC)"
 msgstr "(UTC)"
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1577
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1554
 msgid "User is offline."
-msgstr "المستخدم غير متصل"
+msgstr "المستخدم غير متصل."
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1560
 msgid "Auto-response sent:"
-msgstr "الرد-التلقائي المرسل:"
+msgstr "الرد التلقائي المرسل:"
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1593
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1570
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573
 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
 #, c-format
 msgid "%s has signed off."
 msgstr "%s خرج."
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1610
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1587
 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
-msgstr "واحدة أو أكثر من الرسائل قد تكون غير مستلمة."
+msgstr "واحدة أو أكثر من الرسائل ربما لم تُسلَّم."
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1597
 msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr "قُطِع اتصالك من الخادم."
+msgstr "قُطِع اتصالك بالخادوم."
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1605
 msgid ""
 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
 "logged in."
-msgstr "أنت منقطع الاتصال حالياً. لن تُستقبل الرسائل حتى تقوم بالولوج."
+msgstr "أنت منقطع الاتصال حاليًا. لن تُستقبل الرسائل حتى تلج."
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620
 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
-msgstr "لم يمكن إرسال الرسالة لتجاوزها الطول الأقصى."
+msgstr "تعذَّر إرسال الرسالة لتجاوزها الطول الأقصى."
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1625
 msgid "Message could not be sent."
-msgstr "لايمكن إرسال الرسالة."
+msgstr "تعذَّر إرسال الرسالة."
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2349
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2699
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2835
 msgid "Adium"
 msgstr "Adium"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2362
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2477
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2712
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2840
 msgid "Fire"
 msgstr "Fire"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2374
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2724
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2844
 msgid "Messenger Plus!"
 msgstr "Messenger Plus!"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2738
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2849
 msgid "QIP"
 msgstr "QIP"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2490
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2750
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2853
 msgid "MSN Messenger"
 msgstr "MSN Messenger"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2412
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2494
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2762
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2857
 msgid "Trillian"
 msgstr "Trillian"
 
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2774
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2861
+msgid "aMSN"
+msgstr "aMSN"
+
 #. Add general preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2454
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2817
 msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "إعدادات قراءة السجل العامة"
+msgstr "إعدادات عامة لقراءة السجل"
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2458
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2821
 msgid "Fast size calculations"
 msgstr "حسابات الحجم السريعة"
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2825
 msgid "Use name heuristics"
 msgstr "استخدم مستكشف الاسم"
 
 #. Add Log Directory preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2468
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2831
 msgid "Log Directory"
 msgstr "دليل السجل"
 
@@ -3147,19 +3225,19 @@ msgstr "دليل السجل"
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2523
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2890
 msgid "Log Reader"
 msgstr "قارىء السجلات"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. * summary
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2527
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2894
 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
 msgstr "يُضمِّن سجلات عملاء التراسل الأخرى في عارض السجلات."
 
 #. * description
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2898
 msgid ""
 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
@@ -3167,10 +3245,11 @@ msgstr ""
 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
 "at your own risk!"
 msgstr ""
-"عند عرض السجلات، سيُضمِّن هذا الملحق سجلات من عملاء التراسل الأخرى. يشمل هذا "
+"عند عرض السجلات ستُضمِّن هذه الملحقة سجلات من عملاء التراسل الآخرين. يشمل هذا "
 "حاليا Adium، وMSN Messenger، وTrillian.\n"
 "\n"
-"تحذير: هذا الملحق في مراحله الأولية وقد يتعطل كثيرا. استخدمه على مسؤوليتك!"
+"تحذير: هذه الملحقة في مراحلها الأولية و قد تتعطل كثيرا. استخدمها على "
+"مسؤوليتك!"
 
 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217
 msgid "Mono Plugin Loader"
@@ -3179,8 +3258,16 @@ msgid "Loads .NET plugins with Mono."
 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219
 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220
 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
-msgstr "يحمّل ملحقات .NET باستخدامك مونو."
+msgstr "يحمّل ملحقات .NET باستخدام مونو."
 
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:57
+msgid "Add new line in IMs"
+msgstr "أضف سطرا جديدا في الرسائل الفورية"
+
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:61
+msgid "Add new line in Chats"
+msgstr "أضف سطرا جديدا في الدردشات"
+
 #. *< magic
 #. *< major version
 #. *< minor version
@@ -3190,28 +3277,26 @@ msgstr "يحمّل ملحقات .NET بØ
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:68
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:104
 msgid "New Line"
 msgstr "سطر جديد"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:70
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:106
 msgid "Prepends a newline to displayed message."
-msgstr "أضف سطر جديد في أول الرسالة المعروضة."
+msgstr "تضيف سطرا جديدا في أول الرسالة المعروضة."
 
 #. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:71
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:107
 msgid ""
 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
 "the screen name in the conversation window."
-msgstr ""
-"أضف سطر جديد في أول الرسائل لذا المتبقي من الرسالة سيظهر تحت اسم الشاشة في "
-"نافذة المحادثة. "
+msgstr "تضيف سطرا جديدا في أول الرسائل لتظهر الرسالة تحت كنية المستخدم في نافذة المحادثة. "
 
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
 msgid "Offline Message Emulation"
-msgstr "محاكاة الرسائل بدون اتصال"
+msgstr "محاكاة الرسائل بلا اتصال"
 
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
@@ -3222,7 +3307,7 @@ msgstr ""
 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
 msgstr ""
-"المتبقي من الرسائل ستحفظ كإشعار. يمكنك تحرير/حذف الإشعار من مربع حوار `إشعار "
+"المتبقي من الرسائل سيحفظ كإشعار. يمكنك تحرير/حذف الإشعار من مربع حوار `إشعار "
 "صديق'."
 
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
@@ -3230,49 +3315,53 @@ msgid ""
 msgid ""
 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
-msgstr ""
-"\"%s\"  غير متص حاليال. هل تريد حفظ المتبقي من الرسائل في إشعار "
-"وارسالهاتلقائياً عندم يدخل \"%s\" ثانية؟"
+msgstr "‏\"%s\"  غير متصل حاليا. هل تريد حفظ المتبقي من الرسائل في إشعار و إرسالها تلقائيًا عندما يلج \"%s\" ثانية؟"
 
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
 msgid "Offline Message"
-msgstr "رسالة بدون اتصال"
+msgstr "رسالة بلا اتصال"
 
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
-msgstr "يمكنك تحرير/حذف الإشعار من مربع حوار `إشعارات الأصدقاء'."
+msgstr "يمكنك تحرير/حذف الإشعار من مربع حوار `إشعارات الأصدقاء'"
 
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:663
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:133
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:550
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:564
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1928
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:270
 msgid "Yes"
 msgstr "نعم"
 
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:663
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:134
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:550
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:564
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:271
 msgid "No"
 msgstr "لا"
 
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
 msgid "Save offline messages in pounce"
-msgstr "احفظ رسائل بدون اتصال في الإشعار"
+msgstr "احفظ الرسائل بلا اتصال في الإشعار"
 
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
-msgstr "لاتسأل. دائماً احفظ في الإشعار."
+msgstr "لاتسأل. دائمًا احفظ في إشعارات."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -3282,22 +3371,22 @@ msgid "Perl Plugin Loader"
 #. *< id
 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601
 msgid "Perl Plugin Loader"
-msgstr "محمل ملحقات بيرل"
+msgstr "محمل ملحقات بِرل"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
-msgstr "يوفر دعم لتحميل ملحقات بيرل."
+msgstr "يوفر دعما لتحميل ملحقات بِرل."
 
 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
 msgid "Psychic Mode"
-msgstr "الطور النفسي"
+msgstr "طور التنبؤ"
 
 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
-msgstr "الطور النفسي للمحادثة الواردة"
+msgstr "طور التنبؤ للمحادثة الواردة"
 
 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
 msgid ""
@@ -3309,15 +3398,15 @@ msgid "You feel a disturbance in the for
 
 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
 msgid "You feel a disturbance in the force..."
-msgstr "تشعر بخلل في القوة..."
+msgstr "تستشعر اضطرابا في القوة..."
 
 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:91
 msgid "Only enable for users on the buddy list"
-msgstr "فعّل فقط للمستخدمين على قائمة الأصدقاء"
+msgstr "فعّله فقط للمستخدمين على قائمة الأصدقاء"
 
 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:96
 msgid "Disable when away"
-msgstr "عطّل عندما أكون بعيداً"
+msgstr "عطّله عندما أكون غائبًا"
 
 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:100
 msgid "Display notification message in conversations"
@@ -3325,7 +3414,7 @@ msgid "Raise psychic conversations"
 
 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:105
 msgid "Raise psychic conversations"
-msgstr "ارفع المحادثات النفسية"
+msgstr "ارفع المحادثات التنبؤية"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -3333,7 +3422,7 @@ msgstr "ارفع المحادثات ال
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:711
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:753
 msgid "Signals Test"
 msgstr "اختبار الإشارات"
 
@@ -3341,10 +3430,10 @@ msgstr "اختبار الإشارات"
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:714
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:716
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:756
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:758
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
-msgstr "اختبار لرؤية جميع الإشارات تعمل بشكل ملائم."
+msgstr "اختبار للتحقق من أن جميع الإشارات تعمل بشكل ملائم."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -3354,7 +3443,7 @@ msgid "Simple Plugin"
 #. *< id
 #: ../libpurple/plugins/simple.c:37
 msgid "Simple Plugin"
-msgstr "ملحق بسيط"
+msgstr "ملحقة بسيطة"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -3362,11 +3451,11 @@ msgid "Tests to see that most things are
 #. *  description
 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
 msgid "Tests to see that most things are working."
-msgstr "اختبار لرؤية معظم الأشياء تعمل بشكل ملائم."
+msgstr "اختبار للتحقق من أن معظم الوظائف تعمل."
 
 #. Scheme name
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:910
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:731
 msgid "X.509 Certificates"
 msgstr "شهادات X.509"
 
@@ -3376,7 +3465,7 @@ msgstr "شهادات X.509"
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:994
 msgid "GNUTLS"
 msgstr "GNUTLS"
 
@@ -3384,10 +3473,10 @@ msgstr "GNUTLS"
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:997
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:999
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
-msgstr "يقدم دعم SSL عن طريق GNUTLS."
+msgstr "تقدم دعم SSL عن طريق GNUTLS."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -3395,7 +3484,7 @@ msgstr "يقدم دعم SSL عن طريÙ
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:816
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
@@ -3403,10 +3492,10 @@ msgstr "NSS"
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:819
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:821
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
-msgstr "يقدم دعم SSL عن طريقة Mozilla NSS"
+msgstr "تقدم دعم SSL عن طريقة Mozilla NSS."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -3424,48 +3513,48 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL sup
 #. *  description
 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr "يوفر طبقة للتعامل مع مكتبات دعم SSL."
+msgstr "توفر دثارا حول مكتبات دعم SSL."
 
 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50
 #, c-format
 msgid "%s is no longer away."
-msgstr "%s لم يعد بعيدا."
+msgstr "%s لم يعد غائبا."
 
 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
-msgstr "%s ذهب بعيداً."
+msgstr "%s تغيب."
 
 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62
 #, c-format
 msgid "%s has become idle."
-msgstr "%s أصبح خاملاً."
+msgstr "%s أصبح ساكنا."
 
 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64
 #, c-format
 msgid "%s is no longer idle."
-msgstr "%s ليس خاملاً بعد الآن."
+msgstr "%s لم يعد ساكنا."
 
 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73
 #, c-format
 msgid "%s has signed on."
-msgstr "%s دخل."
+msgstr "%s ولج."
 
 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91
 msgid "Notify When"
-msgstr "ذكّر عندما"
+msgstr "نوّه عند"
 
 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94
 msgid "Buddy Goes _Away"
-msgstr "يذهب الصديق _بعيداً"
+msgstr "_غياب الصديق"
 
 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97
 msgid "Buddy Goes _Idle"
-msgstr "يصبح الصديق _خاملاً"
+msgstr "س_كون الصديق"
 
 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100
 msgid "Buddy _Signs On/Off"
-msgstr "دخول/خروج _الصديق"
+msgstr "ولوج/خروج الصديق_"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -3475,7 +3564,7 @@ msgid "Buddy State Notification"
 #. *< id
 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148
 msgid "Buddy State Notification"
-msgstr "تنبية حالة الصديق"
+msgstr "تنويه حالة الصديق"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -3486,17 +3575,17 @@ msgid ""
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
-msgstr "تنبيهي في نافذة محادثة عندما يصبح الصديق أو يعود من حالة بعيد أو خمول."
+msgstr "تنوّه في نافذة المحادثة عندما يغيب الصديق أو يعود من غيابه أو سكونه."
 
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "محمل ملحقات Tcl"
 
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
-msgstr "يوفر دعم لتحميل ملحقات Tcl"
+msgstr "يوفر دعما لتحميل ملحقات Tcl"
 
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509
 msgid ""
 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
@@ -3504,51 +3593,59 @@ msgstr ""
 "تعذّر اكتشاف تثبيت ActiveTCL. إذا كنت ترغب في استخدام ملحقات TCL، ثبِّت "
 "ActiveTCL من   http://www.activestate.com\n"
 
-#. Send a message about the connection error
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:101
+msgid ""
+"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://"
+"developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-"
+"LocalMessaging for more information."
+msgstr ""
+"لم يُعثر على عدة أدوات أبل بونجور لويندوز، راجع الأسئلة الشائعة في: http://"
+"developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-"
+"LocalMessaging لمزيد من المعلومات."
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:120
 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
-msgstr "تعذّر الاستماع لاتصالات التراسل الفوري الواردة\n"
+msgstr "تعذّر الاستماع إلى اتصالات التراسل الفوري الواردة\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137
-msgid ""
-"Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
-msgstr "تعذر الاتصال بخادم mDNS المحلّي. هل يعمل؟"
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:147
+msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
+msgstr "تعذر الاتصال بخادوم mDNS المحلّي. هل يعمل؟"
 
 #. Creating the options for the protocol
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:697
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:633
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994
 msgid "First name"
 msgstr "الاسم الأول"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:394
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:700
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:628
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:998
 msgid "Last name"
-msgstr "الاسم الأخير"
+msgstr "اسم العائلة"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1327
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1337
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2221
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
 msgid "E-Mail"
-msgstr "بريد إلكتروني"
+msgstr "البريد الإلكتروني"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:401
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:706
 msgid "AIM Account"
 msgstr "حساب AIM"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:404
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:709
 msgid "XMPP Account"
 msgstr "حساب XMPP"
 
@@ -3562,20 +3659,20 @@ msgstr "حساب XMPP"
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:467
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:469
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:508
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:510
 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
-msgstr "ملحق بروتوكول بونجور"
+msgstr "ملحقة بروتوكول بونجور"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:651
 msgid "Purple Person"
 msgstr "شخص أرجواني"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:703
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:986
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:913
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1154
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922
 msgid "E-mail"
@@ -3585,392 +3682,400 @@ msgstr "بونجور"
 msgid "Bonjour"
 msgstr "بونجور"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:380
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:407
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation."
 msgstr "%s أغلق المحادثة."
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:457
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:522
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:567
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:744
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:762
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
 msgstr "تعذّر إرسال الرسالة، لا يمكن أن تبدأ المحادثة."
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:661
 msgid "Cannot open socket"
 msgstr "لا يمكن فتح المقبس"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:591
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:671
 msgid "Error setting socket options"
 msgstr "خطأ في خيارات خصائص المقبس"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:697
 msgid "Could not bind socket to port"
 msgstr "لا يمكن ربط المقبس بالمنفذ"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:707
 msgid "Could not listen on socket"
 msgstr "لا يمكن الاستماع إلى المقبس"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1845
 msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr "خصائص الوكيل غير صالحة"
+msgstr "خصائص الوسيط غير صالحة"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1845
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
-msgstr "اسم الخادم او رقم المنفذ لنوع العميل الذي حددته غير صالح."
+msgstr "اسم الخادوم أو رقم المنفذ لنوع العميل الذي حددته غير صالح."
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
 msgid "Token Error"
-msgstr "خطأ رمزي"
+msgstr "خطأ في رمز"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
 msgid "Unable to fetch the token.\n"
-msgstr "لايمكن إحضار الرمز.\n"
+msgstr "تعذّر جلب الرمز.\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:267 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:274
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:280
 msgid "Save Buddylist..."
 msgstr "احفظ قائمة الأصدقاء..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:268
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
-msgstr "قائمة أصدقائك خالية، لاشيء ليُكتب في الملف."
+msgstr "قائمة أصدقائك خالية، لاشيء ليُحفظ في الملف."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
-msgid "Couldn't open file"
-msgstr "لا يمكن فتح الملف"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:275
 msgid "Buddylist saved successfully!"
 msgstr "حُفِظت قائمة الأصدقاء بنجاح!"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
+#, c-format
+msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
+msgstr "تعذّر كتابة قائمة الأصدقاء لأجل %s في %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:303 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:304
 msgid "Couldn't load buddylist"
-msgstr "لا يمكن تحميل قائمة الأصدقاء"
+msgstr "تعذّر تحميل قائمة الأصدقاء"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:320
 msgid "Load Buddylist..."
 msgstr "حمّل قائمة الأصدقاء..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:321
 msgid "Buddylist loaded successfully!"
 msgstr "حُمِّلت قائمة الأصدقاء بنجاح!"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:332
 msgid "Save buddylist..."
 msgstr "احفظ قائمة الأصدقاء..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:382
 msgid "Fill in the registration fields."
 msgstr "املأ حقول التسجيل."
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389
 msgid "Passwords do not match."
-msgstr "كلمات السر غير متطابقة."
+msgstr "كلمة السر غير متطابقة."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:399
 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
 msgstr "تعذّر تسجيل حساب جديد. حدث خطأ.\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
 msgstr "سُجِّل حساب Gadu-Gadu جديد"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:413
 msgid "Registration completed successfully!"
 msgstr "اكتمل التسجيل بنجاح!"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:776
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:969
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1760
 msgid "Password"
 msgstr "كلمة السّر"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:488 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:781
 msgid "Password (retype)"
 msgstr "أعد كتابة كلمة السر"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786
 msgid "Enter current token"
 msgstr "أدخل الرمز الحالي"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:792
 msgid "Current token"
 msgstr "الرمز الحالي"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
 msgstr "سجّل حساب Gadu-Gadu جديد"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:505
 msgid "Please, fill in the following fields"
 msgstr "من فضلك، املأ الحقول التالية"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:643 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1056
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1128
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
 msgid "City"
 msgstr "المدينة"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648
 msgid "Year of birth"
 msgstr "سنة الميلاد"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1590
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:237
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
 msgid "Gender"
 msgstr "الجنس"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
 msgid "Male or female"
 msgstr "ذكر أو أنثى"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
 msgid "Male"
 msgstr "ذكر"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:654
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230
 msgid "Female"
 msgstr "أنثى"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658
 msgid "Only online"
 msgstr "المتصلون فقط"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663
 msgid "Find buddies"
-msgstr "ابحث عن الأصدقاء"
+msgstr "أوجد الأصدقاء"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:664
 msgid "Please, enter your search criteria below"
-msgstr "أدخل معايير البحث ادناه"
+msgstr "أدخل معايير البحث أدناه"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:701
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702
 msgid "Fill in the fields."
 msgstr "املأ الحقول."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:713
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:714
 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-msgstr "كلمة سرك الحالية مختلفة عن التي حددتها."
+msgstr "كلمة السر الحالية لا تطابق تلك التي كنت حددتها."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:728
 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
 msgstr "تعذّر تغيير كلمة السر. حدث خطأ.\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
 msgstr "غيّر كلمة السر لحساب Gadu-Gadu"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:738
 msgid "Password was changed successfully!"
-msgstr "تغيّرت كلمة السر بنجاح"
+msgstr "غيّرت كلمة السر بنجاح"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:771
 msgid "Current password"
 msgstr "كلمة السر الحالية"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:796
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
 msgstr "من فضلك، أدخل كلمة السر الحالية وكلمة السر الجديدة لـ UIN: "
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:801
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "غيّر كلمة سر Gadu-Gadu"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "اختر دردشة للصديق: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:881 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:882
 msgid "Add to chat..."
-msgstr "أضف إلى الدردشة..."
+msgstr "أشرك في الدردشة..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1010
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2845
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5645
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:171 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:178
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:293
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3155 ../libpurple/status.c:154
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3295 ../pidgin/gtkblist.c:3677
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:561 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1069
 msgid "Offline"
 msgstr "غير متصل"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1013
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038
 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:29
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:30
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:37
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:38
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:281
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3157 ../libpurple/status.c:155
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:545 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1065
 msgid "Available"
 msgstr "متاح"
 
 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
 #. Away stuff
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1016 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:544
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5673
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:181 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:285
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1479
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3709
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3783 ../libpurple/status.c:158
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:549 ../pidgin/gtkprefs.c:1943
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1066
 msgid "Away"
-msgstr "بعيد"
+msgstr "غائب"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1119
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2708
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3680
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1048 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1122
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3691
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
 msgid "First Name"
 msgstr "الاسم الأول"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1061 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1131
 msgid "Birth Year"
 msgstr "سنة الميلاد"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1182
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3892
 msgid "Unable to display the search results."
 msgstr "تعذّر عرض نتائج البحث."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1173
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
 msgstr "دليل Gadu-Gadu العمومي"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1174
 msgid "Search results"
 msgstr "نتائج البحث"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1217
 msgid "No matching users found"
-msgstr "لا يوجد مستخدمين متطابقين"
+msgstr "لا يوجد مستخدمون مطابقون"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1218
 msgid "There are no users matching your search criteria."
-msgstr "لا يوجد مستخدمين متطابقين مع معيار بحثك."
+msgstr "لا يوجد مستخدمون يطابقون معيار البحث."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1314 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1469
 msgid "Unable to read socket"
-msgstr "تعذّر قراءة المقبس"
+msgstr "تعذّرت قراءة المقبس"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1399
 msgid "Buddy list downloaded"
-msgstr "نُزِّلت قائمة الأصدقاء"
+msgstr "جُلِبَت قائمة الأصدقاء"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1396
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400
 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-msgstr "نُزِّلت قائمة أصدقائك من الخادم."
+msgstr "تم جلب قائمة أصدقائك من الخادوم."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1403
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1407
 msgid "Buddy list uploaded"
-msgstr "رُفِعت قائمة الأصدقاء"
+msgstr "حُفِظت قائمة الأصدقاء"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1408
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
-msgstr "خُزَّنت قائمة أصدقائك على الخادم."
+msgstr "تم حفظ قائمة أصدقائك على الخادوم."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1517 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1725
 msgid "Connection failed."
 msgstr "فشل الاتصال."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:662
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:563
 msgid "Blocked"
 msgstr "محظور"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652
 msgid "Add to chat"
 msgstr "أضف إلى الدردشة"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1653
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661
 msgid "Unblock"
 msgstr "الغِ الحظر"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1657
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1665
 msgid "Block"
 msgstr "احظر"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1674
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1682
 msgid "Chat _name:"
-msgstr "اسم _الدردشة:"
+msgstr "ا_سم الدردشة:"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1914
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1933
 msgid "Chat error"
-msgstr "خطأ في الدردشة"
+msgstr "عُطل في الدردشة"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1934
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "اسم الدردشة هذا مستخدم بالفعلً"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1998
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2019
 msgid "Not connected to the server."
-msgstr "غير متصل بالخادم."
+msgstr "غير متصل بالخادوم."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2021
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "ابحث عن الأصدقاء..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2027
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2048
 msgid "Change password..."
 msgstr "غيّر كلمة السر..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2033
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2054
 msgid "Upload buddylist to Server"
-msgstr "ارفع قائمة الأصدقاء إلى الخادم"
+msgstr "ارفع قائمة الأصدقاء إلى الخادوم"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2058
 msgid "Download buddylist from Server"
-msgstr "نزّل قائمة الأصدقاء من الخادم"
+msgstr "اجلب قائمة الأصدقاء من الخادوم"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2041
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2062
 msgid "Delete buddylist from Server"
-msgstr "احذف قائمة الأصدقاء من الخادم"
+msgstr "احذف قائمة الأصدقاء من الخادوم"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2045
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2066
 msgid "Save buddylist to file..."
 msgstr "احفظ قائمة الأصدقاء في ملف..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2049
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2070
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "حمّل قائمة الأصدقاء من ملف..."
 
@@ -3985,61 +4090,64 @@ msgstr "حمّل قائمة الأصدق
 #. id
 #. name
 #. version
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2153
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2174
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "ملحق بروتوكول Gadu-Gadu"
 
 #. summary
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2154
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2175
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr "مرسال فوري بولندي شهير"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2208
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2229
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "مستخدم Gadu-Gadu "
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1780
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "أمر مجهول: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:511
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1488
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "الموضوع الحالي: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:515
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1492
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278
 msgid "No topic is set"
 msgstr "لم يُحدد أي موضوع"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:293
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:334
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:318
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1108
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1508
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1559
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "فشل إرسال الملف"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:294
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:335
 msgid "Could not open a listening port."
 msgstr "لا يمكن فتح منفذ استماع."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "Error displaying MOTD"
-msgstr "خطأ في عرض \"رسالة اليوم\""
+msgstr "عطل في عرض \"رسالة اليوم\""
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "No MOTD available"
-msgstr "لا تتوفر \"رسالة اليوم\""
+msgstr "\"رسالة اليوم\" غير متوفرة"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
@@ -4048,85 +4156,83 @@ msgid "MOTD for %s"
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
-msgstr "\"رسالة اليوم\" لـ %s "
+msgstr "\"رسالة اليوم\" لأجل %s "
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:129 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:169
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:632 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:661
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2407
 msgid "Server has disconnected"
-msgstr "قُطِع اتصال الخادم"
+msgstr "قطع الخادومُ الاتصال"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:260
 msgid "View MOTD"
 msgstr "اعرض \"رسالة اليوم\""
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:272 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
 msgid "_Channel:"
 msgstr "ال_قناة:"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:524
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:278
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:496
 msgid "_Password:"
 msgstr "كلمة ال_سر:"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:311
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
-msgstr "لا يمكن للاسم المستعار في IRC أن يحوي فراغ"
+msgstr "لا يمكن للاسم المستعار في IRC أن يحوي مسافة خاوية"
 
 #. 1. connect to server
 #. connect to the server
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:332
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1334
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:354
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2198
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1289
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3768
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2985
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:665
 msgid "Connecting"
 msgstr "يتّصل"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:342
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1143
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "لا يتوفر دعم SSL"
 
-#. TODO: try other ports if in auto mode, then save
-#. * working port and try that first next time.
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:355
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:320
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:469
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825
 msgid "Couldn't create socket"
-msgstr "لا يمكن إنشاء مقبس"
+msgstr "تعذَّر إنشاء مقبس"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:437
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1285
 msgid "Couldn't connect to host"
-msgstr "لا يمكن الاتصال بالخادم"
+msgstr "لا يمكن الاتصال بالخادوم"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:656
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2401
 msgid "Read error"
 msgstr "خطأ في القراءة"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:797
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1398
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497
 msgid "Users"
 msgstr "المستخدمون"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:800
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3416
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1401
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506
@@ -4141,55 +4247,57 @@ msgstr "الموضوع"
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:914
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:938
 msgid "IRC Protocol Plugin"
-msgstr "ملحق بروتوكول IRC"
+msgstr "ملحقة بروتوكول IRC"
 
 #. *  summary
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:939
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
-msgstr "ملحق بروتوكول IRC الأقل سوءا"
+msgstr "ملحقة بروتوكول IRC الأقل سوءا"
 
 #. host to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:964 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:325
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2333
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2186
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6712
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5773
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2106
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
 msgid "Server"
-msgstr "خادم"
+msgstr "خادوم"
 
 #. port to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:967 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2338
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2191
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6715
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5778
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2061
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
 msgid "Port"
 msgstr "منفذ"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:970
 msgid "Encodings"
 msgstr "الترميزات"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:973 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:318
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:964
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1542
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1336
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1542
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
@@ -4198,222 +4306,218 @@ msgstr "اسم المستخدم"
 msgid "Username"
 msgstr "اسم المستخدم"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:976 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:319
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1152
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920
 msgid "Real name"
-msgstr "الاسم الحقيقى"
+msgstr "الاسم الحقيقي"
 
 #.
 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
 #.
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:984
 msgid "Use SSL"
 msgstr "استخدم SSL"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:189
 msgid "Bad mode"
-msgstr "وضع سيء"
+msgstr "طور سيء"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:200
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
-msgstr "أنت مطرود من %s."
+msgstr "أنت محظور في %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:201
 msgid "Banned"
-msgstr "مطرود"
+msgstr "محظور"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:218
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
-msgstr "تعذّر طرد %s: قائمة الطرد ممتلئة"
+msgstr "تعذّر حظر %s: قائمة الحظر ممتلئة"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(ircop)</i>"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:304
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(معرّف)</i>"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:305
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3681
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
 msgid "Nick"
 msgstr "الكنية"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:331
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
 msgid "Currently on"
-msgstr "حالياً على"
+msgstr "حاليًا على"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:336
 msgid "Idle for"
-msgstr "خامل لـ"
+msgstr "ساكن منذ"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:339
 msgid "Online since"
 msgstr "متصل منذ"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:343
 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
-msgstr "<b>التعريف الذاتي:</b>"
+msgstr "<b>وصف معرّف:</b>"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:343
 msgid "Glorious"
 msgstr "مجيد"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s غيّر الموضوع إلى: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:424
 #, c-format
 msgid "%s has cleared the topic."
 msgstr "%s مسح الموضوع."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:432
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "موضوع %s هو: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:450
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "رسالة مجهولة '%s'"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:451
 msgid "Unknown message"
 msgstr "رسالة مجهولة"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:451
 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
-msgstr "استلم خادم IRC رسالة لم يستطع فهمها."
+msgstr "استلم خادوم IRC رسالة لم يستطع فهمها."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:472
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "المستخدمون على %s: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:577
 msgid "Time Response"
 msgstr "وقت الاستجابة"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:578
 msgid "The IRC server's local time is:"
-msgstr "الوقت المحلي لخادم IRC هو:"
+msgstr "الوقت المحلي لخادوم IRC هو:"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:589
 msgid "No such channel"
 msgstr "لا قناة بهذا الاسم"
 
 #. does this happen?
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:600
 msgid "no such channel"
 msgstr "لا قناة بهذا الاسم"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:603
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "لم يلِج المستخدم"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:608
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "لا كنية أو قناة بهذا الاسم"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:628
 msgid "Could not send"
-msgstr "لا يمكن الإرسال"
+msgstr "تعذّر الإرسال"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:684
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
-msgstr "يتطلب الانضمام إلى %s دعوة."
+msgstr "الانضمام إلى %s بالدعوات فقط."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:685
 msgid "Invitation only"
 msgstr "بالدعوة فقط"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:801
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
-msgstr "لقد ركلك %s: (%s)"
+msgstr "لقد طردك %s: (%s)"
 
 #. Remove user from channel
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:806 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
-msgstr "رُكِلت بواسطة %s (%s)"
+msgstr "طردك %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:829
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
-msgstr "مدير (%s %s) بواسطة %s"
+msgstr "طور (%s %s) بواسطة %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:914 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "كنية غير صالحة"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:916
 msgid ""
 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
-msgstr "لقد اخترت كنية رفضها الخادم. من المحتمل أنها تحتوي محارف غير صالحة."
+msgstr "رفض الخادوم الكنية التي اخترتها. من المحتمل أنها تحوي محارف غير صالحة."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:921
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
-msgstr ""
-"لقد اخترت اسم حساب رفضه الخادم.  من المحتمل أنها تحتوي محارف غير صالحة."
+msgstr "رفض الخادوم اسم الحساب الذي اخترته.  من المحتمل أنها تحتوي محارف غير صالحة."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:960
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "تعذّر تغيير الكنية"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:960
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "تعذّر تغيير الكنية"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:981
+#, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
-msgstr "أنت جزء من القناة%s%s"
+msgstr "لقد فارقت القناة%s%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1023
 msgid "Error: invalid PONG from server"
-msgstr ""
-"خطأ: بونج غير سليم من الخادم:\n"
-"%s"
+msgstr "عطل: بونج غير صحيح من الخادوم"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1025
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "رد بِنْج -- تأخُّر: %lu ثانية"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1116
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
-msgstr "تعذر الانضمام إلى %s: التسجيل مطلوب"
+msgstr "تعذر الانضمام إلى %s: التسجيل ضروري."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1117
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
-msgstr "لا يمكن الانضمام للقناة"
+msgstr "لا يمكن الانضمام إلى القناة"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1151
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr "الكنية أو القناة غير متوفرة مؤقتاً."
+msgstr "الكنية أو القناة غير متاحة مؤقتًا."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1163
+#, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "لكمة من %s"
 
@@ -4429,13 +4533,13 @@ msgstr ""
 "away."
 msgstr ""
 "away [message]:\n"
-"اضبط رسالة البعد، أو لا تستخدم أي رسالة لتعود من كونك بعيدا."
+"ضع رسالة غياب، أو لا تستخدم أي رسالة لتعود من غيابك."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
 msgstr ""
 "chanserv:\n"
-"أرسل أمرا إلى chanserv"
+"أصدر أمرا إلى chanserv"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
 msgid ""
@@ -4453,7 +4557,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:\n"
 "انزع حالة \"صوت\" القناة من شخص ما، مانعا إياهم من التحدث عندما تكون القناة "
-"مُدارة (+m). يجب أن تكون مدير قناة لتفعل هذا."
+"مُراقبة (+m). يجب أن تكون مدير قناة لتفعل هذا."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
 msgid ""
@@ -4469,7 +4573,7 @@ msgstr ""
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 msgstr ""
 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:\n"
-"أدخل قناة أو أكثر، معطيا -اختياريا- مفتاح للقناة إذا كان مطلوبا."
+"أدخل قناة أو أكثر، معطيا -اختياريا- مفتاحا للقناة إن كان مطلوبا."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
 msgid ""
@@ -4477,7 +4581,7 @@ msgstr ""
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 msgstr ""
 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:\n"
-"أدخل قناة أو أكثر، معطيا -اختياريا- مفتاح للقناة إذا كان مطلوبا."
+"أدخل قناة أو أكثر، معطيا -اختياريا- مفتاحا للقناة إن كان مطلوبا."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
 msgid ""
@@ -4485,7 +4589,7 @@ msgstr ""
 "channel operator to do this."
 msgstr ""
 "kick &lt;nick&gt; [message]:\n"
-"اركل شخصا لخارج قناة، يجب أن تكون مدير قناة لتفعل هذا."
+"اطرد شخصا خارج قناة، يجب أن تكون مدير قناة لتفعل هذا."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
 msgid ""
@@ -4493,19 +4597,19 @@ msgstr ""
 "may disconnect you upon doing this.</i>"
 msgstr ""
 "list:\n"
-"اعرض قائمة بالغرف في شبكة ما. <i>تحذير: بعض الخوادم قد تفصلك عند هذا.</i>"
+"اعرض قائمة الغرف في شبكة ما. <i>تحذير: بعض الخواديم قد تفصلك عند فعل هذا.</i>"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr ""
 "me &lt;action to perform&gt;:\n"
-"قم بإجراء"
+"قم بفعل."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
 msgstr ""
 "memoserv:\n"
-"أرسل أمرا إلى memoserv"
+"أصدر أمرا إلى memoserv"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
 msgid ""
@@ -4521,36 +4625,42 @@ msgstr ""
 "opposed to a channel)."
 msgstr ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:\n"
-"أرسل رسالة خاصة لمستخدم (مقارنة بالقناة)."
+"أرسل رسالة خاصة إلى مستخدم (و ليس إلى القناة)."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr ""
 "names [channel]:\n"
-"اعرض المستخدمين في القناة حاليا."
+"اعرض المستخدمين الموجودين في القناة حاليا."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr ""
 "nick &lt;new nickname&gt;:\n"
-"غير كنيتك."
+"غيّر كنيتك."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
 msgstr ""
 "nickserv:\n"
-"أرسل أمرا إلى nickserv"
+"أصدر أمرا إلى nickserv"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
+msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
+msgstr ""
+"notice &lt;target&lt;:\n"
+"يُرسل تنبيها لمستخدم أو قناة."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
 msgid ""
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:\n"
-"اعط إدارة القناة لشخص ما. يجب أن تكون مدير قناة لتفعل هذا."
+"امنح صلاحية إدارة القناة لشخص ما. يجب أن تكون مدير قناة لتفعل هذا."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
 msgid ""
 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
 "can't use it."
@@ -4558,13 +4668,13 @@ msgstr ""
 "operwall &lt;message&gt;:\n"
 "إذا كنت لا تعرف ما هذا، فغالبا لا يمكنك استخدامه."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
 msgid "operserv: Send a command to operserv"
 msgstr ""
 "operserv:\n"
-"أرسل أمرا إلى operserv"
+"أصدر أمرا إلى operserv"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
 msgid ""
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
@@ -4572,67 +4682,67 @@ msgstr ""
 "part [room] [message]:\n"
 "غادر القناة الحالية، أو القناة المحددة مع رسالة اختيارية."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
 msgstr ""
 "ping [nick]:\n"
-"اسأل عن مدى تأخر مستخدم (أو خادم إذا لم يحدد أي مستخدم)"
+"اسأل عن مدى تأخر مستخدم (أو الخادوم إذا لم تحدد مستخدما)."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
 msgid ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
 msgstr ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:\n"
-"أرسل رسالة خاصة لمستخدم (مقارنة بالقناة)."
+"أرسل رسالة خاصة إلى مستخدم (و ليس إلى القناة)."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr ""
 "quit [message]:\n"
-"افصل من الخادم، مع رسالة اختيارية."
+"افصل من الخادوم، مع رسالة اختيارية."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr ""
 "quote [...]:\n"
-"أرسل أمر خام للخادم."
+"أصدر أمر خاما إلى الخادوم."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
 msgid ""
 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
 "channel operator to do this."
 msgstr ""
 "remove &lt;nick&gt; [message]:\n"
-"أزل شخصا من غرفة. يجب أن تكون مدير غرفة لتفعل هذا."
+"أزل شخصا من الغرفة. يجب أن تكون مدير الغرفة لتفعل هذا."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
 msgstr ""
 "time:\n"
-"اعرض التوقيت المحلي الحالي لخادم IRC."
+"اعرض التوقيت المحلي الحالي لخادوم IRC."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
 msgstr ""
 "topic [new topic]:\n"
 "اعرض أو غيّر موضوع القناة."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr ""
 "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:\n"
 "اضبط أو صفّر الوضع."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
 msgstr ""
 "version [nick]:\n"
-"أرسل طلب CTCP VERSION إلى مستخدم."
+"أرسل طلب CTCP VERSION إلى مستخدم"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
 msgid ""
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -4640,7 +4750,7 @@ msgstr ""
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: \n"
 "اعط الصوت في القناة لشخص ما. يجب أن تكون مدير قناة لتفعل هذا."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
 msgid ""
 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
 "use it."
@@ -4648,204 +4758,204 @@ msgstr ""
 "wallops &lt;message&gt;:\n"
 "إذا لم تعرف ما هذا، فغالبا لا تستطيع استعماله."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr ""
 "whois [server] &lt;nick&gt;:\n"
-"احصل على معلومات عن المستخدم."
+"استعرض معلومات عن المستخدم."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156
 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
 msgstr ""
 "whowas &lt;nick&gt;:\n"
-"احصل على معلومات عن مستخدم ولج خارجا."
+"استعرض معلومات عن مستخدم خرج."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "وقت الرد من %s: %lu ثوان"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:522
 msgid "PONG"
 msgstr "بونج"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:522
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "رد CTCP بِنْج"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:634
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:641 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "Disconnected."
 msgstr "قطع الاتصال."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887
+#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:143
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:723
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:753
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1930
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "خطأ مجهول"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140
+#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:145
+#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:146
 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
-msgstr "فشل الأمر المخصص"
+msgstr "فشل الأمر اللحظي"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173
+#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:182
 msgid "execute"
 msgstr "نفِّذ"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:55
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
-msgstr "يتطلب الخادم TLS/SSL للولوج. لا يوجد دعم TLS/SSL."
+msgstr "يتطلب الخادوم TLS/SSL للولوج. لا يوجد دعم TLS/SSL."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:120
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr "يتطلب الخادم استيثاق نص صِرف عبر تيار معمّى"
+msgstr "يتطلب الخادوم التوثيق بالنص الصريح عبر قناة غير معمّاة"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:323
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
 "this and continue authentication?"
 msgstr ""
-"يتطلب %s استيثاق نص صِرف عبر اتصال غير معمّى. أأسمح بهذا وأكمل الاستيثاق؟ "
+"يتطلب %s الاستيثاق بالنص الصريح عبر اتصال غير معمّى. أأسمح بهذا وأكمل "
+"الاستيثاق؟ "
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:325
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:527
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:528
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:719
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:720
 msgid "Plaintext Authentication"
-msgstr "استيثاق نص صِرف"
+msgstr "استيثاق بالنص الصريح"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610
-msgid "Server does not use any supported authentication method"
-msgstr "لا يستخدم الخادم أي طريقة استيثاق مدعومة"
-
-#. This should never happen!
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:479
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:652
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:900
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1049
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1076
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1100
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:127
 msgid "Invalid response from server."
-msgstr "استجابة غير سليمة من الخادم."
+msgstr "استجابة غير صحيحة من الخادوم."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:541
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:732
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr "لا يستخدم الخادوم أي طريقة استيثاق مدعومة"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:721
 msgid ""
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
 msgstr ""
-"يتطلب هذا الخادم استيثاق نص صِرف عبر اتصال غير مُعمّى. أأسمح بهذا وأكمل "
-"الاستيثاق؟  "
+"يتطلب هذا الخادوم الاستيثاق بالنص الصريح عبر اتصال غير مُعمّى. أأسمح بهذا "
+"وأكمل الاستيثاق؟  "
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:923
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:948
 msgid "Invalid challenge from server"
-msgstr "اعتراض غير سليم من الخادم"
+msgstr "تحدٍ غير صحيح من الخادوم"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1022
 msgid "SASL error"
-msgstr "خطأ SASL"
+msgstr "عطل في SASL"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1221
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4174
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
 msgid "Full Name"
 msgstr "الاسم الكامل"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1231
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1233
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
 msgid "Family Name"
 msgstr "اسم العائلة"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1236
 msgid "Given Name"
-msgstr "الاسم المعطى"
+msgstr "الاسم الشخصي"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1022
 msgid "URL"
 msgstr "مسار"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1284
 msgid "Street Address"
 msgstr "عنوان الشارع"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1279
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1281
 msgid "Extended Address"
 msgstr "العنوان التفصيلي"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1285
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1287
 msgid "Locality"
-msgstr "الجهة"
+msgstr "المحلية"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1288
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1290
 msgid "Region"
-msgstr "منطقة"
+msgstr "الإقليم"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1291
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1293
 msgid "Postal Code"
 msgstr "الرمز البريدي"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1297
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1158
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
 msgid "Country"
-msgstr "البلد"
+msgstr "الدولة"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1306
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1308
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1315
 msgid "Telephone"
 msgstr "الهاتف"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1352
 msgid "Organization Name"
 msgstr "اسم المنظمة"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1353
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1355
 msgid "Organization Unit"
-msgstr "وحدة المنظمة"
+msgstr "الوحدة التنظيمية"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1362
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1364
 msgid "Role"
 msgstr "الدّور"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1252
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1659
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3730
 msgid "Birthday"
 msgstr "تاريخ الميلاد"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1367
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:739
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:193 ../pidgin/gtkblist.c:3307
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:680
 msgid "Description"
 msgstr "الوصف"
 
@@ -4858,8 +4968,7 @@ msgid ""
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
-msgstr ""
-"جميع العناصر التالية اختيارية. أدخل فقط المعلومات التي تشعرك بالارتياح."
+msgstr "جميع العناصر التالية اختيارية. أدخل فقط المعلومات التي لا يزعجك الإفصاح عنها."
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960
@@ -4874,7 +4983,7 @@ msgid "Last Activity"
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975
 msgid "Last Activity"
-msgstr "النشاط الأخير"
+msgstr "آخر نشاط"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977
@@ -4889,7 +4998,7 @@ msgid "Extended Stanza Addressing"
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981
 msgid "Extended Stanza Addressing"
-msgstr "عناوين الأبيات الممتدّة"
+msgstr "عنونة الأبيات الممتدّة"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983
@@ -4899,17 +5008,17 @@ msgid "Multi-User Chat Extended Presence
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985
 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-msgstr "معلومات تواجد الدردشة متعددة المستخدمين الممتدة"
+msgstr "معلومات التواجد الممتدة للدردشة متعددة المستخدمين"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987
 msgid "In-Band Bytestreams"
-msgstr "تيار بايتات In-Band"
+msgstr "تيار بايتات داخل الحزمة"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989
 msgid "Ad-Hoc Commands"
-msgstr "أوامر مخصصة"
+msgstr "أوامر لحظية"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991
@@ -4934,7 +5043,7 @@ msgid "In-Band Registration"
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999
 msgid "In-Band Registration"
-msgstr "تسجيل In-Band"
+msgstr "التسجيل داخل الحزمة"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001
@@ -4949,12 +5058,12 @@ msgid "Chat State Notifications"
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005
 msgid "Chat State Notifications"
-msgstr "تنبية حالة الدردشة"
+msgstr "تنويه حالة الدردشة"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007
 msgid "Software Version"
-msgstr "إصدارة البرمجيات"
+msgstr "إصدارة البرمجية"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009
@@ -4963,7 +5072,7 @@ msgstr "بدأ التيار"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3277
 msgid "File Transfer"
 msgstr "نقل الملفّات "
 
@@ -4980,12 +5089,12 @@ msgid "Entity Capabilities"
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017
 msgid "Entity Capabilities"
-msgstr "امكانات الكيان"
+msgstr "إمكانات الكيان"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019
 msgid "Encrypted Session Negotiations"
-msgstr "تفاوض جلسة معمّى"
+msgstr "مفاوضات الجلسات المعمّاة"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021
@@ -4995,12 +5104,12 @@ msgid "Roster Item Exchange"
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023
 msgid "Roster Item Exchange"
-msgstr "تراسل فوري باستبدال المفتاح"
+msgstr "تبادل دوراني للعناصر"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025
 msgid "Reachability Address"
-msgstr "عنوان الوصول"
+msgstr "عنوان الوصولية"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027
@@ -5040,7 +5149,7 @@ msgid "Jingle Video"
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041
 msgid "Jingle Video"
-msgstr "Jingle Video"
+msgstr "فيديو Jingle"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043
@@ -5050,7 +5159,7 @@ msgid "Message Receipts"
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045
 msgid "Message Receipts"
-msgstr "إعلام وصول الرسالة"
+msgstr "إيصالات الرسائل"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047
@@ -5075,12 +5184,12 @@ msgid "User Viewing"
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055
 msgid "User Viewing"
-msgstr "المستخدم يشاهد"
+msgstr "المستخدم يطالع"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
 msgid "Ping"
@@ -5119,205 +5228,203 @@ msgid "Simplified Encrypted Session Nego
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071
 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
-msgstr "تفاوض جلسة معمّاة مبسّط"
+msgstr "التفاوض المبسط لجلسة معمّاة"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073
-#, fuzzy
 msgid "Hop Check"
-msgstr "قفزة تدقيق"
+msgstr "تدقيق القفزات"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2915
 msgid "Capabilities"
-msgstr "الامكانات"
+msgstr "الإمكانات"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:209
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1094
 msgid "Resource"
 msgstr "مورد"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1598
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1640
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1654
 msgid "Priority"
 msgstr "الأولويّة"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1239
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
 msgid "Middle Name"
-msgstr "الاسم الأوسط "
+msgstr "الاسم الأوسط"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1272
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1002
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "العنوان"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1276
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1278
 msgid "P.O. Box"
-msgstr "صندوق ال_بريد"
+msgstr "صندوق البريد"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1388
 msgid "Photo"
 msgstr "صورة"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1388
 msgid "Logo"
 msgstr "شعار"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1947
 msgid "Un-hide From"
-msgstr "الغِ الإخفاء من"
+msgstr "الغِ الإخفاء عن"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1951
 msgid "Temporarily Hide From"
-msgstr "اخفِ مؤقتا من"
+msgstr "اخفِ مؤقتا عن"
 
 #. && NOT ME
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1959
 msgid "Cancel Presence Notification"
-msgstr "الغِ تنبيه التواجد"
+msgstr "الغِ تنويه التواجد"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1966
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "(أعِد) طلب الاستيثاق"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1975
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "الغِ الاشتراك"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1990
 msgid "Log In"
 msgstr "لُجْ"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1994
 msgid "Log Out"
 msgstr "اخرج"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611
 msgid "Chatty"
 msgstr "ثرثار"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
 msgid "Extended Away"
-msgstr "مُمَدَّد بعيدا"
+msgstr "غائب طويلا"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2046
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1653
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5849
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3339
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "الرجاء عدم الإزعاج"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
 msgid "JID"
 msgstr "JID"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2406
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3692
 msgid "Last Name"
-msgstr "الاسم الاخير"
+msgstr "اسم العائلة"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2249
 msgid "The following are the results of your search"
-msgstr "التالي هي نتائج بحثك"
+msgstr "فيما يلي نتائج بحثك"
 
 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2334
 msgid ""
 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
 "Each field supports wild card searches (%)"
 msgstr ""
-"ابحث عن مُراسل عن طريق ادخال معايير البحث في الحقول المناسبة. ملاحظة: الحقول "
-"تدعم البحث بالبطاقات الهوجاء (%)"
+"ابحث عن مُراسل عن طريق إدخال معايير البحث في الحقول المناسبة. ملاحظة: الحقول "
+"تدعم البحث بالجواكر (%)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2354
 msgid "Directory Query Failed"
 msgstr "فشل استعلام الدليل"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2355
 msgid "Could not query the directory server."
-msgstr "لايمكن استعلام خادم الدليل."
+msgstr "لايمكن الاستعلام من خادوم الدليل."
 
 #. Try to translate the message (see static message
 #. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389
 #, c-format
 msgid "Server Instructions: %s"
-msgstr "تعليمات الخادم: %s"
+msgstr "تعليمات الخادوم: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
-msgstr "املأ واحدة او أكثر من الحقول للبحث عن مستخدمي XMPP المتطابقين."
+msgstr "املأ واحدة أو أكثر من الحقول للبحث عن مستخدمي XMPP المطابقين."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3704
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "عنوان البريد الالكتروني"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2425
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2426
 msgid "Search for XMPP users"
 msgstr "ابحث عن مستخدمي XMPP"
 
 #. "Search"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427
 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5657
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
 msgid "Search"
 msgstr "ابحث"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2442
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "دليل غير صالح"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2459
 msgid "Enter a User Directory"
-msgstr "ادخِل دليل مستخدم"
+msgstr "أدخِل دليل مستخدمين"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2460
 msgid "Select a user directory to search"
-msgstr "اختر دليل مستخدم للبحث"
+msgstr "اختر دليل مستخدمين للبحث"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2463
 msgid "Search Directory"
 msgstr "دليل البحث"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5329
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
 msgid "_Room:"
 msgstr "_غرفة:"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
 msgid "_Server:"
-msgstr "_خادم:"
+msgstr "_خادوم:"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
@@ -5335,26 +5442,26 @@ msgid "%s is not a valid server name"
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
-msgstr "%s ليس اسم خادم صالح"
+msgstr "%s ليس اسم خادوم صالح"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
 msgid "Invalid Server Name"
-msgstr "اسم خادم غير صالح"
+msgstr "اسم خادوم غير صالح"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
-msgstr "%s ليس معالج غرفة صالح"
+msgstr "%s ليس معرّف غرفة صالح"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237
 msgid "Invalid Room Handle"
-msgstr "معالج غرفة غير صالح"
+msgstr "معرّف غرفة غير صالح"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396
 msgid "Configuration error"
-msgstr "خطأ في الإعدادات"
+msgstr "عطل في الإعدادات"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548
@@ -5363,7 +5470,7 @@ msgid "Room Configuration Error"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420
 msgid "Room Configuration Error"
-msgstr "خطأ في إعدادات الغرفة"
+msgstr "عطل في إعدادات الغرفة"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421
 msgid "This room is not capable of being configured"
@@ -5372,7 +5479,7 @@ msgid "Registration error"
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539
 msgid "Registration error"
-msgstr "خطأ في التسجيل"
+msgstr "عطل في التسجيل"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
@@ -5380,680 +5487,669 @@ msgstr "تغيير الكنية لا تØ
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
 msgid "Error retrieving room list"
-msgstr "خطأ في الحصول على قائمة الغرف"
+msgstr "عطل في جلب قائمة الغرف"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737
 msgid "Invalid Server"
-msgstr "خادم غير صالح"
+msgstr "خادوم غير صحيح"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781
 msgid "Enter a Conference Server"
-msgstr "أدخل خادم اجتماع"
+msgstr "أدخل اسم خادوم اجتماع"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782
 msgid "Select a conference server to query"
-msgstr "اختر خادم اجتماع للاستعلام"
+msgstr "اختر خادوم اجتماع للاستعلام"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "ابحث عن الغرف"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:92
-msgid "Error initializing session"
-msgstr "خطأ في بدأ الجلسة"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:151
 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
-msgstr "تطلب تعمية، لكنها غير متوفرة على الخادم."
+msgstr "أنت تتطلب استخدام التعمية لكنها غير متاحة على الخادوم."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:269
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:324
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:354
 msgid "Write error"
-msgstr "خطأ في الكتابة"
+msgstr "عطل في الكتابة"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:401
+msgid "Ping timeout"
+msgstr "مهلة بِنْج"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:447
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:486
 msgid "Read Error"
-msgstr "خطأ في القراءة"
+msgstr "عطل في القراءة"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:523
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:398
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2595
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2627
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not establish a connection with the server:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"لايمكن الاتصال بالخادم:\n"
+"تعذَّر الاتصال بالخادوم:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:573
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "تعذّر إنشاء مقبس"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:623
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1108
 msgid "Invalid XMPP ID"
-msgstr "هوية XMPP غير صالحة"
+msgstr "هوية XMPP غير صحيحة"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:630
 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
-msgstr "هوية XMPP غير صالحة. يجب تحديد النطاق."
+msgstr "هوية XMPP غير صحيحة. يجب تحديد النطاق."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:708
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "نجح تسجيل %s@%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:714
 #, c-format
 msgid "Registration to %s successful"
 msgstr "نجح التسجيل في %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:716
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:717
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "نجح التسجيل"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:725
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:726
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "فشل التسجيل"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:744
 #, c-format
 msgid "Registration from %s successfully removed"
 msgstr "أزيل التسجيل من %s بنجاح"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:746
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:747
 msgid "Unregistration Successful"
 msgstr "نجح إلغاء التسجيل"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:755
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:756
 msgid "Unregistration Failed"
 msgstr "فشل إلغاء التسجيل"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:922
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:923
 msgid "Already Registered"
-msgstr "مسجل أصلا"
+msgstr "مسجل بالفعل"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1010
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3771
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784
 msgid "State"
-msgstr "الحالة"
+msgstr "الإقليم"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1014
 msgid "Postal code"
 msgstr "الرمز البريدي"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1018
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
 msgid "Phone"
 msgstr "هاتف"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1026
 msgid "Date"
 msgstr "التاريخ"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1030
 msgid "Unregister"
 msgstr "الغ التسجيل"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994
-msgid ""
-"Please fill out the information below to change your account registration."
-msgstr "من فضلك املأ المعلومات أدناه لتتغير تسجيل حسابك."
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1037
+msgid "Please fill out the information below to change your account registration."
+msgstr "من فضلك املأ المعلومات أدناه لتغير تسجيل حسابك."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1040
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "من فضلك املأ المعلومات أدناه لتسجيل حساب جديد لك."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1048
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1049
 msgid "Register New XMPP Account"
 msgstr "سجّل حساب XMPP جديد"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1050
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1059
 msgid "Register"
 msgstr "سجّل"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1055
 #, c-format
 msgid "Change Account Registration at %s"
 msgstr "غيّر تسجيل الحساب في %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1056
 #, c-format
 msgid "Register New Account at %s"
-msgstr "سجّل حساب جديد في %s"
+msgstr "سجّل حسابا جديد في %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1059
 msgid "Change Registration"
 msgstr "غيّر التسجيل"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1169
 msgid "Error unregistering account"
-msgstr "خطأ في إلغاء تسجيل الحساب"
+msgstr "عطل في إلغاء تسجيل الحساب"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1174
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1175
 msgid "Account successfully unregistered"
 msgstr "ألغي تسجيل الحساب بنجاح"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1338
 msgid "Initializing Stream"
-msgstr "بدأ التيار"
+msgstr "يجري استبداء التيار"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1343
 msgid "Initializing SSL/TLS"
-msgstr "بدأ SSL/TLS"
+msgstr "يجري استبداء SSL/TLS"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1347
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:408
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:360
 msgid "Authenticating"
-msgstr "الاستيثاق"
+msgstr "يجري الاستيثاق"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1356
 msgid "Re-initializing Stream"
-msgstr "إعادة بدأ التيار"
+msgstr "تجري إعادة استبداء التيار"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1450
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1908
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1989
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5643
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "غير مصرح"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498
 msgid "Both"
 msgstr "كلاهما"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
 msgid "From (To pending)"
-msgstr "من (إلى حين)"
+msgstr "من (إلى مُرجأ)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502
 msgid "From"
 msgstr "مِن"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1505
 msgid "To"
 msgstr "إلى"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507
 msgid "None (To pending)"
-msgstr "لاشيء (إلى حين)"
+msgstr "لاشيء (إلى مُرجأ)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1509
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
 msgid "None"
-msgstr "لا شىء"
+msgstr "لا شيء"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512
 msgid "Subscription"
 msgstr "الاشتراك"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1642
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1656
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1560
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
 msgid "Mood"
 msgstr "المزاج"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:646
+msgid "Now Listening"
+msgstr "الآن يستمع"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1615
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1643
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1657
 msgid "Mood Text"
 msgstr "نص المزاج"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1617
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1645
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1659
+msgid "Allow Buzz"
+msgstr "اسمح بالرنّة"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1677
 msgid "Tune Artist"
-msgstr "فنان النغمة"
+msgstr "اسم الموسيقيّ"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1678
 msgid "Tune Title"
-msgstr "عنوان النغمة"
+msgstr "عنوان اللحن"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1679
 msgid "Tune Album"
-msgstr "ألبوم النغمة"
+msgstr "ألبوم اللحن"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1680
 msgid "Tune Genre"
-msgstr "نوع النغمة"
+msgstr "نوع اللحن"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1681
 msgid "Tune Comment"
-msgstr "تعليق النغمة"
+msgstr "تعليق اللحن"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1682
 msgid "Tune Track"
-msgstr "مقطوعة النغمة"
+msgstr "مقطوعة اللحن"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1683
 msgid "Tune Time"
-msgstr "وقت النغمة"
+msgstr "مدة اللحن"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1684
 msgid "Tune Year"
-msgstr "سنة النغمة"
+msgstr "سنة اللحن"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1685
 msgid "Tune URL"
-msgstr "مسار النغمة"
+msgstr "مسار اللحن"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637
-msgid "Allow Buzz"
-msgstr "اسمح بالرنّة"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1701
 msgid "Password Changed"
-msgstr "تغيّرت كلمة السر"
+msgstr "غيَّرت كلمة السر"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1702
 msgid "Your password has been changed."
-msgstr "تغيّر كلمة سرّك."
+msgstr "تم تغيير كلمة السرّ."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1708
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1709
 msgid "Error changing password"
-msgstr "خطأ أثناء تغيير كلمة السر"
+msgstr "عطل أثناء تغيير كلمة السر"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1766
 msgid "Password (again)"
-msgstr "كلمة السر (مجدداً)"
+msgstr "كلمة السر (مجددًا)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1772
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1773
 msgid "Change XMPP Password"
 msgstr "غيّر كلمة سر XMPP"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1773
 msgid "Please enter your new password"
-msgstr "من فضلك أدخل كلمة السر الجديدة"
+msgstr "أدخل كلمة السر الجديدة"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1787
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6429
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "اضبط معلومات المستخدم..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1792
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6440
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1232
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
 msgid "Change Password..."
 msgstr "غيّر كلمة السر..."
 
 #. }
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1797
 msgid "Search for Users..."
 msgstr "ابحث عن المستخدمين..."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1888
 msgid "Bad Request"
 msgstr "طلب سيّء"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1890
 msgid "Conflict"
 msgstr "تضارب"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892
 msgid "Feature Not Implemented"
-msgstr "الخاصية غير مضمنّة"
+msgstr "الخاصية غير مطبقة"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894
 msgid "Forbidden"
 msgstr "ممنوع"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1896
 msgid "Gone"
 msgstr "رحل"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1898
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1979
 msgid "Internal Server Error"
-msgstr "خطأ خادم داخليّ"
+msgstr "خطأ داخلي في الخادوم"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "العنصر غير موجود"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1902
 msgid "Malformed XMPP ID"
-msgstr "هوية XMPP مشّوهة"
+msgstr "هوية XMPP معطوبة"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1904
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "غير مقبول"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1906
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "غير مسموح "
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1910
 msgid "Payment Required"
-msgstr "الدفع مطلوب"
+msgstr "تتطلب الدفع"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1912
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "المستلم غير متوفر"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1916
 msgid "Registration Required"
-msgstr "التسجيل مطلوب"
+msgstr "تتطلب التسجيل"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1918
 msgid "Remote Server Not Found"
-msgstr "الخادم البعيد غير موجود"
+msgstr "الخادوم البعيد غير موجود"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920
 msgid "Remote Server Timeout"
-msgstr "انتهت مهلة الخادم البعيد"
+msgstr "انتهت مهلة الخادوم البعيد"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922
 msgid "Server Overloaded"
-msgstr "الخادم مضغوط"
+msgstr "الخادوم محمل فوق طاقته"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1924
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "الخدمة غير متوفرة"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1926
 msgid "Subscription Required"
-msgstr "الاشتراك مطلوب"
+msgstr "تتطلب الاشتراك"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1928
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "طلب غير متوقع"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1936
 msgid "Authorization Aborted"
-msgstr "أُحبط الاستيثاق"
+msgstr "أُحبط التصريح"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1938
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
-msgstr "ترميز غير صحيح في الاستيثاق"
+msgstr "ترميز غير صحيح في التصريح"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1940
 msgid "Invalid authzid"
-msgstr "استيثاق غير صالح"
+msgstr "تصريح غير صالح"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1942
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
-msgstr "آلية استيثاق غير صالحة"
+msgstr "آلية تصريح غير صالحة"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
 msgid "Authorization mechanism too weak"
-msgstr "آلية الاستيثاق ضعيفة جداً"
+msgstr "آلية التصريح ضعيفة جدًا"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953
 msgid "Temporary Authentication Failure"
-msgstr "فشل استيثاق مؤقت"
+msgstr "فشلٌ مؤقَّت في الاستيثاق"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1956
 msgid "Authentication Failure"
-msgstr "فشل استيثاق"
+msgstr "فشل الاستيثاق"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1964
 msgid "Bad Format"
-msgstr "تنسيق سيء"
+msgstr "صيغة غير صالحة"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1966
 msgid "Bad Namespace Prefix"
-msgstr "سابقة نطاق أسماء سيئة"
+msgstr "سابقة نطاق أسماءٍ غير صالحة"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "تضارب في الموارد"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1971
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:350
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "انتهت مهلة الاتصال"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1973
 msgid "Host Gone"
-msgstr "رحل المضيف"
+msgstr "اختفى المضيف"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1975
 msgid "Host Unknown"
-msgstr "المضيف مجهول"
+msgstr "مضيف مجهول"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1977
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "عنونة خاطئة"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1981
 msgid "Invalid ID"
-msgstr "هوية غير صالحة"
+msgstr "هوية غير صحيحة"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1983
 msgid "Invalid Namespace"
-msgstr "نطاق أسماء غير صالح"
+msgstr "نطاق أسماء غير صحيح"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1985
 msgid "Invalid XML"
-msgstr "XML غير صالح"
+msgstr "XML غير صحيح"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1987
 msgid "Non-matching Hosts"
-msgstr "لا مضيفين متطابقين"
+msgstr "لا مضيفين مطابقين"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1991
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "انتهاك سياسة"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1993
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "فشل الاتصال البعيد"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1995
 msgid "Resource Constraint"
-msgstr "تقييد المورد"
+msgstr "محدودية في المورد"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1997
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "XML مقيدة"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1999
 msgid "See Other Host"
-msgstr "انظر لمضيف آخر"
+msgstr "طالع مضيفا آخر"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2001
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "إطفاء النظام"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2003
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "شرط غير مُعرّف"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2005
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "ترميز غير مدعوم"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2007
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "نوع أبيات غير مدعوم"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2009
 msgid "Unsupported Version"
-msgstr "نسخة غير مدعومة"
+msgstr "إصدارة غير مدعومة"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2011
 msgid "XML Not Well Formed"
-msgstr "XML ليست مكونة جيداً'"
+msgstr "XML غير صحيح التشكيل'"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2013
 msgid "Stream Error"
-msgstr "خطأ تيار"
+msgstr "عطل في التيار"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2098
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "تعذّر حظر المستخدم %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2118
+#, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "انتساب مجهول: \"%s\""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2123
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr "تعذّر انتساب المستخدم %s ك‍ \"%s\""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2142
 #, c-format
 msgid "Unknown role: \"%s\""
 msgstr "دور مجهول: \"%s\""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2147
 #, c-format
 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
 msgstr "تعذّر وضع دور \"%s\" للمستخدم: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2200
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "تعذّر ركل المستخدم %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2231
 #, c-format
 msgid "Unable to ping user %s"
 msgstr "تعذّر إرسال ping للمستخدم %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2249
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2260
 #, c-format
 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
 msgstr "تعذّر الرنّ، لأنه لا يُعرف أي شيء عن المستخدم %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2255
 #, c-format
 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
 msgstr "تعذّر الرنّ، لأن المستخدم %s قد لا يكون متصلا."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2286
 #, c-format
 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
 msgstr "تعذّر الرنّ، لأن المستخدم %s لا يدعمه."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2308
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4175
+msgid "Buzz"
+msgstr "رن"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:308
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4176
+#, c-format
+msgid "%s has buzzed you!"
+msgstr "‏%s رنّ عليك"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2310
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4177
+#, c-format
+msgid "Buzzing %s..."
+msgstr "يرن على %s..."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2342
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr ""
 "config:\n"
 "اضبط غرفة الدردشة."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2346
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr ""
 "configure:\n"
 "اضبط غرفة دردشة."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2355
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr ""
 "part [room]:\n"
 "غادر الغرفة."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2360
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr ""
 "register:\n"
 "سجّل في غرفة دردشة."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2366
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr ""
 "topic [new topic]:\n"
 "اعرض أو غيّر الموضوع."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2372
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr ""
 "ban &lt;user&gt; [room]:\n"
-"اطرد مستخدم من الغرفة."
+"اطرد مستخدما من الغرفة."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2378
 msgid ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
 "affiliation with the room."
 msgstr ""
+"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;:\n"
+"حدّد علاقة المُستخدم بالغرفة."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2384
 msgid ""
 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
 "role in the room."
@@ -6061,39 +6157,40 @@ msgstr ""
 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;:\n"
 "حدد دور مستخدم في غرفة."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2390
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr ""
 "invite &lt;user&gt; [message]:\n"
-"ادع مستخدم إلى غرفة."
+"ادع مستخدما إلى غرفة."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2396
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr ""
 "join: &lt;room&gt; [server]:\n"
-"انضم إلى دردشة على هذا الخادم"
+"انضم إلى دردشة على هذا الخادوم"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2402
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr ""
 "kick &lt;user&gt; [room]:\n"
-"اركل مستخدم خارج الغرفة."
+"اركل مستخدما خارج الغرفة."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318
-msgid ""
-"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2407
+msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:\n"
-"ارسل رسالة خاصة لمستخدم آخر."
+"ارسل رسالة خاصة إلى مستخدم آخر."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2413
 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
 msgstr ""
+"ping &lt;jid&gt;:\n"
+"أرسِل بِنْج لمستخدم/مُكوِّن/خادوم."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2418
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4201
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
-msgstr "buzz: رن على مستخدم لتجذب انتباهه."
+msgstr "‏buzz: رن على مستخدم لتجذب انتباهه."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -6108,168 +6205,166 @@ msgid "XMPP Protocol Plugin"
 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170
 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172
 msgid "XMPP Protocol Plugin"
-msgstr "ملحق بروتوكول XMPP"
+msgstr "ملحقة بروتوكول XMPP"
 
 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205 ../pidgin/gtkaccount.c:478
 msgid "Domain"
 msgstr "النطاق"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:213
 msgid "Require SSL/TLS"
 msgstr "يتطلب SSL/TLS"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:217
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "أجبر على SSL القديمة (منفذ 5223)"
+msgstr "افرض استخدام SSL القديم (منفذ 5223)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:222
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
-msgstr "اسمح لاستيثاق النص العادي عبر تيارات غير مُعمّاة"
+msgstr "اسمح بالاستيثاق بالنص الصريح عبر تيارات غير مُعمّاة"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:227
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3333
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2112
 msgid "Connect port"
 msgstr "منفذ الاتصال"
 
 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
 #. Account options
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:231
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3330
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2057
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:809
 msgid "Connect server"
-msgstr "اتصل بالخادم"
+msgstr "اتصل بالخادوم"
 
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:236
+msgid "File transfer proxies"
+msgstr "وسطاء نقل الملفات"
+
 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106
 #, c-format
 msgid "%s has left the conversation."
 msgstr "غادر %s المحادثة."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:162
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "رسالة من %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:226
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s ضبط الموضوع إلى: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:228
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "الموضوع هو: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:276
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "فشل تسليم الرسالة إلى %s: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:279
 msgid "XMPP Message Error"
 msgstr "رسالة خطأ XMPP"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:408
 #, c-format
-msgid "%s has buzzed you!"
-msgstr "%s قام بالرن عليك"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407
-#, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (رمز %s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196
+#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:198
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "خطأ في تحليل XML"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:441
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "خطأ مجهول في التواجد"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:522
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:523
 msgid "Create New Room"
 msgstr "أنشئ غرفة جديدة"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:524
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
-msgstr "تنشئ غرفة جديدة.  هل تود إعدادها، أو قبول الإعدادات الافتراضية؟"
+msgstr "أنت بصدد إنشاء غرفة جديدة. هل تود إعدادها أم قبول الإعدادات المبدئية؟"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:530
 msgid "_Configure Room"
-msgstr "ا_ضبط الغرفة"
+msgstr "ا_عدّ الغرفة"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:531
 msgid "_Accept Defaults"
-msgstr "ا_قبل الافتراضيات"
+msgstr "ا_قبل المبدئية"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:573
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
-msgstr "خطأ في دردشة %s"
+msgstr "عطل في دردشة %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:577
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
-msgstr "خطأ أثناء الانضمام للدردشة %s"
+msgstr "عطل أثناء الانضمام للدردشة %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1009
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr "تعذّر إرسال ملف إلى %s، المستخدم لا يدعم نقل الملفات"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:845
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1010
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1011
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1080
 msgid "File Send Failed"
-msgstr "فشل ارسال ملف"
+msgstr "فشل إرسال ملف"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:838
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1073
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
 msgstr "تعذّر إرسال ملف إلى %s، JID غير صحيحة"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:840
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1075
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
 msgstr "تعذّر إرسال ملف إلى %s، المستخدم ليس متصلا"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1077
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
 msgstr "تعذّر إرسال ملف إلى %s، ليس مشتركا في تواجد المستخدم"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1092
 #, c-format
 msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to"
 msgstr "من فضلك حدد موْرِد %s الذي تود إرسال ملف إليه"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1108
 msgid "Select a Resource"
 msgstr "اختر مَوْرِدا"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:197
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:198
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "حرر مزاج المستخدم"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:199
 msgid "Please select your mood from the list."
 msgstr "من فضلك اختر مزاجك من القائمة."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:201
 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
 msgid "Set"
 msgstr "اضبط"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:209
 msgid "Set Mood..."
 msgstr "حدد المزاج..."
 
@@ -6285,706 +6380,788 @@ msgid ""
 msgid ""
 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
 "something appropriate."
-msgstr ""
+msgstr "هذه المعلومات تظهر لجميع معارفك، فاختر ما يناسبك."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100
 msgid "Set Nickname..."
 msgstr "حدد الكنية..."
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378
 msgid "Actions"
-msgstr "إجراءات"
+msgstr "أفعال"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380
 msgid "Select an action"
-msgstr "اختر إجراءا"
+msgstr "اختر فعلا"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110
+#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:712
+msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
+msgstr "تعذّر جلب دفتر عناوين MSN "
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "تعقب تزامن قائمة الأصدقاء في %s (%s)"
+msgstr "مشكلة في مزامنة قائمة الأصدقاء في %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
 "Do you want this buddy to be added?"
 msgstr ""
-"%s على القائمة المحلية في مجموعة \"%s\" لكن ليس على قائمة الخادم. هل تريد أن "
-"يضاف هذا الصديق؟"
+"‏%s مدرج في مجموعة \"%s\" على القائمة المحلية لكن ليس على قائمة الخادوم. هل "
+"تريد أن يضاف هذا الصديق؟"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
 "to be added?"
 msgstr ""
-"%s على القائمة المحلية وليس على قائمة الخادم. هل تريد أن يضاف هذا الصديق؟"
+"‏%s مدرج في القائمة المحلية لكن ليس على قائمة الخادوم. هل تريد أن يضاف هذا "
+"الصديق؟"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:36
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:41
 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "خطأ في بناء الجملة (على الأغلب مشكلة في العميل)"
+msgstr "خطأ نحوي (غالبا علة في العميل)"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:46
 msgid "Invalid e-mail address"
 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:49
 msgid "User does not exist"
-msgstr "المستخدم لا وجود له"
+msgstr "المستخدم غير موجود"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:53
 msgid "Fully qualified domain name missing"
 msgstr "يفتقد اسم نطاق كامل"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:56
 msgid "Already logged in"
-msgstr "ولج بالفعل"
+msgstr "والج بالفعل"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:59
 msgid "Invalid screen name"
 msgstr "اسم شاشة غير صالح"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:62
 msgid "Invalid friendly name"
 msgstr "اسم ودّي غير صالح"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:65
 msgid "List full"
 msgstr "القائمة ممتلئة"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:68
 msgid "Already there"
-msgstr "دائماً هنا"
+msgstr "هنا بالفعل"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:72
 msgid "Not on list"
-msgstr "ليس بالقائمة"
+msgstr "ليس في القائمة"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:75
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
-#, c-format
 msgid "User is offline"
 msgstr "المستخدم غير متصل"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:78
 msgid "Already in the mode"
-msgstr "في الطور مسبقا"
+msgstr "في هذا الطور بالفعل"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:82
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "بالفعل في القائمة المقابلة"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:86
 msgid "Too many groups"
 msgstr "مجموعات كثيرة جدا"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:89
 msgid "Invalid group"
 msgstr "المجموعة غير صالحة"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:92
 msgid "User not in group"
-msgstr "المستخدم ليس بالمجموعة"
+msgstr "المستخدم ليس في المجموعة"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:95
 msgid "Group name too long"
-msgstr "اسم المجموعة طويل جداً"
+msgstr "اسم المجموعة طويل جدًا"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:98
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "لايمكن إزالة المجموعة صفر"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:103
 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
 msgstr "حاولت إضافة مستخدم إلى مجموعة لا وجود لها"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:107
 msgid "Switchboard failed"
-msgstr "فشل لوحة المفاتيح"
+msgstr "عطل في لوحة التحويل"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:111
 msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "تنبيه فشل النقل"
+msgstr "فشل تنبيه النقل"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:116
 msgid "Required fields missing"
-msgstr "حقول مطلوبة مفقودة"
+msgstr "حقول مطلوبة خاوية"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:120
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr ""
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:124
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
 msgid "Not logged in"
 msgstr "لم يلج"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:128
 msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "الخدمة غير متوفّرة مُؤقّتاً"
+msgstr "الخدمة غير متوفّرة مُؤقّتًا"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:131
 msgid "Database server error"
-msgstr "خطأ في خادم قاعدة البيانات"
+msgstr "خطأ في خادوم قاعدة البيانات"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:135
 msgid "Command disabled"
 msgstr "عُطِّل الأمر"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:139
 msgid "File operation error"
 msgstr "خطأ في عملية الملف"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:143
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "خطأ في تخصيص الذاكرة"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:147
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "أُرسِلت قيمة CHL خطأ للخادم"
+msgstr "أُرسِلت قيمة CHL خطأ للخادوم"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:152
 msgid "Server busy"
-msgstr "الخادم مشغول"
+msgstr "الخادوم مشغول"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:155
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:170
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:230
 msgid "Server unavailable"
-msgstr "الخادم غير متوفر"
+msgstr "الخادوم غير متاح"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:158
 msgid "Peer notification server down"
-msgstr "خادم تنبيهات النظير أطفئ"
+msgstr "خادوم تنبيهات الأنداد مطفأ"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:162
 msgid "Database connect error"
 msgstr "خطأ في الاتصال بقاعدة البيانات"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:167
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "الخادم سيُطفأ (abandon ship)"
+msgstr "الخادوم سيُطفأ (سنفروا بحياتكم)"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:174
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "خطأ في إنشاء الاتصال"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:179
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "معاملات CVR إما مجهولة أو ممنوعة"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:183
 msgid "Unable to write"
-msgstr "لا أستطيع الكتابة"
+msgstr "تعذّرت الكتابة"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:186
 msgid "Session overload"
-msgstr "الجلسة ممتلئة"
+msgstr "تحميل زائد في الجلسة"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:190
 msgid "User is too active"
-msgstr "المستخدم نشط جداً"
+msgstr "المستخدم نشط أكثر من اللازم"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:193
 msgid "Too many sessions"
-msgstr "لجلسا كثيرة جدات"
+msgstr "جلسات أكثر من المحتمل"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:196
 msgid "Passport not verified"
-msgstr "جواز سفر غير مُوثّق"
+msgstr "جواز مرور غير مُوثّق"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:199
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "ملف صديق سيء"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:203
 msgid "Not expected"
 msgstr "غير متوقع"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:209
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
-msgstr "الاسم الودّي تغير بسرعة كبيرة"
+msgstr "الاسم الودّي يتغير أسرع من اللازم"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:218
 msgid "Server too busy"
-msgstr "الخادم مشغول جداً"
+msgstr "الخادوم مشغول جدًا"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:222
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1376
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1393
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "فشل الاستيثاق"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:225
 msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "غير مسموح عند عدم الاتصال"
+msgstr "غير مسموح عندم لا تكون متصلا"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:233
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "لا يقبل المستخدمين الجدد"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:237
 msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "جواز سفر أطفال بدون موافقة الأبوين"
+msgstr "جواز مرور أطفال بدون موافقة الأبوين"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:241
 msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "حساب جواز السفر لم يُوثّق"
+msgstr "حساب جواز المرور لم يُوثّق"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:244
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "تذكرة سيّئة"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:249
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "رمز خطأ مجهول %d"
+msgstr "رمز خطأ مجهول %Id"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:263
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "خطأ MSN: %s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130
 msgid "Nudge"
-msgstr "وكزة"
+msgstr "لكزة"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:131
 #, c-format
 msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "وكزك %s"
+msgstr "لكزك %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:132
 #, c-format
 msgid "Nudging %s..."
-msgstr "يجري وكز %s..."
+msgstr "تلكز %s..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:174
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "اسمك الودّي في MSN طويل جداً."
+msgstr "اسمك الودّي في MSN أطول من المسموح."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:282
 msgid "Set your friendly name."
-msgstr "ضع اسمك الودّي."
+msgstr "اضبط اسمك الودّي."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:283
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "هذا هو الاسم الذي سيراك به أصدقاء MSN "
+msgstr "هذا هو الاسم الذي سيراك أصدقاؤك على MSN "
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:305 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:301
 msgid "Set your home phone number."
-msgstr "ضع رقم هاتف منزلك."
+msgstr "أدخل رقم هاتف منزلك."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:318
 msgid "Set your work phone number."
-msgstr "ضع رقم هاتف عملك."
+msgstr "أدخل رقم هاتف عملك."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:339 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:335
 msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "ضع رقم هاتفك المحمول."
+msgstr "أدخل رقم هاتفك المحمول."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:350
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "أأسمح بصفحات MSN المتنقلة؟"
+msgstr "أأسمح بصفحات MSN للمحمول؟"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:355 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:351
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
 msgstr ""
-"هل تريد أن تسمح للناس في قائمة أصدقاؤك أن يرسلوا صفحات MSN متنقلة إلى هاتفك "
-"المحمول أو اجهزتك النقالة الاخرى؟"
+"هل تريد أن تسمح لمن في قائمة أصدقائك بأن يرسلوا صفحات MSN المحمول إلى هاتفك "
+"أو أجهزتك النقالة الاخرى؟"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:357
 msgid "Allow"
 msgstr "اسمح"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:358
 msgid "Disallow"
-msgstr "ارفض"
+msgstr "لا تسمح"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:378 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:374
 msgid "This Hotmail account may not be active."
-msgstr "حساب هوتميل هذا قد لا يكون نشط."
+msgstr "حساب هوتميل هذا قد لا يكون مُفعلا."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:404 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:400
 msgid "Send a mobile message."
-msgstr "ارسل رسالة محمول."
+msgstr "أرسل رسالة إلى محمول."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:402
 msgid "Page"
 msgstr "صفحة"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549
-msgid "Has you"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:686 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:583
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:33
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3133
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3817
 msgid "Be Right Back"
-msgstr "سأعود حالاً"
+msgstr "سأعود حالًا"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:692 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:587
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:31
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2839
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2969
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1483
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1483
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3135
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3820
 msgid "Busy"
 msgstr "مشغول"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:591
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3143
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3832
 msgid "On the Phone"
 msgstr "على الهاتف"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:595
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3147
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3838
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "خرجت للغداء"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721
+msgid "Artist"
+msgstr "الفنانون"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:722
+msgid "Album"
+msgstr "ألبوم"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:740 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:623
 msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "ضع اسما ودّيا..."
+msgstr "أدخل اسما ودّيا..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:745 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:628
 msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "ضع رقم هاتف المنزل..."
+msgstr "أدخل رقم هاتف المنزل..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:749 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:632
 msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "ضع رقم هاتف العمل..."
+msgstr "أدخل رقم هاتف العمل..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:753 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:636
 msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "ضع رقم الهاتف المحمول..."
+msgstr "أدخل رقم الهاتف المحمول..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:759 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:642
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "فعّل/عطّل الأجهزة المحمولة..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:764 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:647
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "اسمح/ارفض الصفحات المتنقلة..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:775 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:658
 msgid "Open Hotmail Inbox"
 msgstr "افتح وارد هوتميل"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:799 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:682
 msgid "Send to Mobile"
-msgstr "ارسل إلى محمول"
+msgstr "أرسل إلى محمول"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:809 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:692
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3425
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "ابدأ _دردشة"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:847 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:731
 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr "تحتاج إلى دعم SSL لـMSN. رجاءً قم بتثبيت مكتبة SSL مدعومة."
+msgstr "MSN تتطلب دعم SSL. رجاءً ثبت مكتبة SSL مدعومة."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:877 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:761
 msgid "Failed to connect to server."
-msgstr "فشل في الاتصال بالخادم."
+msgstr "فشل الاتصال بالخادوم."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1661 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2004
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1516
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1859
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
 msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "خطأ في جلب اللاحة"
+msgstr "عطل في جلب اللاحة"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1727
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1582 ../pidgin/plugins/convcolors.c:371
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:372
 msgid "General"
 msgstr "عام"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1589
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3736
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:222
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
 msgid "Age"
 msgstr "العمر"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1591
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
 msgid "Occupation"
 msgstr "المهنة"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1592
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:123
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1487
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
 msgid "Location"
-msgstr "الموقع"
+msgstr "الموضع"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1742 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1934
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1940 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1947
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1597
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1789
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1795
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1802
 msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "الهوايات والاهتمامات"
+msgstr "الهوايات و الاهتمامات"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1748 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1868
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1874 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1881
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1896
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1603
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1723
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1729
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1736
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1744
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1751
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "القليل عني"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1620
 msgid "Social"
-msgstr "اجتماعي"
+msgstr "اجتماعيات"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1622
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
 msgid "Marital Status"
 msgstr "الحالة الزوجية"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1768
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1623
 msgid "Interests"
 msgstr "الاهتمامات"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1624
 msgid "Pets"
 msgstr "الحيوانات الأليفة"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1625
 msgid "Hometown"
-msgstr "مسقط الرأس"
+msgstr "البلدة"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1771
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1626
 msgid "Places Lived"
 msgstr "أماكن الإقامة"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1627
 msgid "Fashion"
 msgstr "الموضة"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1773
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1628
 msgid "Humor"
-msgstr "المرح"
+msgstr "الدعابات"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1774
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1629
 msgid "Music"
-msgstr "موسيقى"
+msgstr "موسيقا"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1775 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1956
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1962
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1630
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1811
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1817
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
 msgid "Favorite Quote"
-msgstr "الاستعلام المفضل"
+msgstr "مقولة أثيرة"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1647
 msgid "Contact Info"
-msgstr "معلومات المراسل"
+msgstr "معلومات الاتصال"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1648
 msgid "Personal"
 msgstr "شخصي"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1651
 msgid "Significant Other"
-msgstr "آخر مهم"
+msgstr "نصفي الآخر"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1652
 msgid "Home Phone"
 msgstr "هاتف المنزل"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1653
 msgid "Home Phone 2"
-msgstr "هاتف المنزل الثّاني"
+msgstr "هاتف المنزل 2"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1654
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3774
 msgid "Home Address"
 msgstr "عنوان المنزل"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1655
 msgid "Personal Mobile"
 msgstr "المحمول الشخصي"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1656
 msgid "Home Fax"
 msgstr "فاكس المنزل"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1802
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1657
 msgid "Personal E-Mail"
 msgstr "البريد الإلكتروني الشخصي"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1658
 msgid "Personal IM"
 msgstr "التراسل الفوري الشخصي"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1660
 msgid "Anniversary"
 msgstr "الذكرى السنويّة"
 
 #. Business
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1821
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1676
 msgid "Work"
 msgstr "العمل"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1823
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1678
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
 msgid "Job Title"
 msgstr "المسمّى الوظيفي"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1679
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795
 msgid "Company"
 msgstr "الشركة"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1825
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1680
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489
 msgid "Department"
 msgstr "القِسْم"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1826
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1681
 msgid "Profession"
-msgstr "المهنة"
+msgstr "الحرفة"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1682
 msgid "Work Phone"
 msgstr "هاتف العمل"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1828
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1683
 msgid "Work Phone 2"
-msgstr "هاتف العمل الثاني"
+msgstr "هاتف العمل 2"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1829
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1684
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3787
 msgid "Work Address"
 msgstr "عنوان العمل"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1830
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1685
 msgid "Work Mobile"
 msgstr "محمول العمل"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1831
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1686
 msgid "Work Pager"
 msgstr "جهاز استدعاء العمل"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1687
 msgid "Work Fax"
 msgstr "فاكس العمل"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1688
 msgid "Work E-Mail"
 msgstr "البريد الإلكتروني للعمل"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1834
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1689
 msgid "Work IM"
 msgstr "تراسل العمل الفوري"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1690
 msgid "Start Date"
 msgstr "تاريخ البدء"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1905 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1911
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1918 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1925
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1760
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1766
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1773
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1780
 msgid "Favorite Things"
-msgstr "الأشياء المفضلة"
+msgstr "أشياء مفضلة"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1825
 msgid "Last Updated"
 msgstr "التحديث الأخير"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1981
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1836
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
-msgstr "الصفحة الرئيسية"
+msgstr "الصفحة الأولى"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2005
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1860
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "لم ينشئ المستخدم لاحة علنيّة."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2006
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1861
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
 "public profile."
 msgstr ""
-"أجاب MSN بعدم تمكنه من العثور على ملف المستخدم. يعني هذا أن المستخدم غير "
-"موجود أو انه موجود ولكنه لم يُنشئ لاحة علنية."
+"أبلغ MSN بعدم تمكنه من العثور على لاحة المستخدم. قد يعني هذا أن المستخدم غير "
+"موجود أو أنه موجود لكنه لم يُنشئ لاحة علنية."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2010
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1865
 msgid ""
 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
 "does not exist."
-msgstr ""
-"لا يمكن العثور على أية معلومات في لاحة المستخدم. المستخدم غالباً لا وجود له."
+msgstr "تعذّر العثور على أية معلومات في لاحة المستخدم. المستخدم غالبًا لا وجود له."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2018
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1873
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
 msgid "Profile URL"
 msgstr "مسار اللاحة"
@@ -6999,103 +7176,130 @@ msgstr "مسار اللاحة"
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160
-#, fuzzy
-msgid "MSN Protocol Plugin"
-msgstr "ملحق بروتوكول AIM"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2305 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2307
+msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
+msgstr "ملحقة بروتوكول Windows Live Messenger"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2342
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2195
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "استخدم طريقة HTTP"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2347
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2200
 msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "خادم طريقة HTTP"
+msgstr "خادوم اختبار  HTTP"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2352
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2205
 msgid "Show custom smileys"
-msgstr "اعرض الابتسامات المخصصة"
+msgstr "اعرض البسمات المخصصة"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2360
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2213
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr ""
-"nudge:\n"
+"الكز مستخدما لتستدعي انتباههnudge:\n"
 "أوكز شخص من اجل الحصول على انتباهه."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "تعذّر الاتصال"
+#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:70
+msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
+msgstr "استيثاق هويّة Windows Live: تعذّر الاتصال"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
+#. we must have failed!
+#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:126
+msgid ""
+"Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server "
+"response"
+msgstr "استيثاق هويّة Windows Live: تعذّر العثور على عبارة الاستيثاق في رد الخادوم"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:172
+msgid "Windows Live ID authentication Failed"
+msgstr "فشل استيثاق هويّة Windows Live"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:185
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:178
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr "%s ليست مجموعة صالحة."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:931
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:184
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:534
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:339
 msgid "Unknown error."
 msgstr "خطأ مجهول."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:194
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:187
 #, c-format
 msgid "%s on %s (%s)"
 msgstr "%s على %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:509
 #, c-format
+msgid "%s just sent you a Nudge!"
+msgstr "%s أرسل لك لكزة"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836
+#, c-format
+msgid "Unknown error (%d)"
+msgstr "عُطل مجهول (%Id)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:837
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4471
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "تعذّرت إضافة مستخدم"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:897
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:500
+#, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-msgstr "تعذّر إضافة مستخدم على %s (%s)"
+msgstr "تعذّرت إضافة مستخدم على %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:901
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:504
 #, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
 msgstr "تعذّر حظر مستخدم على %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:508
 #, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-msgstr "تعذّر اللسماح لمستخدم على %s (%s)"
+msgstr "تعذّر السماح لمستخدم على %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:913
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:516
 #, c-format
 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-msgstr "لا يمكن إضافة %s لأن قائمة اصدقاؤك ممتلئة."
+msgstr "لا يمكن إضافة %s لأن قائمة اصدقائك ممتلئة."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:922
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:525
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid passport account."
-msgstr "%s ليس حساب جواز سفر صالح."
+msgstr "%s ليس حساب جواز مرور صالح."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:927
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:530
 msgid "Service Temporarily Unavailable."
-msgstr "الخدمة غير متوفرة مؤقتاً."
+msgstr "الخدمة غير متاحة مؤقتًا."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1276
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:866
 msgid "Unable to rename group"
-msgstr "تعذّر إعادة تسمية المجموعة"
+msgstr "تعذّر تغيير اسم المجموعة"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1331
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:921
 msgid "Unable to delete group"
 msgstr "تعذّر حذف المجموعة"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1945
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:1340
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7112,174 +7316,247 @@ msgstr[0] ""
 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
 "sign in."
 msgstr[0] ""
-"سيغلق خادم MSN للصيانة حالًا. ستخرج آليا خلال هذا. من فضلك أتم أي محادثات لم "
-"تنته.\n"
+"سيغلق خادوم MSN للصيانة حالًا، و عندها ستُخرج تلقائيا. من فضلك انه أية محادثات "
+"جارية.\n"
 "\n"
-"بعد انتهاء الصيانة، سيمكنك الدخو\tل مرّة أخرى."
+"بعد انتهاء الصيانة، سيمكنك الولوج مجددا."
 msgstr[1] ""
-"سيغلق خادم MSN للصيانة خلال دقيقة واحدة. ستخرج آليا خلال هذا. من فضلك أتم أي "
-"محادثات لم تنته.\n"
+"سيغلق خادوم MSN للصيانة بعد دقيقة واحدة، و عندها ستُخرج تلقائيا. من فضلك انه "
+"أية محادثات جارية.\n"
 "\n"
-"بعد انتهاء الصيانة، سيمكنك الدخو\tل مرّة أخرى."
+"بعد انتهاء الصيانة، سيمكنك الولوج مجددا."
 msgstr[2] ""
-"سيغلق خادم MSN للصيانة خلال دقيقتين. ستخرج آليا خلال هذا. من فضلك أتم أي "
-"محادثات لم تنته.\n"
+"سيغلق خادوم MSN للصيانة خلال دقيقتين، و عندها ستُخرج تلقائيا. من فضلك انه أية "
+"محادثات جارية.\n"
 "\n"
-"بعد انتهاء الصيانة، سيمكنك الدخول مرّة أخرى."
+"بعد انتهاء الصيانة، سيمكنك الولوج مجددا."
 msgstr[3] ""
-"سيغلق خادم MSN للصيانة خلال %d دقائق. ستخرج آليا خلال هذا. من فضلك أتم أي "
-"محادثات لم تنته.\n"
+"سيغلق خادوم MSN للصيانة خلال %Id دقائق، و عندها ستُخرج تلقائيا. من فضلك انه "
+"أية محادثات جارية.\n"
 "\n"
-"بعد انتهاء الصيانة، سيمكنك الدخول مرّة أخرى."
+"بعد انتهاء الصيانة، سيمكنك الولوج مجددا."
 msgstr[4] ""
-"سيغلق خادم MSN للصيانة خلال %d دقيقة. ستخرج آليا خلال هذا. من فضلك أتم أي "
-"محادثات لم تنته.\n"
+"سيغلق خادوم MSN للصيانة خلال %Id دقيقة، و عندها ستُخرج تلقائيا. من فضلك انه "
+"أية محادثات جارية.\n"
 "\n"
-"بعد انتهاء الصيانة، سيمكنك الدخول مرّة أخرى."
+"بعد انتهاء الصيانة، سيمكنك الولوج مجددا."
 msgstr[5] ""
-"سيغلق خادم MSN للصيانة خلال %d دقيقة. ستخرج آليا خلال هذا. من فضلك أتم أي "
-"محادثات لم تنته.\n"
+"سيغلق خادوم MSN للصيانة خلال %Id دقيقة، و عندها ستُخرج تلقائيا. من فضلك انه "
+"أية محادثات جارية.\n"
 "\n"
-"بعد انتهاء الصيانة، سيمكنك الدخول مرّة أخرى."
+"بعد انتهاء الصيانة، سيمكنك الولوج مجددا."
 
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/nexus.c:146
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:133
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:324
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:369
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:402
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:64
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:167
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:191
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:204
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:233
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:247
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:272
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:307
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:338
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1559
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "تعذّر الاتصال"
+
 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:135
 msgid "Writing error"
-msgstr "خطأ في الكتابة"
+msgstr "عطل في الكتابة"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:137
 msgid "Reading error"
-msgstr "خطأ في القراءة"
+msgstr "عطل في القراءة"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection error from %s server:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"خطأ اتصال من خادم %s:\n"
+"خطأ اتصال من خادوم %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:301
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
-msgstr "لا يدعم الخادم هذا البروتوكول."
+msgstr "لا يدعم الخادوم هذا البروتوكول."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:306
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr "خطأ في تحليل HTTP."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:358
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:310
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "قمت بالدخول من موقع آخر."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:316
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "خوادم MSN غير متوفرة مؤقتاً. من فضلك انتظر وحاول مرة ثانية."
+msgstr "خواديم MSN غير متاحة مؤقتًا. من فضلك انتظر و حاول مرة ثانية."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:370
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:322
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
-msgstr "خادم MSN سيتوقف عن العمل بشكل مؤقت."
+msgstr "خادوم MSN سيطفأ مؤقتا."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:375
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:327
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "تعذّر الاستيثاق: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "صديقك في قائمة MSN غير متوفر مؤقتاً. من فضلك انتظر وحاول مرة ثانية."
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:333
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr "قائمة أصدقائك في MSN غير متاحة مؤقتًا. من فضلك انتظر و حاول مرة ثانية."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:403
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:405
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:355
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:357
 msgid "Handshaking"
 msgstr "المصافحة"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:406
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:358
 msgid "Starting authentication"
-msgstr "ابدء بالاستيثاق"
+msgstr "يجري بدء الاستيثاق"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:407
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:359
 msgid "Getting cookie"
-msgstr "يحصل على السكاكر"
+msgstr "يجري جلب الكوكي"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:409
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:361
 msgid "Sending cookie"
-msgstr "يُرسِل السكاكر"
+msgstr "يجري إرسال الكوكي"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:410
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:362
 msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "يحصُل على قائمة الأصدقاء"
+msgstr "يجري جلب قائمة الأصدقاء"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
-msgstr "بعيداً عن الحاسوب"
+msgstr "بعيد عن الحاسوب"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:35
 msgid "On The Phone"
 msgstr "على الهاتف"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:36
 msgid "Out To Lunch"
-msgstr "خرجت للغداء"
+msgstr "على الغداء"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:406
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:408
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr "قد لا تكون الرسالة أرسل لانتهاء المهلة:"
+msgstr "الرسالة قد تكون لم ترسل بسبب انتهاء المهلة:"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:414
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:416
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "لم يمكن إرسال الرسالة، غير مسموح أثناء الإخفاء:"
+msgstr "تعذّر إرسال الرسالة، غير مسموح أثناء الاختفاء:"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:418
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:420
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "لم يمكن إرسال الرسالة لأن المستخدم غير متصل:"
+msgstr "تعذّر إرسال الرسالة لأن المستخدم غير متصل:"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:422
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:424
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "لم يمكن إرسال الرسالة لحدوث خطأ في الاتصال:"
+msgstr "تعذّر إرسال الرسالة لحدوث عطل في الاتصال:"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:426
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:428
 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "لم يمكن إرسال الرسالة لأننا أرسلنا بسرعة جداً:"
+msgstr "تعذّر إرسال الرسالة لأننا نرسل بسرعة جدًا:"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:430
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:432
 msgid ""
 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
 msgstr ""
-"لم يمكن إرسال الرسالة لفشلنا في الإتصال بالخادم. في الأغلب هذه مشكلة في "
-"الخادم، حاول ثانية بعد بضعة دقائق:"
+"تعذّر إرسال الرسالة لتعذّر الإتصال بالخادوم. في الأغلب هذه مشكلة في الخادوم، "
+"حاول مجددا بعد بضع دقائق:"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr "لم يمكن إرسال الرسالة لحدوث خطأ مع لوحة المفاتيح:"
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:437
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:439
+msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgstr "تعذّر إرسال الرسالة لحدوث عطل في لوحة التحويل:"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:445
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:447
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "الرسالة يبدو أنها لم ترسل لحدوث خطأ مجهول:"
+msgstr "الرسالة ربما تكون لم ترسل لحدوث عطل مجهول:"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:262
 #, c-format
 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-msgstr "%s قام بإضافتك إلى قائمة الأصدقاء."
+msgstr "%s أضافك إلى قائمة أصدقائه."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:331
 #, c-format
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-msgstr "%s قام بإزالتك من قائمة الأصدقاء."
+msgstr "%s حذفك من قائمة أصدقائه."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643
+#. only notify the user about problems adding to the friends list
+#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
+#. * won't cause too many problems if we just ignore it
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:653
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "تعذّر إضافة \"%s\"."
+msgstr "تعذّرت إضافة \"%s\"."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:655
 msgid "The screen name specified is invalid."
-msgstr "اسم الشاشة المخصص غير صالح."
+msgstr "اسم الشاشة المحدد غير صالح."
 
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:549
+msgid "Has you"
+msgstr "أنت لديه"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2159
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2161
+msgid "MSN Protocol Plugin"
+msgstr "ملحقة بروتوكول MSN"
+
 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
 msgid "Missing Cipher"
 msgstr "شفرة مفقودة"
@@ -7292,205 +7569,206 @@ msgid ""
 msgid ""
 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
 "not be loaded."
-msgstr "حدِّث إلى libpurple تدعم RC4 (>= 2.0.1). لن يُحمّل ملحق  MySpaceIM."
+msgstr "رقِّ إلى libpurple تدعم RC4 (>= 2.0.1). لن يُحمّل ملحق  MySpaceIM."
 
 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
 "supported by MySpace."
-msgstr "آسف، لا يدعم MySpace كلمات السر الأطول من %d خانة (خاصتك %d)."
+msgstr "عذرا، لا يدعم MySpace كلمات السر الأطول من %Id خانة (طول ما أدخلت %Id)."
 
 #. Notify an error message also, because this is important!
 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1849
 msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr "خطأ MySpaceIM"
+msgstr "عطل في MySpaceIM"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:352
 msgid "Reading challenge"
-msgstr ""
+msgstr "تجري قراءة التحدي"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:360
 msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr ""
+msgstr "طول تحدٍ غير متوقع من الخادوم"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:364
 msgid "Logging in"
 msgstr "يجري الولوج"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1318
 #, c-format
 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
-msgstr "فقد الاتصال بالخادم (لم تُستقبل أي بيانات خلال %d ثانية)"
+msgstr "قُطع الاتصال بالخادوم (لم تُستقبل أي بيانات خلال %Id ثانية)"
 
 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1361
 msgid "New mail messages"
 msgstr "رسالة بريد جديدة"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1362
 msgid "New blog comments"
 msgstr "تعليق مدوّنة جديد"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1363
 msgid "New profile comments"
 msgstr "تعليقات لاحة جديدة"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1364
 msgid "New friend requests!"
-msgstr "طلبات صداقة جديدة"
+msgstr "!طلبات صداقة جديدة"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1365
 msgid "New picture comments"
 msgstr "تعليقات صورة جديدة"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1395
 msgid "MySpace"
 msgstr "MySpace"
 
 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1583
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1546
 msgid "Connected"
 msgstr "متَّصل"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1594
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1597
 msgid "No username set"
-msgstr "لم يحدد اسم مستخدم"
+msgstr "لم تحدد اسم مستخدم"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1595
 msgid ""
 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
 "username and choose a username and try to login again."
 msgstr ""
+"اذهب إلى http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
+"username و اختر اسم مستخدم و حاول الولوج مجددا."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1823
 #, c-format
 msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "خطأ بروتوكول، رمز %d: %s"
+msgstr "عطل بروتوكول، رمز %Id: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2019
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2053
 msgid "Failed to add buddy"
 msgstr "فشلت إضافة صديق"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2019
 msgid "'addbuddy' command failed."
 msgstr "فشل أمر 'addbuddy'"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2053
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2290
 msgid "persist command failed"
 msgstr "فشل أمر persist"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2158
 #, c-format
 msgid "No such user: %s"
-msgstr "لا مستخدِم: %s"
+msgstr "لا مستخدِم باسم: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2159
 msgid "User lookup"
-msgstr "البحث عن المستخدمين"
+msgstr "البحث عن مستخدمين"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2271
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2290
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2312
 msgid "Failed to remove buddy"
 msgstr "فشلت إزالة الصديق"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2271
 msgid "'delbuddy' command failed"
 msgstr "فشل أمر 'delbuddy' "
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2312
 msgid "blocklist command failed"
 msgstr "فشل أمر blocklist"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2360
 msgid "Invalid input condition"
 msgstr "حالة دخل غير صحيحة"
 
-#. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2380
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2417
 msgid "Read buffer full"
-msgstr "صوان القرائة ممتليء"
+msgstr "براح القراءة ممتليء"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2459
 msgid "Unparseable message"
 msgstr "رسالة يتعذّر تحليلها"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2528
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-msgstr "لا يمكن الاتصال بالخادم: %s (%d)"
+msgstr "تعذّر الاتصال بالخادوم: %s (%Id)"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2699
 msgid "IM Friends"
 msgstr "أصدقاء التراسل الفوري"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2798
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
 "on the server-side list)"
-msgstr ""
+msgstr "تمت إضافة %Id صديق من الخادوم (بمن فيهم أصدقاء من قائمة الأصدقاء على الخادوم)."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2799
 msgid "Add contacts from server"
-msgstr "أضف المراسلين من الخادم"
+msgstr "أضف معارف من الخادوم"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2915
 msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr "أضف أصدقائي من  MySpace.com"
+msgstr "أضف أصدقاء من MySpaces.com"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852
 msgid "Importing friends failed"
 msgstr "فشل استيراد الأصدقاء"
 
 #. TODO: find out how
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2908
 msgid "Find people..."
 msgstr "ابحث عن الناس..."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2911
 msgid "Change IM name..."
 msgstr "غيّر اسم التراسل الفوري..."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3212
 msgid "myim URL handler"
-msgstr ""
+msgstr "معالج مسارات myim"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3213
 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر إيجاد حساب MySpaceIM مناسب لفتح مسار myim هذا."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3214
 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr ""
+msgstr "فعّل حساب MySpaveIM الصحيح و حاول مجددا."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3337
 msgid "Show display name in status text"
-msgstr ""
+msgstr "اظهر اسم العرض في نصّ الحالة"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3340
 msgid "Show headline in status text"
-msgstr ""
+msgstr "اظهر سطر الترويسة في نصّ الحالة"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3345
 msgid "Send emoticons"
-msgstr ""
+msgstr "أرسل التعقونات"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3350
 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr "استبانة الشاشة (نقطة في البوصة)"
+msgstr "مَيْزُ الشاشةِ (نقطة في البوصة)"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3353
 msgid "Base font size (points)"
 msgstr "حجم الخط الأساس (نقاط)"
 
@@ -7500,171 +7778,194 @@ msgstr "مستخدم"
 msgid "User"
 msgstr "مستخدم"
 
-#. TODO: link to username, if available
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:105
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2973
 msgid "Profile"
 msgstr "لاحة"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:128
 msgid "Headline"
 msgstr "عنوان رئيسي"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:133
 msgid "Song"
 msgstr "أغنية"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:141
 msgid "Total Friends"
 msgstr "مجموع الأصدقاء"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:159
 msgid "Client Version"
 msgstr "إصدارة العميل"
 
 #. TODO: icons for each zap
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177
+#. Lots of comments for translators:
+#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
+#. * projectile or weapon."  This term often has an electrical
+#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
+#. * he put a fork in the toaster."
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:214
 msgid "Zap"
-msgstr "Zap"
+msgstr "صعقة"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
 #, c-format
 msgid "%s has zapped you!"
-msgstr ""
+msgstr "صعقك %s!"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
 #, c-format
 msgid "Zapping %s..."
-msgstr ""
+msgstr "تصعق %s..."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
+#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
 msgid "Whack"
-msgstr ""
+msgstr "طاخ"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
 #, c-format
 msgid "%s has whacked you!"
-msgstr ""
+msgstr "لطمك %s!"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
 #, c-format
 msgid "Whacking %s..."
-msgstr ""
+msgstr "تلطم %s..."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
+#. Torch means "to set on fire."  Don't worry, this doesn't
+#. * make a whole lot of sense in English, either.  Feel free
+#. * to translate it literally.
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
 msgid "Torch"
-msgstr ""
+msgstr "السع"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
 #, c-format
 msgid "%s has torched you!"
-msgstr ""
+msgstr "لسعك %s!"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
 #, c-format
 msgid "Torching %s..."
-msgstr ""
+msgstr "تلسع %s..."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
+#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
 msgid "Smooch"
-msgstr ""
+msgstr "موااه"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
 #, c-format
 msgid "%s has smooched you!"
-msgstr ""
+msgstr "لثمك %s!"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
 #, c-format
 msgid "Smooching %s..."
-msgstr ""
+msgstr "تلثم %s..."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
+#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65
 msgid "Hug"
-msgstr ""
+msgstr "حضن"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65
 #, c-format
 msgid "%s has hugged you!"
-msgstr ""
+msgstr "حضنك %s!"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65
 #, c-format
 msgid "Hugging %s..."
-msgstr ""
+msgstr "تحضن %s..."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
+#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68
 msgid "Slap"
-msgstr ""
+msgstr "صفعة"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68
 #, c-format
 msgid "%s has slapped you!"
-msgstr ""
+msgstr "صفعك %s!"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68
 #, c-format
 msgid "Slapping %s..."
-msgstr ""
+msgstr "تصفع %s..."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
+#. Goose means "to pinch someone on their butt"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
 msgid "Goose"
-msgstr ""
+msgstr "قرص المؤخرة"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
 #, c-format
 msgid "%s has goosed you!"
-msgstr ""
+msgstr "‏%s قرص مؤخرتك!"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
 #, c-format
 msgid "Goosing %s..."
-msgstr ""
+msgstr "تقرص مؤخرة %s..."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
+#. A high-five is when two people's hands slap each other
+#. * in the air above their heads.  It is done to celebrate
+#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
 msgid "High-five"
-msgstr ""
+msgstr "سلام عالِ"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
 #, c-format
 msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr ""
+msgstr "‏%s سلم عليك عاليا"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
 #, c-format
 msgid "High-fiving %s..."
-msgstr ""
+msgstr "تُسلِّم عاليا على %s..."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
+#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
+#. * this... but we think it's the equivalent of "prank."  Or, for
+#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
 msgid "Punk"
-msgstr ""
+msgstr "مقلب"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
 #, c-format
 msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr ""
+msgstr "‏%s عمل مقلب فيك!"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
 #, c-format
 msgid "Punking %s..."
-msgstr ""
+msgstr "تعمل مقلب في %s..."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
+#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
+#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
+#. * lips closed and blow.  It is typically done when
+#. * gloating or bragging.  Nowadays it's a pretty silly
+#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
+#. * connotation.  It is generally used in a playful tone
+#. * with friends.
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90
 msgid "Raspberry"
-msgstr ""
+msgstr "إخراج اللسان"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90
 #, c-format
 msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr ""
+msgstr "‏%s أخرج لك لسانه!"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90
 #, c-format
 msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr ""
+msgstr "تخرج لسانك لـ %s..."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
 msgid "Required parameters not passed in"
@@ -7676,11 +7977,11 @@ msgid "Unable to read from network"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870
 msgid "Unable to read from network"
-msgstr "تعذّر القراءة من الشبكة"
+msgstr "تعذّرت القراءة من الشبكة"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
 msgid "Error communicating with server"
-msgstr "خطأ أثناء التواصل مع الخادم"
+msgstr "عطل أثناء التواصل مع الخادوم"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
 msgid "Conference not found"
@@ -7692,7 +7993,7 @@ msgid "A folder with that name already e
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
 msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr "المجلد موجود مسبقاً"
+msgstr "يوجد بالفعل مجلد بهذا الاسم"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
 msgid "Not supported"
@@ -7708,7 +8009,7 @@ msgid "User not found"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
 msgid "User not found"
-msgstr "المستخدم غير موجود"
+msgstr "لم يُعثر على المستخدم"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
 msgid "Account has been disabled"
@@ -7716,7 +8017,7 @@ msgid "The server could not access the d
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
 msgid "The server could not access the directory"
-msgstr "الخادم لايمكنه الوصول للدليل"
+msgstr "الخادوم لايمكنه الوصول للدليل"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
@@ -7724,19 +8025,19 @@ msgid "The server is unavailable; try ag
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
 msgid "The server is unavailable; try again later"
-msgstr "الخادم غير متوفر، حاول لاحقاً"
+msgstr "الخادوم غير متاح؛ حاول لاحقًا"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912
 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
-msgstr "لايمكنك إضافة مراسل إلى نفس المجلد مرتين"
+msgstr "لايمكنك إضافة مراسل إلى ذات المجلد مرتين"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915
 msgid "Cannot add yourself"
-msgstr "لا يمكن إضافتك"
+msgstr "لا يمكنك إضافة نفسك"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918
 msgid "Master archive is misconfigured"
-msgstr "الأرشيف الرئيسي غير معّد"
+msgstr "الأرشيف الرئيسي غير مضبوط"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
 msgid "Incorrect screen name or password"
@@ -7744,7 +8045,7 @@ msgid "Could not recognize the host of t
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925
 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
-msgstr " لا يمكن تعريف خادم اسم الشاشة المدخل"
+msgstr " لا يمكن تعرُّف خادوم اسم الشاشة المدخل"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
 msgid ""
@@ -7766,11 +8067,11 @@ msgid "An error occurred while updating 
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
 msgid "An error occurred while updating the directory"
-msgstr "حدث خطأ بينما الدليل يحّدث"
+msgstr "حدث عطل أثناء تحديث الدليل"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
 msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr "نسخة بروتوكول غير متوافقة"
+msgstr "إصدارة بروتوكول غير متوافقة"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
 msgid "The user has blocked you"
@@ -7780,11 +8081,11 @@ msgid ""
 msgid ""
 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
 "time"
-msgstr "هذه نسخة تجريبية لا تسمح لاكثر من 10 مستخدمين بالولوج في الوقت ذاته"
+msgstr "هذه إصدارة تجريبية لا تسمح لاكثر من 10 مستخدمين بالولوج في الوقت ذاته"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
-msgstr "المستخدم أما أن يكون غير متصل أو أنك قمت بحظره"
+msgstr "المستخدم إما أن يكون غير متصل أو أنك قد بحظره"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956
 #, c-format
@@ -7796,110 +8097,110 @@ msgstr "فشل الولوج (%s)."
 msgid "Login failed (%s)."
 msgstr "فشل الولوج (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
-msgstr "تعذّر ارسال الرسالة. لا يمكن الحصول على تفاصيل المستخدم (%s)."
+msgstr "تعذّر إرسال الرسالة لتعذّر الحصول على بيانات المستخدم (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
-msgstr "تعذّر إضافة %s لقائمة أصدقائك (%s)."
+msgstr "تعذّرت إضافة %s إلى قائمة أصدقائك (%s)."
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "تعذّر إرسال الرسالة (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
-msgstr "تعذّر دعوة مستخدم (%s)."
+msgstr "تعذّرت دعوة مستخدم (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "تعذّر ارسال رسالة إلى %s. لا يمكن إنشاء الاجتماع (%s)."
+msgstr "تعذّر إرسال رسالة إلى %s. لا يمكن إقامة الاجتماع (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "تعذّر ارسال رسالة. لا يمكن إنشاء الاجتماع (%s)."
+msgstr "تعذّر إرسال رسالة. لا يمكن إقامة الاجتماع (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
 "creating folder (%s)."
 msgstr ""
-"تعذّر نقل المستخدم %s إلى المجلد %s في جهة الخادم. خطأ أثناء إنشاء المجلد (%"
-"s)."
+"تعذّر نقل المستخدم %s إلى المجلد %s في قائمة الخادوم. عطل أثناء إنشاء المجلد "
+"(%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
 "list (%s)."
-msgstr "تعذّر إضافة %s إلى قائمة أصدقائك. خطأ إنشاء مجلد في قائمة الخادم (%s)."
+msgstr "تعذّرت إضافة %s إلى قائمة أصدقائك. عطل في إنشاء مجلد في قائمة الخادوم (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
-msgstr "لا يمكن الحصول على تفاصيل المستخدم %s (%s)."
+msgstr "تعذّر الحصول على بيانات المستخدم %s (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
-msgstr "تعذّر إضافة مستخدم لقائمة الخصوصية (%s)."
+msgstr "تعذّرت إضافة مستخدم إلى قائمة الخصوصية (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
-msgstr "تعذّر إضافة %s لقائمة المنع (%s)."
+msgstr "تعذّرت إضافة %s إلى قائمة المنع (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
-msgstr "تعذّر إضافة %s لقائمة السماح (%s)."
+msgstr "تعذّرت إضافة %s إلى قائمة السماح (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
-msgstr "تعذّر إزالة %s من قائمة الخصوصية (%s)."
+msgstr "تعذّرت إزالة %s من قائمة الخصوصية (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1656
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
-msgstr "تعذّر تغيير خصائص الخصوصية من جهة الخادم (%s)."
+msgstr "تعذّر تغيير تضبيطات الخصوصية من جهة الخادوم (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
-msgstr "تعذّر إنشاء اجتماع (%s)."
+msgstr "تعذّرت إقامة اجتماع (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1702
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
-msgstr "خطأ أثناء التواصل مع الخادم. سأغلق الاتصال."
+msgstr "خطأ أثناء التواصل مع الخادوم. سيُغلق الاتصال."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1485
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "رقم الهاتف"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491
 msgid "Personal Title"
-msgstr "العنوان الشخصي"
+msgstr "اللقب الشخصي"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495
 msgid "Mailstop"
 msgstr "توقف البريد"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1511
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4168
 msgid "User ID"
 msgstr "هويّة المستخدم"
 
@@ -7909,41 +8210,37 @@ msgstr "هويّة المستخدم"
 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
 #. }
 #.
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1524
 msgid "Full name"
 msgstr "الاسم الكامل"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1646
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
-msgstr "اجتماع GroupWise %d"
+msgstr "اجتماع GroupWise %Id"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668
-msgid "Unable to make SSL connection to server."
-msgstr "تعذّر إقامة اتصال SSL مع الخادم."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1729
 msgid "Authenticating..."
-msgstr "يستوثق..."
+msgstr "يجري الاستيثاق..."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1743
 msgid "Unable to connect to server."
-msgstr "تعذّر الاتصال بالخادم."
+msgstr "تعذّر الاتصال بالخادوم."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1746
 msgid "Waiting for response..."
-msgstr "ينتظر الرد..."
+msgstr "في انتظار رد..."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1881
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
-msgstr "%s تم دعوته لهذه المحادثة."
+msgstr "%s تمت دعوته إلى هذه المحادثة."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1909
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "دعوة إلى محادثة"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1910
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -7954,39 +8251,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "أُرسِلت: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "هل تود الانضمام للمحادثة؟"
 
-#. we don't want to reconnect in this case
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2027
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-msgstr "أولجت خارجا خروجك لأنك ولجت من محطة عمل آخرى."
+msgstr "أولجت خارجا لأنك ولجت من حاسوب آخر."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2084
 #, c-format
-msgid ""
-"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
-msgstr "%s غير متصل ولم يستقبل الرسالة التي أرسلتها."
+msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr "يبدو أن %s غير متصل و لم يتسلم الرسالة التي أرسلتها توا.."
 
-#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
-#. *  purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
-#.
-#. ...but for now just error out with a nice message.
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2184
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
-msgstr "تعذّر الاتصال بالخادم. من فضلك أدخل عنوان الخادم الذي تود الاتصال به."
+msgstr "تعذّر الاتصال بالخادوم. من فضلك أدخل عنوان الخادوم الذي تود الاتصال به."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2213
 msgid "Error. SSL support is not installed."
-msgstr "خطأ. دعم SSL غير مثبت."
+msgstr "عطل. دعم SSL غير مثبت."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2521
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
-msgstr "أُغلق هذا الاجتماع. لا يمكن إرسال المزيد من الرسائل."
+msgstr "لقد فُضَّ هذا الاجتماع. لا يمكن إرسال المزيد من الرسائل."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7998,47 +8288,55 @@ msgstr "أُغلق هذا الاجتما
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3535
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3537
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "ملحق بروتوكول Novell GroupWise Messenger"
+msgstr "ملحقة بروتوكول Novell GroupWise Messenger"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3562
 msgid "Server address"
-msgstr "عنوان الخادم"
+msgstr "عنوان الخادوم"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3566
 msgid "Server port"
-msgstr "منفذ الخادم"
+msgstr "منفذ الخادوم"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581
-#: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225
-#: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:62
+msgid "Could not join chat room"
+msgstr "تعذّر الانضمام لقناة الدردشة"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:63
+msgid "Invalid chat room name"
+msgstr "اسم غرفة دردشة غير صالح"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2506
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2674
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:584
+#: ../libpurple/proxy.c:1129 ../libpurple/proxy.c:1238
+#: ../libpurple/proxy.c:1338 ../libpurple/proxy.c:1466
 msgid "Server closed the connection."
-msgstr "أَغلق الخادم الاتصال"
+msgstr "أَغلقَ الخادومُ الاتصال"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593
-#: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237
-#: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:393
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2499
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2667 ../libpurple/proxy.c:596
+#: ../libpurple/proxy.c:1141 ../libpurple/proxy.c:1250
+#: ../libpurple/proxy.c:1350 ../libpurple/proxy.c:1478
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost connection with server:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"فقد الاتصال مع الخادم:\n"
+"فُقد الاتصال بالخادوم:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392
-#: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250
-#: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421
-#: ../libpurple/proxy.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396
+#: ../libpurple/proxy.c:1158 ../libpurple/proxy.c:1263
+#: ../libpurple/proxy.c:1362 ../libpurple/proxy.c:1434
+#: ../libpurple/proxy.c:1491
 msgid "Received invalid data on connection with server."
-msgstr "استقبلت بيانات غير صالحة عند الاتصال بالخادم."
+msgstr "استقبلت بيانات غير صالحة عند الاتصال بالخادوم."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -8053,7 +8351,7 @@ msgid "AIM Protocol Plugin"
 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118
 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120
 msgid "AIM Protocol Plugin"
-msgstr "ملحق بروتوكول AIM"
+msgstr "ملحقة بروتوكول AIM"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -8068,139 +8366,148 @@ msgid "ICQ Protocol Plugin"
 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118
 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
 msgid "ICQ Protocol Plugin"
-msgstr "ملحق بروتوكول ICQ"
+msgstr "ملحقة بروتوكول ICQ"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4466
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
 msgid "Encoding"
 msgstr "الترميز"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
 msgid "The remote user has closed the connection."
 msgstr "المستخدم البعيد أغلق الاتصال"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
 msgid "The remote user has declined your request."
-msgstr "المستخدم البعيد يعتذر عن طلبك."
+msgstr "المستخدم البعيد رفض طلبك."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:46
 #, c-format
 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
 msgstr "فقد الاتصال مع المستخدم البعيد:<br>%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
 msgstr "استقبلت بيانات غير صالحة عند الاتصال بمستخدم بعيد."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:51
 msgid "Could not establish a connection with the remote user."
-msgstr "لا يمكن تأسيس اتصال مع المستخدم البعيد"
+msgstr "لا يمكن عمل اتصال بالمستخدم البعيد"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:562
 msgid "Direct IM established"
-msgstr "تأسس التراسل الفوري المباشر"
+msgstr "أنشئ التراسل الفوري المباشر"
 
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600
+#, c-format
+msgid ""
+"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
+"IM.  Try using file transfer instead.\n"
+msgstr ""
+"حاول %s إرسال ملف %s إليك، لكننا نقبل فقط الملفات الأقل من %s عبر التراسل "
+"الفوري.  حاول استخدام نقل الملفات كبديل.\n"
+
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656
 #, c-format
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
-msgstr "الملف %s %s، الذي يكبر الحجم الأقصى لـ %s."
+msgstr "الملف %s حجمه %s و هو ما يزيد على الحجم الأقصى %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
 msgid "Invalid error"
-msgstr "خطأ غير صحيح"
+msgstr "عطل غير صحيح"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "SNAC غير صالح"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
 msgid "Rate to host"
-msgstr "النسبة إلى الخادم"
+msgstr "المنسوب إلى الخادوم"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
 msgid "Rate to client"
-msgstr "النسبة إلى العميل"
+msgstr "المنسوب إلى العميل"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
 msgid "Service unavailable"
-msgstr "الخدمة غير متوفرة"
+msgstr "الخدمة غير متاحة"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
 msgid "Service not defined"
 msgstr "الخدمة غير معّرفة"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "SNAC ملغاة"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
 msgid "Not supported by host"
-msgstr "لا يدعمه الخادم"
+msgstr "لا يدعمه الخادوم"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "لا يدعمه العميل"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
 msgid "Refused by client"
 msgstr "رفضه العميل"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
 msgid "Reply too big"
-msgstr "الرد كبير جداً"
+msgstr "الرد أكبر من المتوقع"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
 msgid "Responses lost"
-msgstr "فقدت الاستجابة"
+msgstr "فقدت الاستجابات"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
 msgid "Request denied"
 msgstr "مُنِع الطلب"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
 msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr ""
+msgstr "تلفت حمولة SNAC"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
 msgid "Insufficient rights"
-msgstr "حقوق غير كافية"
+msgstr "صلاحيات غير كافية"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
 msgid "In local permit/deny"
-msgstr "في المحلي اسمح/امنع"
+msgstr "في السماح/المنع المحليين"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
 msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "مؤذي جداً (المرسل)"
+msgstr "مؤذ جدًا (المرسل)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
 msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "مؤذي جداً (المستلم)"
+msgstr "مؤذ جدًا (المستلم)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
 msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "المستخدم غير متوفر مؤقتاً"
+msgstr "المستخدم غير متاح مؤقتًا"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
 msgid "No match"
 msgstr "لا تطابق"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
 msgid "List overflow"
-msgstr "فيضان القائمة"
+msgstr "فاضت القائمة"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
 msgid "Request ambiguous"
-msgstr "الطلب مريب"
+msgstr "الطلب غامض"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140
 msgid "Queue full"
 msgstr "الطابور ممتليء"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:141
 msgid "Not while on AOL"
-msgstr "ليس بينما على AOL"
+msgstr "غير ممكن أثناء التواجد على AOL"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348
 msgid ""
@@ -8209,9 +8516,9 @@ msgstr ""
 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
 "your AIM/ICQ account.)"
 msgstr ""
-"(هناك مشكلة في تلقي هذه الرسالة. صديقك على الاغلب يستخدم ترميز غير الذي "
-"المتوقع. اذا كانت تعرف ما هو الترميز الذي يستخدمه بامكانك تحديده في الخيارات "
-"المتقدمة لحساب AIM/ICQ الخاص بك)"
+"(حدث عطل في تلقي هذه الرسالة. مراسلك على الأغلب يستخدم ترميزا غير المتوقع. "
+"إن كنت تعرف الترميز الذي يستخدمه فبوسعك تحديده في الخيارات المتقدمة لحساب "
+"AIM/ICQ)"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457
 #, c-format
@@ -8219,12 +8526,12 @@ msgstr ""
 "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
 msgstr ""
-"(حدث خطأ في استقبال هذه الرسالة. أما انك و%s تستخدمان تراميز مختلفة، أو أن %"
-"s يستخدم عميل غير صالح.)"
+"(حدث عطل في استقبال هذه الرسالة. إما أنك و%s تستخدمان ترميزين مختلفين أو أن %"
+"s يستخدم عميلا به علات.)"
 
 #. Label
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2417
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2444
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2474
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "أيقونة الصديق"
@@ -8235,20 +8542,20 @@ msgid "AIM Direct IM"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645
 msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "تراسل  AIM فوري مباشر"
+msgstr "تراسل AIM فوري مباشر"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
 msgid "Chat"
 msgstr "دردشة"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6051
 msgid "Get File"
-msgstr "احصل على ملف"
+msgstr "اجلب ملفا"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
 msgid "Games"
@@ -8280,11 +8587,11 @@ msgid "ICQ Server Relay"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679
 msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "محطة خادم  ICQ"
+msgstr "ممر خادوم ICQ"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682
 msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8 قديم"
+msgstr "ICQ UTF8 القديم"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685
 msgid "Trillian Encryption"
@@ -8319,49 +8626,43 @@ msgstr "كاميرا"
 msgstr "كاميرا"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5821
 msgid "Free For Chat"
-msgstr "مجاناً للدردشة"
+msgstr "متاح للدردشة"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5856
 msgid "Not Available"
 msgstr "غير موجود"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5842
 msgid "Occupied"
-msgstr "محتل"
+msgstr "مشغول"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
-#, c-format
 msgid "Web Aware"
 msgstr "مدرك لوِب"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:184
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:289
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3151 ../libpurple/status.c:157
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:557 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1068
 msgid "Invisible"
 msgstr "خفي"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
-#, c-format
 msgid "Online"
 msgstr "متصل"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3688
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1089
 msgid "IP Address"
 msgstr "عنوان IP"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2900
 msgid "Warning Level"
 msgstr "مستوى التحذير"
 
@@ -8375,7 +8676,7 @@ msgstr ""
 "Could not connect to authentication server:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"لايمكن الاتصال بخادم الاستيثاق:\n"
+"تعذّر الاتصال بخادوم الاستيثاق:\n"
 "%s"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003
@@ -8384,7 +8685,7 @@ msgstr ""
 "Could not connect to BOS server:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"لا يمكن الاتصال بخادم BOS:\n"
+"تعذّر الاتصال بخادوم BOS:\n"
 "%s"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043
@@ -8393,166 +8694,172 @@ msgid "Connection established, cookie se
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048
 msgid "Connection established, cookie sent"
-msgstr "أُنشئ الاتصال، أرسلت السكاكر"
+msgstr "أُنشئ الاتصال، أرسلت الكوكي"
 
 #. TODO: Don't call this with ssi
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "يُنهي الاتصال"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
 "invalid.  Screen names must be a valid email address, or start with a letter "
 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
-"تعذّر الولوج: لم يمكن تسجيل الدخول باسم %s لعدم صحته. يجب أن يكون الاسم عنوان "
-"بريد صحيح، أو يبدأ بحرف ويحتوي فقط على حروف، وأرقام ومسافات، أو أرقام فقط."
+"تعذّر الولوج: لم يمكن الولوج باسم %s لأنه اسم غير صحيح. يجب أن يكون الاسم "
+"عنوان بريد صحيح، أو أن يبدأ بحرف و يحوي فقط أحرفا و أرقاما و مسافات، أو "
+"أرقاما فقط."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105
+#. Unregistered screen name
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1346
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131
 msgid "Invalid screen name."
 msgstr "اسم شاشة غير صالح."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352
-#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126
+#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1112
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2153
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "كلمة سر خطأ."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357
+#. Suspended account
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1356
 msgid "Your account is currently suspended."
-msgstr "حسابك مُعَلق حاليا."
+msgstr "حسابك مُعَلّق حاليا."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1360
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
-msgstr "خدمة مِرسال AOL الفوري غير متوفرة مؤقتاً."
+msgstr "خدمة مِرسال AOL الفوري غير متاحة مؤقتًا."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377
+#. screen name connecting too frequently
+#. IP address connecting too frequently
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1364
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1373
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr ""
-"قمت بالاتصال وقطعه مرات عديدة. انتظر عشرة دقائق وحاول مرة ثانية. إذا استمريت "
-"بالمحاولة، ستحتاج للانتظار مدة أطول."
+"قمت بالاتصال و قطعته مرات عديدة في وقت قصير جدا. انتظر عشر دقائق وحاول "
+"مجددا. إذا استمريت في المحاولة الآن فسينبغي لك الانتظار مدة أطول."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371
+#. client too old
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1368
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr "نسخة العميل التي تستخدمها قديمة جداً. من فضلك قم بترقيتها من %s"
+msgstr "إصدارة العميل التي تستخدمها قديمة جدًا. من فضلك رقها من %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1406
 msgid "Could Not Connect"
-msgstr "لايمكن الاتصال"
+msgstr "تعذّر الاتصال"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410
 msgid "Received authorization"
 msgstr "استُقبِل الاستيثاق"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1433
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
-msgstr "مفتاح الهوية الآمن المدخل غير صالح."
+msgstr "مفتاح SecurID المدخل غير صالح."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1446
 msgid "Enter SecurID"
-msgstr "أدخل الهوية الآمنة"
+msgstr "أدخل SecurID"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1447
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
-msgstr "أدخل عدد من 6 أرقام من العرض الرقمي."
+msgstr "أدخل الرقم الذي يتألف من 6 أرقام من العرض الرقمي."
 
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
 #.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2241
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2290
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5926
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6207 ../libpurple/request.h:1454
 msgid "_OK"
 msgstr "_موافق"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1488
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1531
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
 "fixed.  Check %s for updates."
 msgstr ""
-"يبدو أن اتصالك قطع في مدة قصيرة. قد ترغب في استخدام وحدة TOC لإصلاحه.  افحص %"
-"s للتحديثات."
+"قد ينقطع اتصالك قريبا. قد ترغب في استخدام TOC إلى أن يتم إصلاح هذا. طالع %s "
+"للتحديثات."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534
 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر جلب تلبيدة ولوج صحيحة إلى AIM."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1619
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
-msgstr "يبدو أن اتصالك قُطِع في مدة قصيرة.  افحص %s للتحديثات."
+msgstr "قد ينقطع اتصالك قريبا. طالع %s للتحديثات."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622
 msgid "Unable to get a valid login hash."
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر جلب تلبيدة ولوج صحيحة."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1652
 msgid "Password sent"
 msgstr "أُرسِلت كلمة السر"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1708
 msgid "Unable to initialize connection"
-msgstr "تعذّر بدء الاتصال"
+msgstr "تعذّر استبداء الاتصال"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2199
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "من فضلك وكلني لكي استطيع إضافتك لقائمة أصدقائي."
+msgstr "من فضلك صرّح لي بإضافتك إلى قائمة أصدقائي."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2239
 msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "رسالة طلب الاستيثاق:"
+msgstr "رسالة طلب التصريح:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2240
 msgid "Please authorize me!"
-msgstr "من فضلك اسمح لي!"
+msgstr "من فضلك صرّح لي!"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2416
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5298
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1043
 msgid "No reason given."
 msgstr "لا سبب معطى."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2288
 msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "رسالة منع الاستيثاق:"
+msgstr "رسالة منع التصريح:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2416
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
 "following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ؤفض %u المستحدم طلبك لإضافته إلى قائمة أصدقائك للسبب التالي:\n"
+"رفض %u المستخدم طلبك إضافته إلى قائمة أصدقائك للسبب التالي:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2417
 msgid "ICQ authorization denied."
-msgstr "منع استيثاق ICQ."
+msgstr "مُنع تصريح ICQ."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2424
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr "المستخدم %u منح القبول لطلبك باضافته إلى قائمة أصدقائك."
+msgstr "المستخدم %u قبل طلبك إضافته إلى قائمة أصدقائك."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2432
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -8560,12 +8867,12 @@ msgstr ""
 "From: %s [%s]\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"استقبلت رسالة خاصة\n"
+"تلقيت رسالة خاصة\n"
 "\n"
 "من: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2440
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8573,12 +8880,12 @@ msgstr ""
 "From: %s [%s]\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"استقبلت صفحة ICQ\n"
+"تلقيت صفحة ICQ\n"
 "\n"
 "من: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2448
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
@@ -8586,90 +8893,88 @@ msgstr ""
 "Message is:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"استقبلت بريد ICQ إلكتروني من %s [%s]\n"
+"تلقيت بريد ICQ إلكتروني من %s [%s]\n"
 "\n"
 "الرسالة هي:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2460
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2469
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
-msgstr "مستخدم ICQ %u ارسل لك صديقاً: %s (%s)"
+msgstr "مستخدم ICQ %u أرسل لك صديقًا: %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2475
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
-msgstr "هل تريد إضافة هذا الصديق إلى قائمة أصدقائك؟"
+msgstr "أتريد إضافة هذا الصديق إلى قائمة أصدقائك؟"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2480 ../pidgin/gtkroomlist.c:320
 msgid "_Add"
 msgstr "أ_ضف"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2481
 msgid "_Decline"
 msgstr "ار_فض"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr[0] "لم تفقد أي رسائل (%hu) من %s لكونها غير صالحة."
-msgstr[1] "فقدت رسالة واحدة (%hu) من %s لأنها غير صالحة."
-msgstr[2] "فقدت رسالتين (%hu) من %s لأنهما غير صالحتين."
-msgstr[3] "فقدت %hu رسائل من %s لأنها غير صالحة."
-msgstr[4] "فقدت %hu رسالة من %s لأنها غير صالحة."
-msgstr[5] "فقدت %hu رسالة من %s لأنها غير صالحة."
+msgstr[0] "لم تفقد أية رسائل (%hu) من %s لكونها غير صالحة."
+msgstr[1] "فقدت رسالة واحدة (%hu) من %s لكونها غير صالحة."
+msgstr[2] "فقدت رسالتين (%hu) من %s لكونهما غير صالحتين."
+msgstr[3] "فقدت %hu رسائل من %s لكونها غير صالحة."
+msgstr[4] "فقدت %hu رسالة من %s لكونها غير صالحة."
+msgstr[5] "فقدت %hu رسالة من %s لكونها غير صالحة."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-msgstr[0] "لم تفقد أي رسائل (%hu) من %s لكونها كبيرة جداً."
-msgstr[1] "فقدت رسالة واحدة (%hu) من %s لأنها كبيرة جداً."
-msgstr[2] "فقدت رسالتين (%hu) من %s لأنها كبيرة جداً."
-msgstr[3] "فقدت %hu رسائل من %s لأنها كبيرة جداً."
-msgstr[4] "فقدت %hu رسالة من %s لأنها كبيرة جداً."
-msgstr[5] "فقدت %hu رسالة من %s لأنها كبيرة جداً."
+msgstr[0] "لم تفقد أية رسائل (%hu) من %s لكونها أكبر من اللازم."
+msgstr[1] "فقدت رسالة واحدة (%hu) من %s لكونها أكبر من اللازم."
+msgstr[2] "فقدت رسالتين (%hu) من %s لكونهما أكبر من اللازم."
+msgstr[3] "فقدت %hu رسائل من %s لكونها أكبر من اللازم."
+msgstr[4] "فقدت %hu رسالة من %s لكونها أكبر من اللازم."
+msgstr[5] "فقدت %hu رسالة من %s لكونها أكبر من اللازم."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623
 #, c-format
-msgid ""
-"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural ""
-"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] "لم تفقد أي رسائل (%hu) من %s لكون حد المعدل قد تم تجاوزه."
-msgstr[1] "فقدت رسالة واحدة (%hu) من %s لأن حد المعدل قد تم تجاوزه."
-msgstr[2] "فقدت رسالتين (%hu) من %s لأن حد المعدل قد تم تجاوزه."
-msgstr[3] "فقدت %hu رسائل من %s لأن حد المعدل قد تم تجاوزه."
-msgstr[4] "فقدت %hu رسالة من %s لأن حد المعدل قد تم تجاوزه."
-msgstr[5] "فقدت %hu رسالة من %s لأن حد المعدل قد تم تجاوزه."
+msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] "لم تفقد أي رسائل (%hu) من %s لتجاوز حد المنسوب"
+msgstr[1] "فقدت رسالة واحدة (%hu) من %s لتجاوز حدّ المنسوب."
+msgstr[2] "فقدت رسالتين (%hu) من %s لتجاوز حدّ المنسوب."
+msgstr[3] "فقدت %hu رسائل من %s لتجاوز حدّ المنسوب."
+msgstr[4] "فقدت %hu رسالة من %s لتجاوز حدّ المنسوب."
+msgstr[5] "فقدت %hu رسالة من %s لتجاوز حدّ المنسوب."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr[0] "لم تفقد أي رسائل (%hu) من %s لكونه مؤذ جدا."
-msgstr[1] "فقدت رسالة واحدة (%hu) من %s لأنه مؤذ جداً."
-msgstr[2] "فقدت رسالتين (%hu) من %s لأنه مؤذ جداً."
-msgstr[3] "فقدت %hu رسائل من %s لأنه مؤذ جداً."
-msgstr[4] "فقدت %hu رسالة من %s لأنه مؤذ جداً."
-msgstr[5] "فقدت %hu رسالة من %s لأنه مؤذ جداً."
+msgstr[0] "لم تفقد أي رسائل (%hu) من %s لأنه مؤذ جدا."
+msgstr[1] "فقدت رسالة واحدة (%hu) من %s لأنه مؤذ جدًا."
+msgstr[2] "فقدت رسالتين (%hu) من %s لأنه مؤذ جدًا."
+msgstr[3] "فقدت %hu رسائل من %s لأنه مؤذ جدًا."
+msgstr[4] "فقدت %hu رسالة من %s لأنه مؤذ جدًا."
+msgstr[5] "فقدت %hu رسالة من %s لأنه مؤذ جدًا."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-msgstr[0] " لم تفقد أي رسائل (%hu) من %s لكونك مؤذ جدا."
-msgstr[1] "فقدت رسالة واحدة (%hu) من %s لأنك مؤذ جداً."
-msgstr[2] "فقدت رسالتين (%hu) من %s لأنك مؤذ جداً."
-msgstr[3] "فقدت %hu رسائل من %s لأنك مؤذ جداً."
-msgstr[4] "فقدت %hu رسالة من %s لأنك مؤذ جداً."
-msgstr[5] "فقدت %hu رسالة من %s لأنك مؤذ جداً."
+msgstr[0] " لم تفقد أي رسائل (%hu) من %s لأنك مؤذ جدا."
+msgstr[1] "فقدت رسالة واحدة (%hu) من %s لأنك مؤذ جدًا."
+msgstr[2] "فقدت رسالتين (%hu) من %s لأنك مؤذ جدًا."
+msgstr[3] "فقدت %hu رسائل من %s لأنك مؤذ جدًا."
+msgstr[4] "فقدت %hu رسالة من %s لأنك مؤذ جدًا."
+msgstr[5] "فقدت %hu رسالة من %s لأنك مؤذ جدًا."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2650
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] "لم تفقد أي رسائل (%hu) من %s."
+msgstr[0] "لم تفقد أي رسائل لأي سبب مجهول (%hu) من %s."
 msgstr[1] "فقدت رسالة واحدة (%hu) من %s لسبب مجهول."
 msgstr[2] "فقدت رسالتين (%hu) من %s لسبب مجهول."
 msgstr[3] "فقدت %hu رسائل من %s لسبب مجهول."
@@ -8677,220 +8982,215 @@ msgstr[5] "فقدت %hu رسالة من 
 msgstr[5] "فقدت %hu رسالة من %s لسبب مجهول."
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2805
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
-msgstr "تعذّر ارسال رسالة: %s"
+msgstr "تعذّر إرسال رسالة: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2805
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2810
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2874
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "سبب مجهول"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2799
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2808
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2451
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
-msgstr "تعذّر ارسال رسالة إلى %s:"
+msgstr "تعذّر إرسال رسالة إلى %s:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2874
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "معلومات المستخدم غير متوفرة: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2905
 msgid "Online Since"
 msgstr "متصل منذ"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2910
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
 msgid "Member Since"
 msgstr "عضو منذ"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2945
 msgid "Available Message"
 msgstr "رسالة متاحة"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3044
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3049
 msgid "Your AIM connection may be lost."
-msgstr "قد يفقد اتصالك بـ AIM."
+msgstr "قد ينقطع اتصالك مع AIM."
 
 #. The conversion failed!
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3237
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
-msgstr "[تعذّر عرض رسالة من هذا المستخدم لأنها تحتوي حروف غير صالحة.]"
+msgstr "[تعذّر عرض رسالة من هذا المستخدم لأنها تحوي حروفا غير صالحة.]"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3401
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
 msgstr ""
-"لا يمكن القيام بالإجراء الأخير الذي حاولت أداؤه لأنك تجاوزت حد المعدل. من "
-"فضلك انتظر عشرة ثوان وحاول مرة ثانية."
+"لا يمكن إجراء الفعل الأخير الذي حاولت أداءه لتجاوزك حد المنسوب. من فضلك "
+"انتظر عشر ثوان ثم حاول مجددا."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3486
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
-msgstr "قُطِع اتصالك من غرفة الدردشة %s."
+msgstr "تمّ فصلك عن غرفة الدردشة %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:591
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "الهاتف المحمول"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3740
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "صفحة وِب الشخصية"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3764
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
 msgid "Additional Information"
 msgstr "معلومات إضافية"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3772
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785
 msgid "Zip Code"
 msgstr "الرمز البريدي"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3796
 msgid "Division"
-msgstr "القسمة"
+msgstr "القسم"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797
 msgid "Position"
 msgstr "الموضع"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799
 msgid "Web Page"
 msgstr "صفحة الوِب"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
 msgid "Work Information"
 msgstr "معلومات العمل"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3877
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3858
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "رسالة منبثقة"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3898
 #, c-format
 msgid "The following screen name is associated with %s"
 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
-msgstr[0] "لا ترتبط أسماء شاشة بـ  %s"
+msgstr[0] "لا توجد أسماء شاشة مرتبطة ب  %s"
 msgstr[1] "اسم الشاشة التالي مرتبط ب‍ %s"
-msgstr[2] "اسمي الشاشة التاليين مرتبطين ب‍ %s"
-msgstr[3] "اسماء الشاشة التالية مرتبطة ب‍ %s"
-msgstr[4] "اسماء الشاشة التالية مرتبطة ب‍ %s"
-msgstr[5] "اسماء الشاشة التالية مرتبطة ب‍ %s"
+msgstr[2] "اسما الشاشة التاليان مرتبطان ب‍ %s"
+msgstr[3] "أسماء الشاشة التالية مرتبطة ب‍ %s"
+msgstr[4] "أسماء الشاشة التالية مرتبطة ب‍ %s"
+msgstr[5] "أسماء الشاشة التالية مرتبطة ب‍ %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3903
 msgid "Screen name"
 msgstr "اسم الشاشة"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3929
 #, c-format
 msgid "No results found for e-mail address %s"
-msgstr "لا نتائج موجودة لعنوان البريد الإلكتروني %s"
+msgstr "لا توجد نتائج لعنوان البريد الإلكتروني %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3950
 #, c-format
 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
-msgstr "يجب أن تستقبل بريد إلكتروني يسألك للتأكيد %s."
+msgstr "ستتسلم بريدا إلكترونيا يسألك توكيد %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3952
 msgid "Account Confirmation Requested"
-msgstr "طلب تأكيد الحساب"
+msgstr "تم طلب توكيد الحساب"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3983
 msgid "Error Changing Account Info"
-msgstr "خطأ في تغيير معلومات حساب"
+msgstr "عطل في تغيير معلومات حساب"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3986
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "differs from the original."
-msgstr ""
-"خطأ 0x%04x: تعذّر تنسيق اسم الشاشة لأن اسم الشاشة المطلوب مختلف عن الأصلي."
+msgstr "خطأ 0x%04x: تعذّر تنسيق اسم الشاشة لأن اسم الشاشة المطلوب مختلف عن الأصلي."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3989
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
-msgstr "خطأ 0x%04x: تعذّر تنسيق اسم الشاشة لانه غير صالح."
+msgstr "خطأ 0x%04x: تعذّر تنسيق اسم الشاشة لأنه غير صالح."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3992
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "is too long."
-msgstr "خطأ 0x%04x: تعذّر تنسيق اسم الشاشة لأن اسم الشاشة المطلوب طويل جداً."
+msgstr "خطأ 0x%04x: تعذّر تنسيق اسم الشاشة لأن اسم الشاشة المطلوب طويل جدًا."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
 "request pending for this screen name."
-msgstr ""
-"خطأ 0x%04x: تعذّر تغيير عنوان البريد الإلكتروني لوجود طلب مسبق لهذا الاسم."
+msgstr "خطأ 0x%04x: تعذّر تغيير عنوان البريد الإلكتروني لوجود طلب سابق لهذا الاسم."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
 "too many screen names associated with it."
 msgstr ""
-"خطأ 0x%04x: تعذّر تغيير عنوان البريد الإلكتروني لأن العنوان المعطى لديه اسماء "
-"شاشة عديدة مرتبطة به."
+"خطأ 0x%04x: تعذّر تغيير عنوان البريد الإلكتروني لأن العنوان المعطى توجد أسماء "
+"شاشة كثيرة جدا مرتبطة به."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
 "invalid."
-msgstr ""
-"خطأ 0x%04x: تعذّر تغيير عنوان البريد الإلكتروني لأن العنوان المعطى غير صالح."
+msgstr "خطأ 0x%04x: تعذّر تغيير عنوان البريد الإلكتروني لأن العنوان المعطى غير صالح."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "خطأ 0x%04x: خطأ مجهول."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014
 #, c-format
 msgid "The e-mail address for %s is %s"
 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني لـ %s هو %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016
 msgid "Account Info"
 msgstr "معلومات الحساب"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218
-msgid ""
-"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4199
+msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
-"صورة رسالتك الفورية لم ترسل. يجب ان تكون متصل مباشرة لإرسال صور الرسالة "
+"صورة رسالتك الفورية لم ترسل. يجب ان تكون متصلا مباشرة لإرسال صور الرسالة "
 "الفورية."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4470
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "تعذّر ضبط لاحة AIM. "
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4471
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
 "fully connected."
 msgstr ""
-"من المحتمل أنك طلبت ضبط لاحتك قبل إكمال إجراء الولوج.  بقايا لاحتك لم تضبط؛ "
-"حاول ضبط خصائصها مرة ثانية عندما تكون متصل بالكامل."
+"من المحتمل أنك طلبت ضبط لاحتك قبل تمام الولوج. ستبقى لاحتك على وضعهاالأصلي؛ "
+"حاول ضبطها مرة ثانية عند تمام الاتصال."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4485
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
@@ -8898,18 +9198,18 @@ msgid_plural ""
 msgid_plural ""
 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
 "truncated for you."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "لقد تجاوز طول اللاحة الحد الأقصى (%Id بايت). لقد بترت."
+msgstr[1] "لقد تجاوز طول اللاحة الحد الأقصى (%Id بايت). للقد بترت."
+msgstr[2] "لقد تجاوز طول اللاحة الحد الأقصى (%Id بايت). للقد بترت."
+msgstr[3] "لقد تجاوز طول اللاحة الحد الأقصى (%Id بايت). للقد بترت."
+msgstr[4] "لقد تجاوز طول اللاحة الحد الأقصى (%Id بايت). للقد بترت."
+msgstr[5] "لقد تجاوز طول اللاحة الحد الأقصى (%Id بايت). للقد بترت."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490
 msgid "Profile too long."
-msgstr "اللاحة طويلة جداً"
+msgstr "اللاحة طويلة جدًا"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4534
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
@@ -8917,96 +9217,96 @@ msgid_plural ""
 msgid_plural ""
 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
 "truncated for you."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "لقد تجاوز طول رسالة الغياب الحد الأقصى (%Id بايت). للقد بترت."
+msgstr[1] "لقد تجاوز طول رسالة الغياب الحد الأقصى (%Id بايت). للقد بترت."
+msgstr[2] "لقد تجاوز طول رسالة الغياب الحد الأقصى (%Id بايت). للقد بترت."
+msgstr[3] "لقد تجاوز طول رسالة الغياب الحد الأقصى (%Id بايت). للقد بترت."
+msgstr[4] "لقد تجاوز طول رسالة الغياب الحد الأقصى (%Id بايت). للقد بترت."
+msgstr[5] "لقد تجاوز طول رسالة الغياب الحد الأقصى (%Id بايت). للقد بترت."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4539
 msgid "Away message too long."
-msgstr "رسالة \"بعيد\" طويلة جداً."
+msgstr "رسالة \"غياب\" أطول من المسموح."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4612
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
-"لا يمكن إضافة الصديق %s لأن اسم الشاشة غير صالح.  أسماء الشاشة يجب أن تكون "
-"عناوين بريد سليمة، أو تبدأ بحرف وتحتوي على حروف فقط، وأرقام وفراغات، أو "
-"تحتوي على أرقام فقط."
+"تعذّرت إضافة الصديق %s لأن اسم الشاشة غير صالح.  أسماء الشاشة يجب أن تكون "
+"عناوين بريد سليمة، أو أن تبدأ بحرف و أن تحوي فقط أحرفا و أرقاما و مسافات، أو "
+"أرقاما فقط."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4614
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5067
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5082
 msgid "Unable To Add"
-msgstr "تعذّر الإضافة"
+msgstr "تعذّرت الإضافة"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4733
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
-msgstr "تعذّر الحصول على  قائمة الأصدقاء"
+msgstr "تعذّر جلب قائمة الأصدقاء"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4734
 msgid ""
 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
-"list is not lost, and will probably become available in a few hours."
+"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
 msgstr ""
-"خوادم AIM غير قادرة مؤقتاً على ارسال قائمة أصدقائك.  قائمة أصدقائك لم تفقد، "
-"ومن المحتمل أن تكون متوفرة في غضون ساعات قليلة."
+"خواديم AIM غير قادرة مؤقتًا على إرسال قائمة أصدقائك.  لكن قائمة أصدقائك لم "
+"تفقد و من المرجح أن تصبح متاحة مجددا في غضون دقائق قليلة."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4917
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4919
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5149
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5150
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5155
 msgid "Orphans"
 msgstr "أيتام"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5065
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
 "list.  Please remove one and try again."
 msgstr ""
-"لا يمكن إضافة الصديق %s لأن لديك أصدقاء بكثرة في قائمة أصدقائك.  من فضلك أزِل "
-"صديق واحد وحاول مرة ثانية."
+"تعذّرت إضافة الصديق %s لأن لديك أصدقاء أكثر من المسموح به في قائمة أصدقائك. "
+"بوسعك إزالة صديق ثم المحاولة مجددا."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5065
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5080
 msgid "(no name)"
-msgstr "(بدون اسم)"
+msgstr "(بلا اسم)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5079
 #, c-format
 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
-msgstr "تعذّر إضافة الصديق %s لسبب مجهول."
+msgstr "تعذّرت إضافة الصديق %s لسبب مجهول."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5213
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
 "want to add them?"
-msgstr "المستخدم %s سمح لك بإضافتك إلى قائمة أصدقائه.  هل تريد إضافته؟"
+msgstr "المستخدم %s سمح لك بإضاف نفسك إلى قائمة أصدقائه.  هل تريد إضافته؟"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5221
 msgid "Authorization Given"
-msgstr "الاستيثاق المعطى"
+msgstr "منح التصريح"
 
 #. Granted
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "المستخدم %s وافق على طلبك إضافته إلى قائمة أصدقائك."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5295
 msgid "Authorization Granted"
-msgstr "الاستيثاق الممنوح"
+msgstr "منح التصريح"
 
 #. Denied
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5298
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9016,224 +9316,220 @@ msgstr ""
 "المستخدم %s رفض طلبك إضافته إلى قائمة أصدقائك للسبب التالي:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5299
 msgid "Authorization Denied"
-msgstr "الاستيثاق المرفوض"
+msgstr "رفض التصريح"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5335
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
 msgid "_Exchange:"
-msgstr "ال_تبادل:"
+msgstr "_بادل:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340
-msgid "Invalid chat name specified."
-msgstr "حُدّد اسم دردشة غير صالح."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5448
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
-msgstr ""
-"صورة رسالتك الفورية لم ترسل. لا يمكنك ارسال صور التراسل الفوري في دردشات AIM."
+msgstr "صورة رسالتك الفورية لم ترسل. لا يمكنك إرسال صور التراسل الفوري في دردشات AIM."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5610
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5615
 msgid "Away Message"
-msgstr "رسالة \"بعيد\""
+msgstr "رسالة \"الغياب\""
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5615
 msgid "<i>(retrieving)</i>"
 msgstr "<i>(يُنزِّل)</i>"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815
 msgid "iTunes Music Store Link"
-msgstr "وصلة إلى متجر موسيقى iTunes"
+msgstr "رابط إلى متجر موسيقى iTunes"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5923
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
-msgstr "تعليق الصديق %s"
+msgstr "تعليق صديق إلى %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5924
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "تعليق الصديق:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5971
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr "اخترت فتح اتصال رسالة فورية مباشرة مع %s."
+msgstr "اخترت فتح اتصال تراسل فوري مباشر مع %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
 "Do you wish to continue?"
-msgstr "لأنه يكشف IP الخاص بك، قد يعتبر ثغرة أمنية.  هل تود الاستمرار؟"
+msgstr "لأن هذا يكشف IP الخاص بك، فقد يعتبر مخاطرة أمنية.  هل تود الاستمرار؟"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1047
 msgid "C_onnect"
 msgstr "ا_تّصل"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6016
 msgid "Get AIM Info"
-msgstr "احصل على معلومات AIM"
+msgstr "اجلب معلومات AIM"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6022
 msgid "Edit Buddy Comment"
-msgstr "حرِّر تعليق الصديق"
+msgstr "حرِّر تعليق صديق"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6030
 msgid "Get Status Msg"
-msgstr "احصل على رسالة الحالة"
+msgstr "اجلب رسالة الحالة"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6043
 msgid "Direct IM"
 msgstr "رسالة فورية مباشرة"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6065
 msgid "Re-request Authorization"
-msgstr "أعِد طلب الاستيثاق"
+msgstr "أعِد طلب التصريح"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6124
 msgid "Require authorization"
-msgstr "الاستيثاق مطلوب"
+msgstr "اشترط التصريح"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6127
 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
 msgstr "مدرِك لوِب (تفعيل هذا سيجعلك تستقبل رسائل السخام)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6132
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "خيارات خصوصية ICQ"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6151
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "التنسيق الجديد غير صالح."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6152
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr "تنسيق اسم الشاشة يمكنه فقط تغيير حالة الحرف والمسافة البيضاء. "
+msgstr "تنسيق اسم الشاشة يمكنه فقط تغيير حالة الحرف و المسافة الشاغرة. "
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6205
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "غيّر العنوان إلى:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6251
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
-msgstr "<i>لم تقم بانتظار الاستيثاق</i>"
+msgstr "<i>لست في انتظار تصريحات</i>"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6254
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
-msgstr "أنت في انتظار الاستيثاق من الأصدقاء التاليين"
+msgstr "أنت في انتظار تصريح من الأصدقاء التالين"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6255
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
 msgstr ""
-"يمكنك إعادة طلب الاستيثاق من هؤلاء الأصدقاء عن طريق النقر باليمين عليهم "
-"واختيار \"أعِد طلب الاستيثاق.\""
+"يمكنك إعادة طلب التصريح من هؤلاء الأصدقاء عن طريق النقر باليمين عليهم و "
+"اختيار \"أعِد طلب التصريح.\""
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6272
 msgid "Find Buddy by E-Mail"
-msgstr "ابحث عن صديق بواسطة البريد الإلكتروني"
+msgstr "ابحث عن صديق بالبريد"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6273
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
-msgstr "ابحث عن صديق بواسطة عنوان البريد الإلكتروني"
+msgstr "ابحث عن صديق بواسطة عنوان بريده الإلكتروني"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6274
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
-msgstr "اكتب عنوان البريد الإلكتروني للصديق الذي تبحث عنه."
+msgstr "أدخل عنوان البريد الإلكتروني للصديق الذي تبحث عنه."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6277
 msgid "_Search"
 msgstr "ا_بحث"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6435
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "ضع معلومات المستخدم (URL)..."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6446
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "غيّر كلمة السر (URL)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6450
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "اضبط تمرير التراسل الفوري  (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6460
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "حدد خيارات الخصوصية..."
 
 #. AIM actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6467
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "أكّد الحساب"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6471
 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
-msgstr "اعرض عناوين البريد الإلكتروني المسجلة حالياً"
+msgstr "اعرض عناوين البريد الإلكتروني المسجلة حاليًا"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6475
 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
-msgstr "غيّر عناوين البريد الإلكتروني المسجلة حالياً..."
+msgstr "غيّر عناوين البريد الإلكتروني المسجلة حاليًا..."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6482
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
-msgstr "اعرض الأصدقاء الذين ينتظرون الاستيثاق"
+msgstr "اعرض الأصدقاء الذين ينتظرون تصريحات"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6488
 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
 msgstr "ابحث عن صديق بواسطة عنوان البريد الإلكتروني..."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6493
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "ابحث عن صديق بواسطة المعلومات"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6561
 msgid "Use recent buddies group"
 msgstr "استخدم مجموعة الأصدقاء الأخيرة"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6564
 msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr "اعرض مدة الوقت الذي كنت فيه خامل"
+msgstr "اعرض المدة التي كنت فيها ساكنا"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6719
 msgid ""
-"Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
-"(slower, but does not reveal your IP address)"
+"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
+"file transfers and direct IM (slower,\n"
+"but does not reveal your IP address)"
 msgstr ""
-"استخدم دائما خادم وكيل ICQ لنقل الملفات\n"
-"(أبطأ، لكن يخفي رقم الIP)"
+"دائما استخدم خادوم ICQ الوسيط\n"
+"لنقل الملفات والتراسل الفوري المباشر\n"
+"(أبطأ، لكنه يخفي رقم IP)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:699
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "%s يطلب الاتصال بنا في %s:%hu لرسالة فورية مباشرة."
+msgstr "يجري الطلب من %s الاتصال بنا في %s:%hu لتراسل فوري مباشر."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:784
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
-msgstr "محاولة الاتصال بـ %s:%hu."
+msgstr "تجري محاولة الاتصال بـ %s:%hu."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:858
 msgid "Attempting to connect via proxy server."
-msgstr "محاولة الاتصال عن طريق خادم الوكيل."
+msgstr "تجري محاولة الاتصال عن طريق خادوم وسيط."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1035
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
-msgstr "%s طلب للتو اتصال مباشر بـ %s"
+msgstr "%s طلب للتو الاتصال المباشر بـ %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1039
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
 "considered a privacy risk."
 msgstr ""
-"هذا يتطلب اتصال مباشر بين حاسوبين وهو ضروري لصور التراسل الفوري.  لأن IP "
-"الخاص بك سوف يظهر، قد يعتبر ثغرة خصوصية."
+"هذا يتطلب اتصالا مباشرا بين الحاسوبين و هو ضروري لصور التراسل الفوري. و لأن "
+"IP لحاسوبك سوف يظهر فقد يعتبر هذا مخاطرة أمنية."
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
 msgid "Primary Information"
@@ -9249,7 +9545,7 @@ msgid "Country/Region"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47
 msgid "Country/Region"
-msgstr "البلد/المنطقة"
+msgstr "البلد/الإقليم"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48
 msgid "Province/State"
@@ -9277,7 +9573,7 @@ msgid "Zipcode"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57
 msgid "Zipcode"
-msgstr "الرّمز البريديّ "
+msgstr "الرّمز البريديّ"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58
 msgid "Cellphone Number"
@@ -9387,36 +9683,36 @@ msgstr "أخرى"
 msgid "Other"
 msgstr "أخرى"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:522
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:523
 msgid "Modify my information"
 msgstr "عدّل معلوماتي"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:524
 msgid "Update my information"
 msgstr "حدّث معلوماتي"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:548
 msgid "Your information has been updated"
 msgstr "حُدِّثت معلوماتك"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
 "%s."
 msgstr "وضع وجوه مخصصة غير مدعوم حاليا. من فضلك اختر صورة من %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:618
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:631
 msgid "Invalid QQ Face"
 msgstr "وجه QQ غير صالح"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:111
 #, c-format
 msgid "You rejected %d's request"
-msgstr "رفضت طلب %d"
+msgstr "رفضتَ طلب %Id"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209
 msgid "Input your reason:"
@@ -9428,28 +9724,28 @@ msgstr "ارفض الطلب"
 
 #. title
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:116
 msgid "Sorry, you are not my type..."
-msgstr "آسف، لست المقصود بكتابتي..."
+msgstr "آسف، لست النوع الذي أفضله..."
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277
 msgid "Add buddy with auth request failed"
-msgstr "أضف صديق مع فشل الاستيثاق"
+msgstr "أضف الصديق بالرغم من فشل طلب التصريح"
 
 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309
 msgid "You have successfully removed a buddy"
-msgstr "أُزيل الصديق بنجاح"
+msgstr "أُزلتَ الصديق بنجاح"
 
 #. TODO: Does the user really need to be notified about this?
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338
 msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-msgstr "أَزلت نفسك من قائمة أصدقاء صديقك بنجاح"
+msgstr "أَزلت نفسك من قائمة أصدقاء صديقك"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404
 #, c-format
 msgid "User %d needs authentication"
-msgstr "المستخدم %d بحاجة لاستيثاق"
+msgstr "المستخدم %Id بحاجة لتصريح"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
@@ -9467,14 +9763,14 @@ msgstr "هل تود أن تكون صدي
 #. hint
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:118
 msgid "Send"
 msgstr "أرسل"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418
 #, c-format
 msgid "You have added %d to buddy list"
-msgstr "أضفت %d إلى قائمة الأصدقاء"
+msgstr "أضفت %Id إلى قائمة الأصدقاء"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515
 msgid "QQid Error"
@@ -9502,7 +9798,7 @@ msgid "Auth"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109
 msgid "Auth"
-msgstr "استيثاق"
+msgstr "تصريح"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119
 msgid "QQ Qun"
@@ -9519,7 +9815,7 @@ msgid "User %d requested to join group %
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126
 #, c-format
 msgid "User %d requested to join group %d"
-msgstr "يطلب المستخدم %d الانضمام للمجموعة %d"
+msgstr "يطلب المستخدم %Id الانضمام إلى المجموعة %Id"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
@@ -9535,14 +9831,14 @@ msgstr "السبب: %s"
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:210
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:280
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:366
 msgid "QQ Qun Operation"
 msgstr "عملية QQ Qun"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:103
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248
 msgid "Approve"
@@ -9551,22 +9847,22 @@ msgid "Your request to join group %d has
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180
 #, c-format
 msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d"
-msgstr "رفض المدير %d طلبك الانضمام للمجموعة %d"
+msgstr "طلبك الانضمام إلى المجموعة %Id رفضه المدير %Id"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
 #, c-format
 msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
-msgstr "قبل المدير %d طلبك للانضمام لمجموعة %d "
+msgstr "طلبك الانضمام إلى المجموعة %Id قبله المدير %Id"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257
 #, c-format
 msgid "You [%d] have left group \"%d\""
-msgstr "أنت [%d] خرجت من مجموعة \"%d\""
+msgstr "أنت [%Id] خرجت من مجموعة \"%Id\""
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291
 #, c-format
 msgid "You [%d] have been added to group \"%d\""
-msgstr "أنت [%d] أضفت للمجموعة \"%d\""
+msgstr "أنت [%Id] أضفت للمجموعة \"%Id\""
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
 msgid "This group has been added to your buddy list"
@@ -9574,7 +9870,7 @@ msgid "I am not a member"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41
 msgid "I am not a member"
-msgstr "لست عضواً"
+msgstr "لستُ عضوًا"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44
 msgid "I am a member"
@@ -9582,7 +9878,7 @@ msgid "I am applying to join"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47
 msgid "I am applying to join"
-msgstr "أنا في طلب الانضمام"
+msgstr "أطلب الانضمام"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50
 msgid "I am the admin"
@@ -9594,7 +9890,7 @@ msgid "This group does not allow others 
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82
 msgid "This group does not allow others to join"
-msgstr "هذه المجموعة لا تسمح للآخرين بالانضمام إليها"
+msgstr "هذه المجموعة لا تسمح بالانضمام إليها"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
 msgid "You have successfully left the group"
@@ -9606,7 +9902,7 @@ msgid "Your authorization request has be
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258
 msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
-msgstr "عملية استيثاقك قبلها خادم QQ"
+msgstr "عملية استيثاقك قبلها خادوم QQ"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329
 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
@@ -9622,7 +9918,7 @@ msgstr ""
 "this operation will eventually remove this Qun."
 msgstr ""
 "ملاحظة، إذا كنت المنشئ، \n"
-"هذه العملية في النهاية ستزيل Qun."
+"هذه العملية فعليا ستزيل Qun."
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92
 #, c-format
@@ -9631,37 +9927,37 @@ msgid "Group Operation Error"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93
 msgid "Group Operation Error"
-msgstr "خطأ مجموعة العمل"
+msgstr "عطل في عملية مجموعة"
 
 #. we want to see window
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:99
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87
 msgid "Do you want to approve the request?"
-msgstr "أتريد الموافقة على الطلب؟"
+msgstr "أتوافق على الطلب؟"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:112
 msgid "Enter your reason:"
 msgstr "أدخل السبب:"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:210
 msgid "You have successfully modified Qun member"
 msgstr "عدّلتَ رقم Qun بنجاح"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:280
 msgid "You have successfully modified Qun information"
 msgstr "عدّلتَ معلومات Qun بنجاح"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:367
 msgid "You have successfully created a Qun"
 msgstr "أنشأتَ Qun بنجاح"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:369
 msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
-msgstr "هل تود وضع تفاصيل Qun الآن؟"
+msgstr "هل تود إدخال بيانات Qun الآن؟"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:373
 msgid "Setup"
-msgstr "الاعداد"
+msgstr "الإعداد"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432
 msgid "System Message"
@@ -9669,110 +9965,111 @@ msgid "Failed to send IM."
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
 msgid "Failed to send IM."
-msgstr "فشلت في إرسالة رسالة فورية."
+msgstr "تعذّر إرسال رسالة فورية."
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87
+#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:88
 msgid "Keep alive error"
-msgstr ""
+msgstr "عطل في الإبقاء على الاتصال"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
 msgid "Error requesting login token"
-msgstr ""
+msgstr "عطل في طلب معامل الولوج"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
+#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:489
 msgid "Unable to login, check debug log"
-msgstr "تعذّر الولوج، افحص سجل التنقيح"
+msgstr "تعذّر الولوج؛ افحص سجل العلات"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:140 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:158
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:238
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1193
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:550
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "تعذّر الاتصال."
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:187
 #, c-format
 msgid "Unknown-%d"
-msgstr "%d مجهول"
+msgstr "%Id مجهول"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:211
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:212
 msgid "TCP Address"
 msgstr "عنوان TCP"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:214
 msgid "UDP Address"
 msgstr "عنوان UDP"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:242
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:243
 msgid "Level"
 msgstr "مستوى"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:373
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:374
 msgid "Invalid name"
 msgstr "اسم غير صالح"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440
 #, c-format
 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
-msgstr "<b>حالياً متصل</b>: %d<br>\n"
+msgstr "<b>حاليًا متصل</b>: %Id<br>\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:441
 #, c-format
 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>التحديث الأخير</b>: %s<br>\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445
 #, c-format
 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>نوع الاتصال</b>: %s<br>\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446
 #, c-format
 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
-msgstr "<b>IP الخادم</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<b>IP الخادوم</b>: %s: %Id<br>\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:447
 #, c-format
 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>IP العام</b>: %s<br>\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452
 #, c-format
 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>وقت الولوج</b>: %s<br>\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453
 #, c-format
 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>IP الولوج الأخير</b>: %s<br>\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:454
 #, c-format
 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
 msgstr "<b>وقت الولوج الأخير</b>: %s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:458
 msgid "Login Information"
-msgstr "معلومات  الولوج"
+msgstr "معلومات الولوج"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534
 msgid "Set My Information"
 msgstr "اضبط معلوماتي"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
 msgid "Change Password"
 msgstr "غيّر كلمة السر"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:540
 msgid "Show Login Information"
 msgstr "اعرض معلومات الولوج"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:560
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:561
 msgid "Leave this QQ Qun"
 msgstr "غادر QQ Qun هذا"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585
 msgid "Block this buddy"
 msgstr "امنع هذا الصديق"
 
@@ -9786,26 +10083,26 @@ msgstr "امنع هذا الصديق"
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:726 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:728
 msgid "QQ Protocol\tPlugin"
-msgstr "ملحق بروتوكول QQ"
+msgstr "ملحقة بروتوكول QQ"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753
 msgid "Connect using TCP"
-msgstr "اتّصل مستخدما TCP"
+msgstr "اتّصل باستخدام TCP"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309
+#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:310
 msgid "Socket error"
-msgstr "خطأ في المقبس"
+msgstr "عطل في المقبس"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319
+#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:321
 msgid "Unable to read from socket"
-msgstr "تعذّر القراءة من المقبس"
+msgstr "تعذّرت القراءة من المقبس"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707
 #, c-format
 msgid "%d has declined the file %s"
-msgstr "%d رفض الملف %s"
+msgstr "%Id رفض الملف %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710
 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739
@@ -9815,16 +10112,15 @@ msgid "%d canceled the transfer of %s"
 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736
 #, c-format
 msgid "%d canceled the transfer of %s"
-msgstr "ألغى %d نقل %s"
+msgstr "ألغى %Id نقل %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123
+#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:124
 msgid "Connection lost"
-msgstr "فُقِد الاتصال"
+msgstr "قُطع الاتصال"
 
-#. cancel login progress
-#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131
+#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:133
 msgid "Login failed, no reply"
-msgstr "فشل الولوج، لا رد"
+msgstr "فشل الولوج؛ لا رد"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110
 msgid "Do you want to add this buddy?"
@@ -9839,12 +10135,12 @@ msgid "Would you like to add him?"
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263
 msgid "Would you like to add him?"
-msgstr "هل تود إضافته إليك؟"
+msgstr "هل تود إضافته؟"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
 #, c-format
 msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list"
-msgstr "%s قام بإضافتك [%s] إلى قائمة الأصدقاء."
+msgstr "%s أضافك [%s] إلى قائمة الأصدقاء."
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192
 #, c-format
@@ -9854,7 +10150,7 @@ msgid "User %s approved your request"
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212
 #, c-format
 msgid "User %s approved your request"
-msgstr "وافق المستخدم %s على طلبك"
+msgstr "قبل المستخدم %s طلبك"
 
 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238
@@ -9872,365 +10168,358 @@ msgstr "%s ليس في قائمة أصد
 msgid "%s is not in your buddy list"
 msgstr "%s ليس في قائمة أصدقائك"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:419
 msgid "Connection closed (writing)"
-msgstr "أُغلِق الاتصال (كتابة)"
+msgstr "أُغلِق الاتصال (تدري الكتابة)"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1292
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>عنوان المجموعة:</b> %s<br>"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293
 #, c-format
 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>هوية مجموعة الملاحظات:</b> %s<br>"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295
 #, c-format
 msgid "Info for Group %s"
 msgstr "معلومات لمجموعة %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1297
 msgid "Notes Address Book Information"
 msgstr "معلومات دفتر عناوين الملاحظات"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1329
 msgid "Invite Group to Conference..."
 msgstr "ادعُ مجموعة إلى اجتماع..."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1339
 msgid "Get Notes Address Book Info"
 msgstr "احصل على معلومات دفتر عناوين الملاحظات"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1506
 msgid "Sending Handshake"
-msgstr "يرسِل المصافحة"
+msgstr "يجري إرسال المصافحة"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1511
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
-msgstr "ينتظر إقرار المصافحة"
+msgstr "في انتظار إقرار المصافحة"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1516
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
-msgstr "المصافحة تم إقرارها، أُرسِل الولوج"
+msgstr "المصافحة أقرت؛ يجري إرسال الولوج"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1521
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
-msgstr "ينتظر إقرار الولوج"
+msgstr "في انتظار إقرار الولوج"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1526
 msgid "Login Redirected"
 msgstr "أُعِيد توجيه الولوج"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1532
 msgid "Forcing Login"
-msgstr "إجبار الولوج"
+msgstr "يجري إجبار الولوج"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1536
 msgid "Login Acknowledged"
-msgstr "اعتُرِف بالولوج"
+msgstr "أُقرّ الولوج"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1541
 msgid "Starting Services"
-msgstr "يبدأ الخدمات"
+msgstr "يجري بدء الخدمات"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1678
 #, c-format
-msgid ""
-"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
-msgstr "وضع مدير Sametime الإعلان التالي على الخادم %s"
+msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
+msgstr "وضع مدير Sametime الإعلان التالي على الخادوم %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1683
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
 msgstr "إعلان من مدير Sametime"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1734
 msgid "Connection reset"
-msgstr "أُعيد الاتصال"
+msgstr "صُفِّر الاتصال"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1746
 #, c-format
 msgid "Error reading from socket: %s"
-msgstr "خطأ في القراءة من المقبس: %s"
+msgstr "عطل في القراءة من المقبس: %s"
 
 #. this is a regular connect, error out
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1771
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3772
 msgid "Unable to connect to host"
-msgstr "تعذّر الاتصال بالخادم"
+msgstr "تعذّر الاتصال بالخادوم"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1812
 #, c-format
 msgid "Announcement from %s"
 msgstr "إعلان من %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1986
 msgid "Conference Closed"
-msgstr "أُغلِق الاجتماع"
+msgstr "فُضَّ الاجتماع"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2445
 msgid "Unable to send message: "
-msgstr "تعذّر ارسال الرسالة: "
+msgstr "تعذّر إرسال الرسالة: "
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3001
 msgid "Place Closed"
 msgstr "أُغلِق المكان"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3271
 msgid "Microphone"
 msgstr "ميكروفون"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3272
 msgid "Speakers"
 msgstr "سماعات"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3273
 msgid "Video Camera"
 msgstr "كاميرا فيديو"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3311
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4191
 msgid "Supports"
 msgstr "الدعم"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3316
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4165
 msgid "External User"
 msgstr "مستخدم خارجي"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3422
 msgid "Create conference with user"
-msgstr "أنشئ اجتماع مع مستخدم"
+msgstr "أقم اجتماعا مع المستخدم"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3423
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
 "sent to %s"
 msgstr "من فضلك أدخل موضوع الاجتماع الجديد، و رسالة دعوة لإرسالها إلى %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3427
 msgid "New Conference"
 msgstr "اجتماع جديد"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3429
 msgid "Create"
 msgstr "أنشئ"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3494
 msgid "Available Conferences"
-msgstr "الاجتماعات المتوفرة"
+msgstr "الاجتماعات المتاحة"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3500
 msgid "Create New Conference..."
-msgstr "أنشئ اجتماع جديد..."
+msgstr "أنشئ اجتماعا جديدا..."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3507
 msgid "Invite user to a conference"
 msgstr "ادع المستخدم إلى اجتماع"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3508
 #, c-format
 msgid ""
 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
 "this user to."
 msgstr ""
-"اختر الاجتماع من القائمة السفلى لإرسال دعوة للمستخدم %s. اختر \"أنشئ اجتماع "
-"جديد\" إذا كنت تريد إنشاء اجتماع جديد لتدعو هذا المستخدم إليه."
+"اختر اجتماعا من القائمة أدناه لإرسال دعوة إليه إلى المستخدم %s. اختر \"أنشئ "
+"اجتماعا جديدا\" إن كنت تريد إنشاء اجتماع جديد لتدعو هذا المستخدم إليه."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3513
 msgid "Invite to Conference"
-msgstr "ادعُ إلى اجتماع"
+msgstr "ادعُ إلى الاجتماع"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3604
 msgid "Invite to Conference..."
 msgstr "ادعُ إلى اجتماع..."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3609
 msgid "Send TEST Announcement"
 msgstr "أرسل إعلان TEST"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3628 ../pidgin/gtkconv.c:4411
 msgid "Topic:"
 msgstr "الموضوع:"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3656
 msgid "No Sametime Community Server specified"
-msgstr "لم يُحدد أي خادم مجتمع Sametime"
+msgstr "لم يُحدد أي خادوم مجتمع Sametime"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3681
 #, c-format
 msgid ""
 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
 "Please enter one below to continue logging in."
 msgstr ""
-"لم يُعد أي مُضيف أو عنوان IP لحساب Meanwhile %s. من فضلك أدخل واحدا بأسفل "
-"لتكمل الولوج."
+"لم يُعد أي مُضيف أو عنوان IP لحساب Meanwhile %s. من فضلك أدخل واحدا أدناه "
+"لمتابعة الولوج."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3686
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
 msgstr "إعداد اتصال Meanwhile"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3687
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
-msgstr "لم يُحدد أي خادم مجتمع Sametime"
+msgstr "لم يُحدد أي خادوم مجتمع Sametime"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3689
 msgid "Connect"
 msgstr "اتصل"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4181
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
 msgstr "مجهول (0x%04x)<br>"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4183
 msgid "Last Known Client"
 msgstr "آخر عميل معروف"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4347
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5552
 msgid "User Name"
 msgstr "اسم المستخدم"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4350
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5555
 msgid "Sametime ID"
 msgstr "هويّة Sametime"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4374
 msgid "An ambiguous user ID was entered"
-msgstr "أُدخلت هوية مستخدم مريبة"
+msgstr "أُدخلت هوية مستخدم غامضة"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4375
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
 msgstr ""
-"المعرف '%s' ربما يشير إلى أحد المستخدمين التاليين. من فضلك اختر المستخدم "
-"الصحيح من القائمة أدناه لإضافته لقائمة أصدقائك."
+"المعرف '%s' قد يشير إلى أي من المستخدمين التالين. من فضلك اختر المستخدم "
+"الصحيح من القائمة أدناه لإضافته إلى قائمة أصدقائك."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4380
 msgid "Select User"
-msgstr "اختر مستخدم"
+msgstr "اختر المستخدم"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4464
 msgid "Unable to add user: user not found"
-msgstr "تعذّر إضافة مستخدم: المستخدم غير موجود"
+msgstr "تعذّرت إضافة مستخدم: المستخدم غير موجود"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4466
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
 "entry has been removed from your buddy list."
 msgstr ""
-"لم يطابق المعرف '%s' أي مستخدم في مجتمع Sametime الخاص بك. حذُف هذا العنصر من "
+"لم يطابق المعرف '%s' أي مستخدم في مجتمعك في Sametime. حذُف هذا العنصر من "
 "قائمة أصدقائك."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "تعذّر إضافة مستخدم"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5057
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading file %s: \n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"خطأ في قراءة ملف %s: \n"
+"عطل في قراءة ملف %s: \n"
 "%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5192
 msgid "Remotely Stored Buddy List"
-msgstr "قائمة أصدقاء مخزنة عن بعد"
+msgstr "قائمة أصدقاء محفوظة بعيدا"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5197
 msgid "Buddy List Storage Mode"
-msgstr "طور تخزين قائمة الأصدقاء"
+msgstr "طور حفظ قائمة الأصدقاء"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5200
 msgid "Local Buddy List Only"
 msgstr "قائمة أصدقاء محلية فقط"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5202
 msgid "Merge List from Server"
-msgstr "ادمج القائمة من الخادم"
+msgstr "ادمج القائمة من الخادوم"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5204
 msgid "Merge and Save List to Server"
-msgstr "ادمج واحفظ القائمة إلى الخادم"
+msgstr "ادمج و احفظ القائمة إلى الخادوم"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5206
 msgid "Synchronize List with Server"
-msgstr "زامِن القائمة مع الخادم"
+msgstr "زامِن القائمة مع الخادوم"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5261
 #, c-format
 msgid "Import Sametime List for Account %s"
 msgstr "استورد قائمة Sametime للحساب %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5301
 #, c-format
 msgid "Export Sametime List for Account %s"
 msgstr "صدّر قائمة Sametime للحساب %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5355
 msgid "Unable to add group: group exists"
-msgstr "تعذّر إضافة مجموعة: المجموعة موجودة مسبقاً"
+msgstr "تعذّرت إضافة مجموعة: المجموعة موجودة مسبقًا"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5356
 #, c-format
 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
-msgstr "مجموعة تسمى '%s' موجودة مسبقاً في قائمة أصدقائك."
+msgstr "توجد مجموعة باسم '%s' مسبقًا في قائمة أصدقائك."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5359
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5489
 msgid "Unable to add group"
-msgstr "تعذّر إضافة مجموعة"
+msgstr "تعذّرت إضافة مجموعة"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5418
 msgid "Possible Matches"
 msgstr "تطابقات محتملة"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5434
 msgid "Notes Address Book group results"
 msgstr "نتائج مجموعة دفتر عناوين الملاحظات"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5435
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
 "to your buddy list."
 msgstr ""
-"المعرف '%s' ربما يشير إلى إحدى مجموعات دفتر عناوين الملاحظات. من فضلك اختر "
-"المجموعة الصحيحة من القائمة أدناه لإضافتها إلى قائمة أصدقائك."
+"المعرف '%s' قد يشير إلى أي من مجموعات دفتر عناوين الملاحظات التالية. من فضلك "
+"اختر المجموعة الصحيحة من القائمة أدناه لإضافتها إلى قائمة أصدقائك."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5440
 msgid "Select Notes Address Book"
-msgstr "اختر دفتر عناوين ملاحظات"
+msgstr "اختر دفتر عناوين الملاحظات"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5483
 msgid "Unable to add group: group not found"
-msgstr "تعذّر إضافة مجموعة: المجموعة غير موجودة"
+msgstr "تعذّرت إضافة مجموعة: المجموعة غير موجودة"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5485
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
 "Sametime community."
-msgstr ""
-"لم يطابق المعرف '%s' أي  مجموعة دفتر عناوين ملاحظات في مجتمع Sametime الخاص "
-"بك."
+msgstr "لم يطابق المعرف '%s' أي مجموعة دفتر عناوين ملاحظات في مجتمعك في Sametime."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5526
 msgid "Notes Address Book Group"
 msgstr "مجموعة دفتر عناوين الملاحظات"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5527
 msgid ""
 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
 "group and its members to your buddy list."
@@ -10238,77 +10527,76 @@ msgstr ""
 "أدخل اسم مجموعة دفتر عناوين الملاحظات في الحقل أدناه لإضافة المجموعة "
 "وأعضائها إلى قائمة أصدقائك."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5576
 #, c-format
 msgid "Search results for '%s'"
 msgstr "نتائج البحث عن '%s'"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5577
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
 "buttons below."
 msgstr ""
-"المعرف '%s' ربما يشير إلى احد الأصدقاء التاليين. يبدو أن عليك إضافة هؤلاء "
-"المستخدمين إلى قائمة أصدقائك أو إرسال رسالة لهم بواسطة أزرار الإجراءات في "
-"الأسفل."
+"المعرف '%s' قد يشير إلى أي من الأصدقاء التالين. يمكنك إضافة هؤلاء المستخدمين "
+"إلى قائمة أصدقائك أو إرسال رسائل إليهم بواسطة أزرار الإجراءات أدناه."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5584 ../pidgin/gtknotify.c:769
 msgid "Search Results"
 msgstr "نتائج البحث"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
 msgid "No matches"
 msgstr "لا تطابق"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5610
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
-msgstr "لا يطابق المعرف '%s' أي مستخدم في مجتمع Sametime الخاص بك."
+msgstr "لا يطابق المعرف '%s' أي مستخدم في مجتمعك في Sametime."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5614
 msgid "No Matches"
 msgstr "لا تطابق"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5651
 msgid "Search for a user"
 msgstr "ابحث عن مستخدم"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5652
 msgid ""
 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
 "in your Sametime community."
 msgstr ""
-"أدخل اسم أو جزء من معرّف في الحثل بأسفل لتبحث عن مستخدمين مطابقين في مجتمع "
-"Sametime الخاص بك."
+"أدخل اسما أو جزءا من معرّف في الحقل أدناه لتبحث عن مستخدمين مطابقين في مجتمعك "
+"في Sametime."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5655
 msgid "User Search"
 msgstr "بحث المستخدم"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5668
 msgid "Import Sametime List..."
 msgstr "استورد قائمة Sametime..."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5672
 msgid "Export Sametime List..."
 msgstr "صدّر قائمة Sametime..."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5676
 msgid "Add Notes Address Book Group..."
-msgstr "أضِف مجموعة دفتر عناوين الملاحظات..."
+msgstr "أضِف مجموعة دفتر عناوين ملاحظات..."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5680
 msgid "User Search..."
-msgstr "بحث المستخدم..."
+msgstr "بحث المستخدمين..."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5786
 msgid "Force login (ignore server redirects)"
-msgstr "أجبر الولوج (تجاهل إعادة التوجيه من الخادم)"
+msgstr "أجبر الولوج (تجاهل إعادة التوجيه من الخادوم)"
 
 #. pretend to be Sametime Connect
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5796
 msgid "Hide client identity"
 msgstr "اخفِ هوية العميل"
 
@@ -10343,42 +10631,42 @@ msgid "Key Agreement"
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
 msgid "Key Agreement"
-msgstr "اتفاقية المفتاح"
+msgstr "اتفاق المفتاح"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
 msgid "Cannot perform the key agreement"
-msgstr "لا يمكن القيام باتفاقية المفتاح"
+msgstr "لا يمكن إجراء موافقة المفتاح"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
 msgid "Error occurred during key agreement"
-msgstr "حدث خطأ خلال اتفاقية المفتاح"
+msgstr "حدث خطأ خلال موافقة المفتاح"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
 msgid "Key Agreement failed"
-msgstr "فشلت اتفاقية المفتاح"
+msgstr "فشلت موافقة المفتاح"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
 msgid "Timeout during key agreement"
-msgstr "انتهى الوقت خلال اتفاقية المفتاح"
+msgstr "انتهى الوقت أثناء موافقة المفتاح"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
 msgid "Key agreement was aborted"
-msgstr "أُجهضت اتفاقية المفتاح"
+msgstr "أُجهضت موافقة المفتاح"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
 msgid "Key agreement is already started"
-msgstr "بدأت اتفاقية المفتاح بالفعل"
+msgstr "بدأت موافقة المفتاح بالفعل"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
-msgstr "لا يمكن بدأ اتفاقية المفتاح مع نفسك"
+msgstr "لا يمكن بدأ موافقة المفتاح مع نفسك"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383
@@ -10388,7 +10676,7 @@ msgid "The remote user is not present in
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
 msgid "The remote user is not present in the network any more"
-msgstr "المستخدم البعيد ليس موجودا في الشبكة بعد الآن"
+msgstr "المستخدم البعيد لم يعد موجودا في الشبكة"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
@@ -10396,7 +10684,7 @@ msgid ""
 msgid ""
 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
 "agreement?"
-msgstr "استُفبل طلب اتفاقية مفتاح من %s. هل تود القيام اتفاقية المفتاح؟"
+msgstr "استقبلت طلب موافقة مفتاح من %s. هل تود إجراء موافقة المفتاح؟"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
@@ -10406,14 +10694,14 @@ msgstr ""
 "Remote host: %s\n"
 "Remote port: %d"
 msgstr ""
-"المستخدم البعيد في انتظار اتفاقية المفتاح على:\n"
-"الخادم البعيد: %s\n"
-"المنفذ البعيد: %d"
+"المستخدم البعيد في انتظار موافقة المفتاح على:\n"
+"الخادوم البعيد: %s\n"
+"المنفذ البعيد: %Id"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
 msgid "Key Agreement Request"
-msgstr "طلب اتفاقية مفتاح"
+msgstr "طلب موافقة مفتاح"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412
@@ -10427,56 +10715,56 @@ msgid "Cannot set IM key"
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
 msgid "Cannot set IM key"
-msgstr "لا يمكن وضع مفتاح للتراسل الفوري"
+msgstr "لا يمكن ضبط مفتاح التراسل الفوري"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
 msgid "Set IM Password"
-msgstr "ضع كلمة سر للتراسل الفوري"
+msgstr "اضبط كلمة سر للتراسل الفوري"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1503
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1514
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
 msgid "Get Public Key"
-msgstr "احصل على المفتاح العلني"
+msgstr "اجلب المفتاح العلني"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1504
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1515
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
 msgid "Cannot fetch the public key"
-msgstr "لا يمكن احضار المفتاح العلني"
+msgstr "تعذّر جلب المفتاح العلني"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1658
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1657
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "اعرض المفتاح العلني"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:239
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
 msgid "Could not load public key"
-msgstr "لا يمكن تحميل المفتاح العلني"
+msgstr "تعذّر تحميل المفتاح العلني"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1290
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1309
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
@@ -10488,12 +10776,12 @@ msgstr "معلومات المستخدم"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1310
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
 msgid "Cannot get user information"
-msgstr "لا يمكن الحصول على معلومات المستخدم"
+msgstr "لا يمكن جلب على معلومات المستخدم"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
@@ -10507,23 +10795,23 @@ msgstr ""
 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
 msgstr ""
-"لا يمكنك استلام تنبيهات صديق ما لم تستورد مفتاحه العلني. يمكنك استخدام أمر "
-"\"احصل على المفتاح العلني\" لتحصل على مفتاحه العلني."
+"لا يمكنك تلقي تنبيهات صديق ما لم تستورد مفتاحه العلني. يمكنك استخدام أمر "
+"\"اجلب المفتاح العلني\" لتحصل على مفتاحه العلني."
 
 #. Open file selector to select the public key.
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1062
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070
 msgid "Open..."
 msgstr "افتح..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
 msgstr "الصديق %s ليس موجودا في الشبكة"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
 msgid ""
 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
 "a public key."
@@ -10531,239 +10819,239 @@ msgstr ""
 "لتضيف صديقا يجب أن تستورد مفتاحه العلني. اضغط على \"استورد\" لتستورد مفتاحا "
 "علنيا."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088
 msgid "_Import..."
 msgstr "ا_ستورد..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1186
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184
 msgid "Select correct user"
-msgstr "اختر مستخدم صحيح"
+msgstr "اختر المستخدم الصحيح"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186
 msgid ""
 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
 "user from the list to add to the buddy list."
 msgstr ""
-"وُجِد أكثر من مستخدم بنفس المفتاح العلني. اختر المستخدم الصحيح من القائمة "
+"يوجد أكثر من مستخدم لهم ذات المفتاح العلني. اختر المستخدم الصحيح من القائمة "
 "ليضاف إلى قائمة الأصدقاء."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
 msgid ""
 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
 "from the list to add to the buddy list."
 msgstr ""
-"هناك اكثر من مستخدم بنفس الاسم. اختر المستخدم الصحيح من القائمة من اجل "
-"اضافته إلى قائمت اصدقاؤك."
+"يوجد أكثر من مستخدم لهم ذات الاسم. اختر المستخدم الصحيح من القائمة لإضافته "
+"إلى قائمة اصدقائك."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1477
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1477
 msgid "Detached"
 msgstr "مفصول"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1481
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1481
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49
 msgid "Indisposed"
 msgstr "متوعّك"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1485
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1485
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "أيقظني"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1487
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "فائق النشاط"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1489
 msgid "Robot"
-msgstr "إنسان آلي"
+msgstr "روبوت"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:886
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512
 msgid "Happy"
 msgstr "سعيد"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:888
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514
 msgid "Sad"
 msgstr "حزين"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:890
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516
 msgid "Angry"
 msgstr "غاضب"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:892
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518
 msgid "Jealous"
 msgstr "غيور"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:894
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520
 msgid "Ashamed"
-msgstr "خجول"
+msgstr "مخزي"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:896
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522
 msgid "Invincible"
 msgstr "منيع"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1508
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524
 msgid "In Love"
-msgstr "في المحبة"
+msgstr "واقع في الحب"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:900
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1510
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526
 msgid "Sleepy"
 msgstr "نعسان"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:902
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:538
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1512
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528
 msgid "Bored"
-msgstr "متملل"
+msgstr "ملّان"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:904
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:540
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1514
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530
 msgid "Excited"
 msgstr "متحمّس"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:906
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:542
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1516
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532
 msgid "Anxious"
 msgstr "قلق"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1548
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1548
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
 msgid "User Modes"
-msgstr "أوضاع المستخدم"
+msgstr "أطوار المستخدم"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "المراسِل المفضل"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1570
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "اللغة المفضلة"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1575
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1575
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
 msgid "Device"
 msgstr "الجهاز"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1580
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1580
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724
 msgid "Timezone"
 msgstr "النطاق الزّمني"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1585
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
 msgid "Geolocation"
 msgstr "الموقع الجغرافي"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1641
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1639
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr "صفّر مفتاح التراسل الفوري"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1646
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1645
 msgid "IM with Key Exchange"
-msgstr "تراسل فوري باستبدال المفتاح"
+msgstr "تراسل فوري بتبادل المفاتيح"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1651
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1650
 msgid "IM with Password"
-msgstr "تراسل فورة بكلمة سر"
+msgstr "تراسل فوري بكلمة سر"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1664
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1663
 msgid "Get Public Key..."
-msgstr "احصل على المفتاح العام..."
+msgstr "اجلب المفتاح العلني..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1671
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1670
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
 msgid "Kill User"
 msgstr "اقتل المستخدم"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1681
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:997
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
 msgid "Draw On Whiteboard"
-msgstr "ارسم على لوحة بيضاء"
+msgstr "ارسم على السبورة"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
@@ -10777,7 +11065,7 @@ msgstr "القناة %s غير موجوØ
 msgstr "القناة %s غير موجودة في الشبكة"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
 msgid "Channel Information"
@@ -10786,7 +11074,7 @@ msgid "Cannot get channel information"
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
 msgid "Cannot get channel information"
-msgstr "لايمكن الحصول على معلومات القناة"
+msgstr "تعذّر جلب معلومات القناة"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
@@ -10798,7 +11086,7 @@ msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
 #, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
-msgstr "<br><b>إحصاء مستخدم:</b> %d"
+msgstr "<br><b>عدد المستخدمين:</b> %Id"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
@@ -10817,7 +11105,7 @@ msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
-msgstr "<br><b>HMAC القناة</b> %s"
+msgstr "<br><b>HMAC للقناة</b> %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
@@ -10827,46 +11115,44 @@ msgstr "<br><b>موضوع القناة:<
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
-#, c-format
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
-msgstr "<br><b>أوضاع القناة:</b> "
+msgstr "<br><b>أطوار القناة:</b> "
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>بصمة مفتاح المؤسس:</b><br>%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:238
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
 msgid "Add Channel Public Key"
-msgstr "أضِف مفتاح قناة علني"
+msgstr "أضِف مفتاح القناة العلني"
 
 #. Add new public key
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:306
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
 msgid "Open Public Key..."
-msgstr "افتح مفتاح علني..."
+msgstr "افتح مفتاحا علنيا..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "عبارة سر القناة"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:432
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
 msgid "Channel Public Keys List"
-msgstr "قائمة مفاتيح القناة العلنية"
+msgstr "قائمة المفاتيح العلنية للقناة"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:437
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
-#, c-format
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -10875,15 +11161,15 @@ msgstr ""
 "able to join."
 msgstr ""
 "يستخدم استيثاق القناة لتأمينها من الوصول غير المصرّح به. يمكن أن يكون "
-"الاستيثاق عبر عبارة السر والتوقيع الرقمي. إذا حُدِّدت كلمة سر، ستطلب منك ليمكنك "
-"الإنضمام. إذا حُدِّدت مفاتيح القناة العلنية، فلن يستطيع الانضمام إلا المستخدمين "
-"المسرودة مفاتيحهم العلنية."
+"الاستيثاق عبر عبارة السر و التوقيع الرقمي. إذا حُدِّدت كلمة سر فستكون مطلوبة "
+"للانضمام. إذا حُدِّدت مفاتيح علنية للقناة فلن يستطيع الانضمام إلا المستخدمون "
+"المدرجة مفاتيحهم العلنية."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:483
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:484
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
@@ -10892,143 +11178,140 @@ msgstr "استيثاق القناة"
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "استيثاق القناة"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "أضِف / أزِل"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
 msgid "Group Name"
 msgstr "اسم المجموعة"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:605
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1817
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1163
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931
 msgid "Passphrase"
 msgstr "عبارة السر"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
-msgstr "من فضلك أدخل اسم قناة %s الخاص وعبارة السر."
+msgstr "من فضلك أدخل اسم قناة %s الخاص و عبارة السر."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "أضِف مجموعة القناة الخاصة"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
 msgid "User Limit"
-msgstr "حدّ المستخدم"
+msgstr "حدّ المستخدمين"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:747
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
-msgstr "اضبط حدّ المستخدم على القناة. اجعله صفر لتلغيه."
+msgstr "اضبط حدّ المستخدمين على القناة. اجعلها صفرا لتلغيه."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
 msgid "Invite List"
 msgstr "قائمة الدعوة"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:916
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
 msgid "Ban List"
 msgstr "قائمة المنع"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:924
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "أضف مجموعة خاصة"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:937
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
-#, fuzzy
 msgid "Reset Permanent"
-msgstr "صفّر"
+msgstr "صفّر الدائم"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:942
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
-#, fuzzy
 msgid "Set Permanent"
-msgstr "ضبط"
+msgstr "اضبط الدائم"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:950
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
 msgid "Set User Limit"
-msgstr "حدد حدّ المستخدم"
+msgstr "اضبط حدّ المستخدمين"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:956
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "صفّر قيود الموضوع"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:961
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "حدد قيود الموضوع"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
 msgid "Reset Private Channel"
-msgstr "صفر القناة الخاصة"
+msgstr "صفّرها كقناة غير خاصة"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:973
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
 msgid "Set Private Channel"
-msgstr "حدد القناة الخاصة"
+msgstr "حدّدها قناةً خاصةً"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
 msgid "Reset Secret Channel"
-msgstr "صفّر القناة السرية"
+msgstr "صفّرها كقناة سرية"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:985
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
 msgid "Set Secret Channel"
-msgstr "حدد القناة السرية"
+msgstr "حددها قناةً سريةً"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1046
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
 #, c-format
-msgid ""
-"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
-msgstr "يجب عليك الانضمام للقناة %s قبل أن تتمكن من الانضمام للمجموعة الخاصة"
+msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr "يجب عليك الانضمام إلى القناة %s قبل أن تتمكن من الانضمام إلى المجموعة الخاصة"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
 msgid "Join Private Group"
-msgstr "انضم للمجموعة الخاصة"
+msgstr "انضم إلى لمجموعة الخاصة"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1049
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
 msgid "Cannot join private group"
-msgstr "لا يمكن الانضمام للمجموعة الخاصة"
+msgstr "لا يمكنك الانضمام إلى المجموعة الخاصة"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1360
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
 msgid "Call Command"
-msgstr "استدعِ أمر"
+msgstr "استدعِ الأمر"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1361
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "لا يمكن استدعاء الأمر"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1246
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1362
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138
 msgid "Unknown command"
@@ -11060,7 +11343,7 @@ msgid "Error during file transfer"
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
 msgid "Error during file transfer"
-msgstr "خطأ خلال نقل الملفات"
+msgstr "عطل خلال نقل الملفات"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87
 msgid "Remote disconnected"
@@ -11072,7 +11355,7 @@ msgid "Key agreement failed"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
 msgid "Key agreement failed"
-msgstr "فشلت اتفاقية المفتاح"
+msgstr "فشلت موافقة المفتاح"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114
 msgid "Connection timed out"
@@ -11096,19 +11379,19 @@ msgid "Could not perform key agreement f
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
-msgstr "لا يمكن أداء اتفاقية مفتاح لنقل الملفات"
+msgstr "لا يمكن إجراء موافقة مفتاح لنقل الملفات"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
 msgid "Could not start the file transfer"
-msgstr "لا يمكن البدء بنقل الملفات"
+msgstr "تعذّر بدء نقل الملفات"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
 msgid "Cannot send file"
-msgstr "لا يمكن ارسال الملف"
+msgstr "تعذّر إرسال الملف"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
 msgid "Error occurred"
-msgstr "حدث خطأ"
+msgstr "حدث عطل"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551
@@ -11123,31 +11406,31 @@ msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> m
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
-msgstr "<I>%s</I> ضبط أوضاع القناة <I>%s</I> إلى: %s"
+msgstr "<I>%s</I> ضبط أطوار القناة <I>%s</I> إلى: %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
-msgstr "<I>%s</I>أزال جميع أوضاع القناة <I>%s</I>"
+msgstr "<I>%s</I>أزال جميع أطوار القناة <I>%s</I>"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
-msgstr "<I>%s</I> ضبط أوضاع <I>%s</I> إلى: %s"
+msgstr "<I>%s</I> ضبط أطوار <I>%s</I> إلى: %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
-msgstr "<I>%s</I>أزال كل أوضاع <I>%s</I>"
+msgstr "<I>%s</I>أزال كل أطوار <I>%s</I>"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
-msgstr "طردت <I>%s</I> بواسطة <I>%s</I> (%s)"
+msgstr "طُردتَ من <I>%s</I> بواسطة <I>%s</I> (%s)"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728
@@ -11170,7 +11453,7 @@ msgid "Server signoff"
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
 msgid "Server signoff"
-msgstr ""
+msgstr "الخادوم يخرج"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
@@ -11188,7 +11471,7 @@ msgstr "الدور الوظيفي"
 msgstr "الدور الوظيفي"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1156
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924
 msgid "Organization"
@@ -11222,7 +11505,7 @@ msgstr "مؤسس القناة على <I>
 msgstr "مؤسس القناة على <I>%s</I> هو <I>%s</I>"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
@@ -11234,90 +11517,90 @@ msgstr "نص الحالة"
 msgid "Status Text"
 msgstr "نص الحالة"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1354
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "بصمة المفتاح العلني"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1281
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1355
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
 msgid "_More..."
 msgstr "ال_مزيد..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1220
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988
 msgid "Detach From Server"
-msgstr "افصل من الخادم"
+msgstr "افصل من الخادوم"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
 msgid "Cannot detach"
-msgstr "لا يمكن الفصل"
+msgstr "تعذّر الفصل"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
 msgid "Cannot set topic"
-msgstr "لا يمكن وضع الموضوع"
+msgstr "تعذّر ضبط الموضوع"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "فشلت في تغيير الكنية"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
 msgid "Roomlist"
 msgstr "قائمة الغرف"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
 msgid "Cannot get room list"
-msgstr "لايمكن الحصول على قائمة الغرف"
+msgstr "لايمكن جلب قائمة الغرف"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1472
 msgid "Network is empty"
 msgstr "الشبكة خالية"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1516
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
 msgid "No public key was received"
-msgstr "لم يُستبل أي مفتاح علني"
+msgstr "لم يُستقبل أي مفتاح علني"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1528
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1541
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
 msgid "Server Information"
-msgstr "معلومات الخادم"
+msgstr "معلومات الخادوم"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1529
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
 msgid "Cannot get server information"
-msgstr "لايمكن الحصول على معلومات الخادم"
+msgstr "تعذّر جلب معلومات الخادوم"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1552
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
 msgid "Server Statistics"
-msgstr "إحصائيات الخادم"
+msgstr "إحصائيات الخادوم"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1553
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
 msgid "Cannot get server statistics"
-msgstr "لايمكن الحصول على إحصائيات الخادم"
+msgstr "تعذّر جلب إحصائيات الخادوم"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1560
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
 #, c-format
 msgid ""
@@ -11337,70 +11620,70 @@ msgstr ""
 "Total server operators: %d\n"
 "Total router operators: %d\n"
 msgstr ""
-"زمن بدأ الخادم المحلي: %s\n"
-"زمن دوام الخادم المحلي: %s\n"
-"عملاء الخادم المحليين: %d\n"
-"قنوات الخادم المحليّة: %d\n"
-"مدراء الخادم المحليين: %d\n"
-"مدراء الموجه المحليين: %d\n"
-"عملاء الخلية المحليين: %d\n"
-"قنوات الخلية المحليين: %d\n"
-"خوادم الخلية المحليين: %d\n"
-"مجموع العملاء: %d\n"
-"مجموع القنوات: %d\n"
-"مجموع الخوادم: %d\n"
-"مجموع الموجهين: %d\n"
-"مجموع مدراء الخادم: %d\n"
-"مجموع مدراء الموجه: %d\n"
+"زمن بدأ الخادوم المحلي: %s\n"
+"مدة دوام الخادوم المحلي: %s\n"
+"عملاء الخادوم المحليين: %Id\n"
+"قنوات الخادوم المحليّة: %Id\n"
+"مدراء الخادوم المحليين: %Id\n"
+"مدراء المسيّر المحليين: %Id\n"
+"عملاء الخلية المحليين: %Id\n"
+"قنوات الخلية المحليين: %Id\n"
+"خواديم الخلية المحليين: %Id\n"
+"مجموع العملاء: %Id\n"
+"مجموع القنوات: %Id\n"
+"مجموع الخواديم: %Id\n"
+"مجموع المسيّرات: %Id\n"
+"مجموع مدراء الخواديم: %Id\n"
+"مجموع مدراء المسيّرات: %Id\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1592
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "إحصائيات الشبكة"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
 msgid "Ping failed"
 msgstr "فشل بِنْج"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
 msgid "Ping reply received from server"
-msgstr "استُقبِل رد بِنْج من الخادم"
+msgstr "استُقبِل رد بِنْج من الخادوم"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1613
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
 msgid "Could not kill user"
-msgstr "لايمكن قتل المستخدم"
+msgstr "تعذّر المستخدم"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652
 msgid "WATCH"
 msgstr "راقب"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652
 msgid "Cannot watch user"
-msgstr "لا يمكن مراقبة المستخدم"
+msgstr "تعذّرت مراقبة المستخدم"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1728
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1779
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:385
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190
 msgid "Resuming session"
-msgstr "استئناف الجلسة"
+msgstr "يجري استئناف الجلسة"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1730
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813
 msgid "Authenticating connection"
-msgstr "توثيق الاتصال"
+msgstr "يجري استيثاق الاتصال"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1781
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860
 msgid "Verifying server public key"
-msgstr "تأكيد صحة مفتاح الخادم العلني"
+msgstr "يجري التحقق من المفتاح العلني للخادوم"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1818
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "عبارة السر مطلوبة"
@@ -11417,7 +11700,7 @@ msgid "Received %s's public key. Would y
 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
 #, c-format
 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
-msgstr "تلقيت مفتاح %s العلني. أترعب في قبول هذا المفتاح العلني؟"
+msgstr "تلقيت مفتاح %s العلني. أترغب في قبول هذا المفتاح العلني؟"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
 #, c-format
@@ -11436,91 +11719,88 @@ msgid "_View..."
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
 msgid "_View..."
-msgstr "_اعرض..."
+msgstr "ا_عرض..."
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "نوع مفتاح علني غير مدعوم"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:319
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749
 msgid "Disconnected by server"
-msgstr "قطع الخادم الاتصال"
+msgstr "قطع الخادوم الاتصال"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:327
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
-msgstr "خطأ أثناء الاتصال بخادم SILC"
+msgstr "خطأ أثناء الاتصال بخادوم SILC"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:333
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "فشل تبادل المفتاح"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714
-msgid ""
-"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
-msgstr "فشل استكمال الجلسة المفصولة. اضغط \"أعِد الاتصال\" لتُنشئ اتصالا جديدا."
+msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr "فشلت متابعة الجلسة المفصولة. اضغط \"أعِد الاتصال\" لتُنشئ اتصالا جديدا."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:373
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:420
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161
 msgid "Connection failed"
 msgstr "فشل الاتصال"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:388
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193
 msgid "Performing key exchange"
-msgstr "يتبادل المفتاح"
+msgstr "يجري تبادل المفاتيح"
 
 #. Progress
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
 msgid "Connecting to SILC Server"
-msgstr "يتصّل بخادم SILC"
+msgstr "يجري الاتصال بخادوم SILC"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:455
 msgid "Could not load SILC key pair"
 msgstr "تعذّر تحميل زوج مفاتيح SILC"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:469
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355
 msgid "Unable to create connection"
 msgstr "تعذّر إنشاء اتصال"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:499
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267
 msgid "Out of memory"
-msgstr "نفذت الذّاكرة"
+msgstr "نفدت الذّاكرة"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:550
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313
 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
-msgstr "لا يمكن بدأ بروتوكول SILC"
+msgstr "لا يمكن استبداء بروتوكول SILC"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:559
 msgid "Error loading SILC key pair"
-msgstr "خطأ أثناء تحميل زوج مفاتيح SILC"
+msgstr "عطل أثناء تحميل زوج مفاتيح SILC"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:882
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "مزاجك الحالي"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:884
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1665
 msgid "Normal"
 msgstr "عادي"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:898
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
 msgid "In love"
-msgstr "حب"
+msgstr "في الحب"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:909
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677
 msgid ""
 "\n"
@@ -11529,315 +11809,315 @@ msgstr ""
 "\n"
 "طرق التواصِل التي تفضلها "
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:917
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:567
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:919
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:569
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:921
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
 msgid "Video conferencing"
 msgstr "اجتماع فيديو"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "حالتك الحالية"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:933
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701
 msgid "Online Services"
-msgstr "الخدمات المباشرة"
+msgstr "الخدمات على الخط"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:936
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "دع الآخرين يرون الخدمات التي تستخدمها"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:942
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
 msgid "Let others see what computer you are using"
-msgstr "دع الآخرين يرون الحاسوب الذي تستخدمه"
+msgstr "دع الآخرين يرون نوع الحاسوب الذي تستخدمه"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717
 msgid "Your VCard File"
-msgstr "ملف VCard الخاص بك"
+msgstr "ملف vCard الخاص بك"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:955
 msgid "Timezone (UTC)"
-msgstr "النطاق الزّمني (جرينتش)"
+msgstr "النطاق الزّمني (العالمي)"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:959
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:960
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730
 msgid "User Online Status Attributes"
-msgstr "خاصية حالة المستخدم المتصل"
+msgstr "خواص حالة المستخدم المتصل"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:961
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
 "about yourself."
 msgstr ""
-"بامكانك ان تسمح لمستخدمين اخرين ان يعرضوا حالة اتصالك ومعلومات شخصية عنك. "
-"املأ المعلومات التي تريد السماح لمستخدمين اخرين ان يعرضوها."
+"بامكانك السماح للمستخدمين الآخرين أن يستعرضوا حالة اتصالك ومعلومات شخصية "
+"عنك. املأ المعلومات التي تريد السماح للمستخدمين الآخرين أن يستعرضوها."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1629
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "رسالة اليوم"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
 msgid "No Message of the Day available"
-msgstr "لاتوجد رسالة اليوم متوفرة"
+msgstr "لاتوجد رسالة متاحة اليوم"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1624
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
-msgstr "ليس هناك رسالة اليوم مرتبطة مع هذا الاتصال"
+msgstr "لا توجد رسالة اليوم لهذا الاتصال"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1171
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1172
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940
 msgid "Create New SILC Key Pair"
-msgstr "أنشئ زوج مفاتيح SILC جديد"
+msgstr "ولّد زوج مفاتيح SILC جديد"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
 msgid "Passphrases do not match"
 msgstr "عبارتي السّر لا تتطابقان."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
 msgid "Key Pair Generation failed"
 msgstr "فشل توليد زوج المفاتيح"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1139
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907
 msgid "Key length"
 msgstr "طول المفتاح"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1141
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909
 msgid "Public key file"
 msgstr "ملف المفتاح العلني"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1143
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911
 msgid "Private key file"
-msgstr "ملف المفتاح الخاص"
+msgstr "ملف المفتاح السري"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1166
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
 msgid "Passphrase (retype)"
 msgstr "عبارة السر (مرّة أخرى)"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1173
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941
 msgid "Generate Key Pair"
 msgstr "ولّد زوج مفاتيح"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1216
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984
 msgid "Online Status"
-msgstr "حالة متصل"
+msgstr "حالة الاتصال"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1224
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992
 msgid "View Message of the Day"
-msgstr "اعرض رسالة اليوم"
+msgstr "استعرض رسالة اليوم"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1228
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996
 msgid "Create SILC Key Pair..."
-msgstr "أنشئ زوج مفاتيح SILC..."
+msgstr "ولّد زوج مفاتيح SILC..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1320
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "المستخدم <I>%s</I> ليس موجودا على الشبكة"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1500
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286
 msgid "Topic too long"
-msgstr "الموضوع طويل جداً"
+msgstr "الموضوع أطول من المسموح"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1581
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "يجب أن تحدد كنية"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1683
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "القناة %s غير موجودة"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
-msgstr "أوضاع القناة لـ %s: %s"
+msgstr "أطوار القناة ل %s: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
-msgstr "لم تضبط أي أوضاع قنوات على %s"
+msgstr "لم تضبط أي أطوار للقناة %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1703
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
-msgstr "فشل تحديد أوضاع قنوات %s"
+msgstr "فشل ضبط أطوار القناة %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1733
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
 msgstr "أمر مجهول: %s، (قد يكون علة في العميل)"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1796
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr ""
 "part [channel]: \n"
 "غادر الدردشة"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1800
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr ""
 "leave [channel]: \n"
 "غادر الدردشة"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1804
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr ""
 "topic [&lt;new topic&gt;]: \n"
-"اعرض أو غير الموضوع"
+"استعرض أو غير الموضوع"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1809
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
 "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:\n"
 "انضم لدردشة على هذه الشبكة"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1813
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr ""
 "list: \n"
 "قائمة القنوات على هذه الشبكة"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1817
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr ""
 "whois &lt;nick&gt;: \n"
-"اعرض معلومات الكنية"
+"استعرض معلومات الكنية"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1821
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: \n"
-"ارسل رسالة خاصة لمستخدم"
+"أرسل رسالة خاصة إلى مستخدم"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1825
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: \n"
-"ارسل رسالة خاصة لمستخدم"
+"أرسل رسالة خاصة إلى مستخدم"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1829
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr ""
 "motd: \n"
-"اعرض رسالة يوم الخادم"
+"استعرض رسالة اليوم للخادوم"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1833
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr ""
 "detach: \n"
 "افصل هذه الجلسة"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1837
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr ""
 "quit [message]: \n"
-"انفصل عن الخادم، مع رسالة اختيارية"
+"انفصل عن الخادوم، مع رسالة اختيارية"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1841
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr ""
 "call &lt;command&gt;: \n"
 "استدعِ أي أمر عميل silc"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1847
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr ""
 "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: \n"
 "اقتل الكنية"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1851
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr ""
 "nick &lt;newnick&gt;: \n"
 "غيّر كنيتك"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1855
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr ""
 "whowas &lt;nick&gt;: \n"
-"اعرض معلومات الكنية"
+"استعرض معلومات الكنية"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1859
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
 msgstr ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: \n"
-"غيّر أو اعرض أوضاع القناة"
+"غيّر أو استعرض أطوار القناة"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1863
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
@@ -11846,21 +12126,21 @@ msgstr ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: \n"
 "غيّر أوضاع الكنية على القناة"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr ""
 "umode &lt;usermodes&gt;: \n"
-"اضبط أوضاعك في القناة"
+"اضبط أطورك في الشبكة"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1871
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr ""
 "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: \n"
-"احصل على صلاحيات مدير الخادم"
+"احصل على صلاحيات مدير الخادوم"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1875
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
@@ -11869,56 +12149,56 @@ msgstr ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: \n"
 "ادعُ كنية أو أضف/أزل من قائمة الدعوات"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1879
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: \n"
-"اركل عميل من القناة"
+"اركل عميلا من القناة"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr ""
 "info [server]: \n"
-"اعرض تفاصيل إدارة الخادم"
+"استعرض تفاصيل إدارة الخادوم"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr ""
 "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: \n"
-"اطرد عميل من القناة"
+"اطرد عميلا من القناة"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1891
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 "getkey &lt;nick|server&gt;: \n"
-"احصل على مفتاح العميل أو الخادم العلني"
+"اجلب المفتاح العلني لعميل أو خادوم"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1895
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr ""
 "stats: \n"
-"اعرض احصائيات الخادم والشبكة"
+"استعرض احصائيات الخادوم و الشبكة"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1899
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr ""
 "ping: \n"
-"أرسِل بِنْج للخادم المتصل"
+"أرسِل بِنْج للخادوم المتصل"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1904
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr ""
 "users &lt;channel&gt;: \n"
 "اسرد المستخدمين في القناة"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1908
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
@@ -11936,140 +12216,140 @@ msgstr ""
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2019
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819
 msgid "SILC Protocol Plugin"
-msgstr "ملحق بروتوكول SILC"
+msgstr "ملحقة بروتوكول SILC"
 
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2021
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "بروتوكول اجتماعات الإنترنت المباشرة المؤمنة (SILC)"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2053
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2023
 msgid "Network"
 msgstr "الشبكة"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2064
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
 msgid "Public Key file"
 msgstr "ملف المفتاح العلني"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2068
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
 msgid "Private Key file"
-msgstr "ملف المفتاح الخاص"
+msgstr "ملف المفتاح السري"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2078
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878
 msgid "Cipher"
 msgstr "شفرة"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2088
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888
 msgid "HMAC"
 msgstr "HMAC"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2091
 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
-msgstr ""
+msgstr "استخدم السرية المستقبلية التامة"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2095
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "استيثاق المفتاح العلني"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2098
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
-msgstr "احظر الرسائل الفورية بدون استبدال المفتاح"
+msgstr "احظر الرسائل الفورية بلا تبادل مفاتيح"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2101
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897
 msgid "Block messages to whiteboard"
-msgstr "احظر الرسائل إلى اللوحة البيضاء"
+msgstr "احظر الرسائل إلى السبورة"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2104
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900
 msgid "Automatically open whiteboard"
-msgstr "افتح اللوحة البيضاء آليا"
+msgstr "افتح السبورة تلقائيا"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2107
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903
 msgid "Digitally sign and verify all messages"
-msgstr "وقع وتحقق من كل الرسائل رقميا"
+msgstr "وقع و تحقق من كل الرسائل"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:250
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
 msgid "Creating SILC key pair..."
-msgstr "يولّد زوج مفاتيح SILC..."
+msgstr "يجري توليد زوج مفاتيح SILC..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:216
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:259
 msgid "Cannot create SILC key pair\n"
-msgstr "لا أستطيع عمل زوج مفاتيح SILC\n"
+msgstr "تعذّر توليد زوج مفاتيح SILC\n"
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
 msgstr "الاسم الحقيقي: \t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "اسم المستخدم: \t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
 #, c-format
 msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
 msgstr "البريد الإلكتروني: \t\t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
 msgstr "اسم المضيف: \t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr "المنظمة: \t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
 msgstr "البلد: \t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr "الخوارزمية: \t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
 #, c-format
 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
-msgstr "طول المفتاح: \t%d bits\n"
+msgstr "طول المفتاح: \t%Id بايت\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378
 #, c-format
 msgid "Version: \t%s\n"
-msgstr "النسخة: \t%s\n"
+msgstr "الإصدارة: \t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12081,7 +12361,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:381
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12089,157 +12369,146 @@ msgstr ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:385
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "معلومات المفتاح العلني"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
 msgid "Paging"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:571
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
 msgid "Video Conferencing"
-msgstr "إجتماع فيديو"
+msgstr "اجتماع فيديو"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579
 msgid "Computer"
 msgstr "الحاسوب"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:593
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:595
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585
 msgid "Terminal"
 msgstr "طرفية"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287
 #, c-format
 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
-msgstr "أرسل %s رسالة للوحة البيضاء. أتود فتح اللوحة البيضاء؟"
+msgstr "أرسل %s رسالة للسبورة. أتود فتح السبورة؟"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:292 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291
 #, c-format
 msgid ""
 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
 "whiteboard?"
-msgstr "أرسل %s رسالة للوحة البيضاء على القناة %s. أتود فتح اللوحة البيضاء؟"
+msgstr "أرسل %s رسالة للسبورة على القناة %s. أتود فتح السبورة؟"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:306 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305
 msgid "Whiteboard"
-msgstr "اللوحة البيضاء"
+msgstr "السبورة"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
 msgid "No server statistics available"
-msgstr "لا تتوفر إحصائيات للخادم"
+msgstr "لا تتوفر إحصائيات للخادوم"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931
-#, c-format
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
-msgstr "فشل: نسخة قديمة. قم بتحديث العميل."
+msgstr "فشل: إصدارة قديمة. رقّ العميل."
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
-#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
-msgstr "فشل: لا يدعم البعيد أو لا يقبل مفتاحك العلني"
+msgstr "فشل: لا يدعم البعيد أو لا يثق في مفتاحك العلني"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
-#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr "فشل: لا يدعم البعيد مجموعة KE المقترحة"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
-#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr "فشل: لا يدعم البعيد الشفرة المقترحة"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
-#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "فشل: لا يدعم البعيد PKCS المقترحة"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
-#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr "فشل: لا يدعم البعيد دالة التلبيد المقترحة"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
-#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "فشل: لا يدعم البعيد HMAC المقترحة"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951
-#, c-format
 msgid "Failure: Incorrect signature"
-msgstr "فشل: توقيع خطأ"
+msgstr "فشل: توقيع غير صحيح"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953
-#, c-format
 msgid "Failure: Invalid cookie"
-msgstr "فشل: سكاكر غير صالحة"
+msgstr "فشل: كوكي غير صالحة"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964
-#, c-format
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "فشل: فشل الاستيثاق"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
-msgstr "تعذّر بدأ اتصال عميل SILC"
+msgstr "تعذّر استبداء اتصال عميل SILC"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290
 msgid "John Noname"
-msgstr "بدون اسم"
+msgstr "اللهو الخفي"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320
 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-msgstr "فشل العثور على أو قرائة مجلد ~/.silc"
+msgstr "فشل العثور على أو قراءة دليل ~/.silc"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334
 #, c-format
 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
 msgstr "تعذّر تحميل زوج مفاتيح SILC: %s"
 
-#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:419
 msgid "Could not write"
-msgstr "لايمكن الكتابة"
+msgstr "تعذّرت الكتابة"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:443
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1713
 msgid "Could not connect"
-msgstr "لايمكن الاتصال"
+msgstr "تعذّر الاتصال"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1127
 msgid "Unknown server response."
-msgstr "استجابة خادم مجهولة."
+msgstr "استجابة خادوم مجهولة."
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1749
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1795
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1810
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "لايمكن إنشاء مقبس استماع"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1774
 msgid "Couldn't resolve host"
-msgstr "لا يمكن إحلال الخادم"
+msgstr "لا يمكن استجلاء المضيف"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1875
 msgid "Could not resolve hostname"
-msgstr "لا يمكن احلال اسم المضيف"
+msgstr "لا يمكن استجلاء اسم المضيف"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1893
 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "لا يمكن أن تحتوي أسماء الشاشة في SIP على فراغات أو رمز @"
+msgstr "لا يمكن أن تحوي أسماء الشاشة في SIP فراغات أو رمز @"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -12249,36 +12518,36 @@ msgstr "لا يمكن أن تحتوي أ
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2080
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "ملحق بروتوكول SIP/SIMPLE"
+msgstr "ملحقة بروتوكول SIP/SIMPLE"
 
 #. *  summary
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2081
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "ملحق بروتوكول SIP/SIMPLE"
+msgstr "ملحقة بروتوكول SIP/SIMPLE"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2109
 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
-msgstr "انشر الحالة (ملحوطة: يمكن لأي شخص مشاهدتك)"
+msgstr "انشر الحالة (ملحوطة: يمكن لأي شخص مطالعتها)"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2115
 msgid "Use UDP"
 msgstr "استخدم UDP"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2117
 msgid "Use proxy"
-msgstr "استخدم الوكيل"
+msgstr "استخدم وسيطا"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2119
 msgid "Proxy"
-msgstr "الوكيل"
+msgstr "الوسيط"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2121
 msgid "Auth User"
 msgstr "استوثق من المستخدم"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2123
 msgid "Auth Domain"
 msgstr "استوثق من النطاق"
 
@@ -12295,27 +12564,27 @@ msgid "Signon: %s"
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
-msgstr "سجّل دخول: %s"
+msgstr "ولج: %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
-msgstr "تعذّر كتابة الملف %s."
+msgstr "تعذّرت كتابة الملف %s."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
-msgstr "تعذّر قراءة الملف %s."
+msgstr "تعذّرت قراءة الملف %s."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-msgstr "الرسالة اطول من المسموح به، قُضّ آخر %s بايت."
+msgstr "الرسالة أطول من المسموح به، بتر آخر %s بايت."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
-msgstr "لم يلِج %s حالياً."
+msgstr "غير والج %s حاليًا."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
@@ -12323,9 +12592,8 @@ msgstr "تحذير أن %s غير مسم
 msgstr "تحذير أن %s غير مسموح به."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
-#, c-format
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-msgstr "أُسقِطت رسالة، أنت تتجاوز حدّ سرعة الخادم."
+msgstr "أُسقِطت رسالة، أنت تتجاوز حدّ سرعة الخادوم."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
@@ -12335,60 +12603,51 @@ msgid "You are sending messages too fast
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
-msgstr "أرسلت رسائل سريعة جداً إلى %s."
+msgstr "أرسلتَ رسائل بسرعة جدًا إلى %s."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-msgstr "فقدت رسالة فورية من %s لأنها كبيرة جداً."
+msgstr "فقدت رسالة فورية من %s لكونها أكبر من اللازم."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-msgstr "فقدت رسالة فورية من %s لأنها أرسلت بسرعة جداً."
+msgstr "فقدت رسالة فورية من %s لأنها أرسلت بسرعة جدًا."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
-#, c-format
 msgid "Failure."
 msgstr "فشل."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
-#, c-format
 msgid "Too many matches."
 msgstr "الكثير جدا من التطابقات"
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
-#, c-format
 msgid "Need more qualifiers."
-msgstr "تحتاج لمزيد من الكلمات المقيدة."
+msgstr "تحتاج لمزيد من المحددات."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
-#, c-format
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
-msgstr "لا تتوفر خدمة الدليل مؤقتا."
+msgstr "خدمة الدليل غير متاحة مؤقتا."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
-#, c-format
 msgid "E-mail lookup restricted."
-msgstr "البحث في البريد محدود."
+msgstr "البحث في البريد مقيد."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
-#, c-format
 msgid "Keyword ignored."
-msgstr "الكلمات المفتاحية التي تم تجاهلها."
+msgstr "الكلمة المفتاحية تم تجاهلها."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
-#, c-format
 msgid "No keywords."
 msgstr "لا كلمات مفتاحية."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
-#, c-format
 msgid "User has no directory information."
-msgstr "ليس للمستخدم معلومات دليل."
+msgstr "ليس للمستخدم معلومات في الدليل."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
-#, c-format
 msgid "Country not supported."
 msgstr "البلد غير مدعومة."
 
@@ -12398,38 +12657,34 @@ msgstr "فشل مجهول: %s."
 msgstr "فشل مجهول: %s."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
-#, c-format
 msgid "Incorrect screen name or password."
 msgstr "اسم شاشة أو كلمة سر غير صحيحة."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
-#, c-format
 msgid "The service is temporarily unavailable."
-msgstr "الخدمة غير متوفرة مؤقتاً."
+msgstr "الخدمة غير متاحة مؤقتًا."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
-#, c-format
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-msgstr "مستوى تحذيرك حالياً مرتفع جداً للولوج."
+msgstr "مستوى تحذيراتك حاليًا أعلى من أن يسمح لك بالولوج."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
-#, c-format
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr ""
-"أنت تكرر الاتصال والفصل كثيرا. انتظر دقيقة وحاول ثانية. لو أكملت المحاولة، "
-"ستحتاج أن تنتظر أطول."
+"أنت توالي الاتصال و الفصل سريعا. انتظر عشر دقائق ثم حاول مجددا. لو عدت "
+"للمحاولة فورا فستضطر إلى أن تنتظر أطول."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
-msgstr ""
+msgstr "حدث عطل ولوج غير معروف: %s."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
-msgstr "حدث خطأ مجهول، %d.  معلومات: %s"
+msgstr "حدث عطل مجهول، %Id.  معلومات: %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590
 msgid "Invalid Groupname"
@@ -12451,14 +12706,14 @@ msgstr "تغيّرت كلمة السر Ø
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "تغيّرت كلمة السر بنجاح"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5932
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:6336
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6673
 msgid "_Group:"
 msgstr "_مجموعة:"
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
 msgid "Get Dir Info"
-msgstr "احصل على معلومات الدليل"
+msgstr "اجلب معلومات الدليل"
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675
 msgid "Set Dir Info"
@@ -12471,7 +12726,7 @@ msgid "File transfer failed; other side 
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
-msgstr "فشل ارسال الملف: من المحتمل ان المستقبِل ألغى العملية."
+msgstr "فشل ارسال الملف: من المحتمل أن المستقبِل ألغى العملية."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130
@@ -12480,27 +12735,27 @@ msgid "Could not write file header.  The
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
-msgstr "تعذر كتابة ترويسة الملف، لن يُنقل الملف."
+msgstr "تعذرت كتابة ترويسة الملف، لن يُنقل الملف."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175
 msgid "Save As..."
-msgstr "احفظ كـ..."
+msgstr "احفظ باسم..."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr[0] "%s لا يطلب من %s أن يقبل أيّة ملفات (%d): %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr[1] "%s يطلب من %s أن يقبل ملف واحد (%d): %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr[2] "%s يطلب من %s أن يقبل ملفين (%d): %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr[3] "%s يطلب من %s أن يقبل %d ملفات: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr[4] "%s يطلب من %s أن يقبل %d ملفا: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr[5] "%s يطلب من %s أن يقبل %d ملف: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[0] "‏%1$s لا يطلب من %2$s أن يقبل أيّة ملفات : %4$s (%5$.2f %6$s)%7$s%8$s"
+msgstr[1] "‏%1$s يطلب من %2$s أن يقبل ملفا واحدا: %4$s (%5$.2f %6$s)%7$s%8$s"
+msgstr[2] "‏%1$s يطلب من %2$s أن يقبل ملفين: %4$s (%5$.2f %6$s)%7$s%8$s"
+msgstr[3] "‏%s يطلب من %s أن يقبل %Id ملفات: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[4] "‏%s يطلب من %s أن يقبل %Id ملفا: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[5] "‏%s يطلب من %s أن يقبل %Id ملف: %s (%.2f %s)%s%s"
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
-msgstr "%s يطلب منك أن ترسل إليه ملف"
+msgstr "%s يطلب منك أن ترسل إليه ملفا"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -12514,234 +12769,225 @@ msgid "TOC Protocol Plugin"
 #. *  description
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
 msgid "TOC Protocol Plugin"
-msgstr "ملحق بروتوكول TOC"
+msgstr "ملحقة بروتوكول TOC"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:793
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr "أرسل لك %s دعوة كاميرا وب، لكنها ليست مدعومة بعد."
+msgstr "أرسل إليك %s دعوة كاميرا وب، لكنها ليست مدعومة بعد."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:849
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "لم تُرسل رسالة ياهوو!"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:964
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "رسالة نظام ياهو! لـ %s:"
+msgstr "رسالة نظام ياهو! لأجل %s:"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1042
 msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "رسالة مُنِع الاستيثاق:"
+msgstr "رسالة منع التصريح:"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
 "following reason: %s."
-msgstr ""
+msgstr "رفض %s (بأثر رجعي) قبول طلبك إضافته إلى قائمتك للسبب التالي: %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1063
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
+msgstr "رفض %s (بأثر رجعي) طلبك إضافته إلى قائمتك."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1065
 msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "أضِف صديق رُفِضت"
+msgstr "رفضت إضافة صديق"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2019
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
 "method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
 "Check %s for updates."
 msgstr ""
-"لقد طلب خادم ياهو استخدام طريقة استيثاق لم نتعرف عليها. قد لا تتمكن من "
-"الدخول على ياهو بنجاح. راجع %s بحثا عن تحديثات."
+"لقد طلب خادوم ياهو استخدام طريقة استيثاق غير معروفة لنا. قد لا تتمكن من "
+"الولوج إلى ياهو بنجاح. راجع %s بحثا عن تحديثات."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2022
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "فشل استيثاق ياهو!"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2088
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
 msgstr ""
-"حاولتَ تجاهل %s، ولكن المستخدم موجود في قائمة اصدقاؤك. الضغط على \"نعم\" "
-"سيحذف ويتجاهل الصديق."
+"حاولتَ تجاهل %s، لكنه موجود في قائمة اصدقائك. الضغط على \"نعم\" سيحذف و "
+"يتجاهل الصديق."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2091
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "أأتجاهل الصديق؟"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2156
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-msgstr "حسابك مقفل، من فضلك لُج من موقع ياهوو!"
+msgstr "حسابك مقفل، من فضلك لُج في موقع ياهوو! على الوب."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2159
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr "خطأ مجهول رقم %d. الولوج في موقع ياهوو! قد يصحح هذه المشكلة."
+msgstr "خطأ مجهول رقم %Id. الولوج في موقع ياهوو! على الوب قد يصحح هذه المشكلة."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2212
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "تعذر إضافة الصديق %s للمجموعة %s لقائمة الخادم على الحساب %s."
+msgstr "تعذرت إضافة الصديق %s إلى المجموعة %s على قائمة الخادوم للحساب %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2215
 msgid "Could not add buddy to server list"
-msgstr "تعذر إضافة الصديق إلى قائمة الخادم."
+msgstr "تعذرت إضافة الصديق إلى قائمة الخادوم."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2334
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr "[ %s/%s/%s.swf مسموع] %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2690
 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
-msgstr "تلقيت استجابة غير متوقّعة من خادم HTTP."
+msgstr "تلقيت استجابة غير متوقّعة من خادوم HTTP."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2907
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3012
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3023
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:586
 msgid "Connection problem"
-msgstr "مشكلة اتصال"
+msgstr "مشكلة في الاتصال"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2745
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost connection with %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"فقدت الاتصال مع %s:\n"
+"انقطع الاتصال مع %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2770
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not establish a connection with %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"لايمكن تأسيس اتصال مع %s:\n"
+"تعذّر إقامة اتصال مع %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3137
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3823
 msgid "Not at Home"
 msgstr "ليس بالمنزل"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3139
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3826
 msgid "Not at Desk"
 msgstr "ليس على المكتب"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3141
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3829
 msgid "Not in Office"
 msgstr "ليس في المكتب"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3145
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3835
 msgid "On Vacation"
 msgstr "في إجازة"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3149
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3841
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "خرج"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3242
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3272
 msgid "Not on server list"
-msgstr "ليس على قائمة الخادم"
+msgstr "ليس على قائمة الخادوم"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3289
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3347
 msgid "Appear Online"
-msgstr "يظهر متصل"
+msgstr "ابد متصلا"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3292
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3368
 msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "يظهر غير متصل دائماً"
+msgstr "ابد غير متصل للأبد"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3310
 msgid "Presence"
 msgstr "التواجد"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3353
 msgid "Appear Offline"
-msgstr "يظهر غير متصل"
+msgstr "اظهر غير متصل"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3362
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "لا تظهر غير متصل للأبد"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3410
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "انضم إلى دردشة"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3416
 msgid "Initiate Conference"
-msgstr "ابدأ اجتماع"
+msgstr "ابدأ اجتماعا"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3444
 msgid "Presence Settings"
 msgstr "خصائص التواجد"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3450
 msgid "Start Doodling"
 msgstr "إبدأ Doodling"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3551
 msgid "Activate which ID?"
-msgstr "أأنشط أية هوية؟"
+msgstr "أي هوية أُنشّط؟"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3562
 msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "أأضم مَن إلى الدردشة؟"
+msgstr "من أضم إلى الدردشة؟"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3574
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "نشّط هوية..."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3578
 msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "ضمّ مستخدم للدردشة..."
+msgstr "ضمّ مستخدما إلى الدردشة..."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3583
 msgid "Open Inbox"
 msgstr "افتح صندوق الوارد"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
-msgid "Buzz"
-msgstr "رن"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121
-#, c-format
-msgid "Buzzing %s..."
-msgstr "يرن على %s..."
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4192
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr ""
 "join &lt;room&gt;: \n"
-"انضم لغرفة دردشة في شبكة ياهو"
+"انضم إلي غرفة دردشة في شبكة ياهو"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4197
 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
 msgstr ""
 "list: \n"
 "اسرد الغرف في شبكة ياهو"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4205
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr ""
 "doodle: \n"
@@ -12757,56 +13003,56 @@ msgstr ""
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4414
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4416
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
-msgstr "ملحق بروتوكول ياهو"
+msgstr "ملحقة بروتوكول ياهو"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4439
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "ياهو اليابان"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4442
 msgid "Pager server"
-msgstr "خادم الاستدعاء"
+msgstr "خادوم الاستدعاء"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4445
 msgid "Japan Pager server"
-msgstr "خادم استدعاء اليابان"
+msgstr "خادوم استدعاء اليابان"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4448
 msgid "Pager port"
 msgstr "منفذ الاستدعاء"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4451
 msgid "File transfer server"
-msgstr "خادم نقل الملفات"
+msgstr "خادوم نقل الملفات"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4454
 msgid "Japan file transfer server"
-msgstr "خادم نقل ملفّات ياباني"
+msgstr "خادوم نقل ملفّات ياباني"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4457
 msgid "File transfer port"
 msgstr "منفذ نقل الملفات"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4460
 msgid "Chat room locale"
 msgstr "محليّة غرفة الدردشة"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4463
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "تجاهل دعوات الاجتماعات وغرف الدردشة"
+msgstr "تجاهل دعوات الاجتماعات و غرف الدردشة"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4471
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "مسار قائمة غرفة المحادثة."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4474
 msgid "Yahoo Chat server"
-msgstr "خادم دردشة ياهو"
+msgstr "خادوم دردشة ياهو"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4477
 msgid "Yahoo Chat port"
 msgstr "منفذ دردشة ياهو"
 
@@ -12817,16 +13063,22 @@ msgstr "أُرسِل طلب Doodle."
 msgid "Sent Doodle request."
 msgstr "أُرسِل طلب Doodle."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:319
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1109
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1509
 msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر إنشاء موصّف ملف."
 
-#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
+msgstr "‏%s يحاول أن يرسل لك مجموعة من %Id ملفات.\n"
+
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307
 msgid "Write Error"
-msgstr "خطأ في الكتابة"
+msgstr "عطل في الكتابة"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
@@ -12840,15 +13092,13 @@ msgid ""
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
-msgstr ""
-"آسف، ولكن اللاحات المعلمة بأنها تحوي مواد للبالغين فقط غير مدعومة في الوقت "
-"الحالي."
+msgstr "عذرا، اللاحات المؤشرة بأنها محتواها للبالغين فقط غير مدعومة في الوقت الحالي."
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser:"
-msgstr "إذا كنت تريد عرض هذه اللاحة فعليك فتح الوصلة التالية في متصفح الوب:"
+msgstr "إذا كنت تريد استعراض هذه اللاحة فعليك فتح الرابط التالي في متصفح الوب:"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
 msgid "Yahoo! ID"
@@ -12871,15 +13121,15 @@ msgid "Cool Link 1"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
 msgid "Cool Link 1"
-msgstr "وصلة رائعة 1"
+msgstr "رابط رائع 1"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172
 msgid "Cool Link 2"
-msgstr "وصلة رائعة 2"
+msgstr "رابط رائع 2"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
 msgid "Cool Link 3"
-msgstr "وصلة رائعة 3"
+msgstr "رابط رائع 3"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190
 msgid "Last Update"
@@ -12888,21 +13138,21 @@ msgid "User information for %s unavailab
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
-msgstr "معلومات المستخدم %s غير متوفرة"
+msgstr "معلومات المستخدم %s غير متاحة"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205
 msgid ""
 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
 "supported at this time."
-msgstr "آسف، يبدو أن اللاحة مكتوبة بلغة غير مدعومة في الوقت الحالي."
+msgstr "عذرا، يبدو أن اللاحة مكتوبة بلغة أو صيغة غير مدعومة في الوقت الحالي."
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
 msgstr ""
-"تعذر جلب لاحة المستخدم. هذه المشكلة سببها على الأرجح خلل مؤقت في الخادم. من "
-"فضلك حاول مرة اخرى لاحقاً."
+"تعذر جلب لاحة المستخدم. هذه المشكلة سببها على الأرجح عطل مؤقت في الخادوم.من "
+"فضلك حاول مرة أخرى لاحقًا."
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224
 msgid ""
@@ -12911,8 +13161,8 @@ msgstr ""
 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
 msgstr ""
 "تعذر جلب لاحة المستخدم. هذا المستخدم على الأرجح غير موجود، ولكن من المعروف "
-"أن ياهو! يفشل في إيجاد المستخدمين أحياناً. إذا كنت تعرف أن هذا المستخدم موجود "
-"حاول مرة أخرى لاحقاً."
+"أن ياهو يفشل في إيجاد المستخدمين أحيانًا. إذا كنت متأكدا أن هذا المستخدم "
+"موجود حاول مرة أخرى لاحقًا."
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231
 msgid "The user's profile is empty."
@@ -12929,7 +13179,7 @@ msgid "Failed to join chat"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438
 msgid "Failed to join chat"
-msgstr "فشل في الانضمام للدردشة"
+msgstr "فشل الانضمام إلى لدردشة"
 
 #. -6
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
@@ -12944,15 +13194,15 @@ msgid "Not available"
 #. -35
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447
 msgid "Not available"
-msgstr "غير متوفر"
+msgstr "غير متاح"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451
 msgid ""
 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
 "able to rejoin a chatroom"
 msgstr ""
-"خطأ مجهول. قد تحتاج إلى الخروج والانتظار خمس دقائق قبل دخول غرفة الدردشة مرة "
-"اخرى"
+"خطأ مجهول. قد تحتاج إلى الخروج من الحساب و الانتظار خمس دقائق قبل الولوج "
+"مجددا و محاولة دخول غرفة الدردشة مرة أخرى"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534
 #, c-format
@@ -12961,7 +13211,7 @@ msgid "Failed to join buddy in chat"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719
 msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "فشلت في ضم صديق للدردشة"
+msgstr "فشل ضم صديق للدردشة"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
@@ -12989,35 +13239,34 @@ msgstr "غرف المستخدمين"
 msgid "User Rooms"
 msgstr "غرف المستخدمين"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
-msgstr "مشكلة اتصال مع خادم YCHT."
+msgstr "مشكلة اتصال مع خادوم YCHT."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost connection with server\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"فُقد الاتصال بالخادم\n"
+"انقطع الاتصال بالخادوم\n"
 "%s"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 "in the Account Editor)"
-msgstr ""
-"(حدث خطأ اثناء تحويل الرسالة. \t افحص خيارات 'الترميز' في محرر الحسابات)"
+msgstr "(حدث عطل أثناء تحويل الرسالة. \t افحص خيارات 'الترميز' في محرر الحسابات)"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752
 #, c-format
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
-msgstr "تعذّر الارسال للدردشة %s،%s،%s"
+msgstr "تعذّر الإرسال للدردشة %s،%s،%s"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
 msgid "Hidden or not logged-in"
-msgstr "مخفي أو لم يقم بالولوج"
+msgstr "مختفي أو غير والج"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
@@ -13032,7 +13281,7 @@ msgid "_Class:"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
 msgid "_Class:"
-msgstr "_صنف:"
+msgstr "_فئة:"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
 msgid "_Instance:"
@@ -13078,8 +13327,7 @@ msgstr ""
 "انضم لدردشة جديدة"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
-msgid ""
-"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 "zi &lt;instance&gt;: \n"
 "أرسل رسالة إلى &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -13120,7 +13368,7 @@ msgid "Retrieve subscriptions from serve
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
-msgstr "احصل على الاشتراكات من الخادم"
+msgstr "احصل على الاشتراكات من الخادوم"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -13135,7 +13383,7 @@ msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
-msgstr "ملحق بروتوكول Zephyr"
+msgstr "ملحقة بروتوكول Zephyr"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
 msgid "Use tzc"
@@ -13169,8 +13417,8 @@ msgstr "التعرّض"
 msgid "Exposure"
 msgstr "التعرّض"
 
-#: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049
-#: ../libpurple/proxy.c:1617
+#: ../libpurple/proxy.c:461 ../libpurple/proxy.c:902 ../libpurple/proxy.c:1061
+#: ../libpurple/proxy.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create socket:\n"
@@ -13179,46 +13427,46 @@ msgstr ""
 "تعذّر إنشاء مقبس:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/proxy.c:659
+#: ../libpurple/proxy.c:662
 #, c-format
 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
-msgstr "لم أستطع تحليل الاستجابة من خادم وكيل HTTP: %s \n"
+msgstr "تعذّر تحليل استجابة من خادوم وسيط HTTP: %s \n"
 
-#: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780
-#: ../libpurple/proxy.c:792
+#: ../libpurple/proxy.c:702 ../libpurple/proxy.c:750 ../libpurple/proxy.c:786
+#: ../libpurple/proxy.c:798
 #, c-format
 msgid "HTTP proxy connection error %d"
-msgstr "خطأ في اتصال وكيل HTTP %d"
+msgstr "خطأ في اتصال وسيط HTTP %Id"
 
-#: ../libpurple/proxy.c:788
+#: ../libpurple/proxy.c:794
 #, c-format
 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
-msgstr "الوصول ممنوع: لا يسمح خادم وكيل HTTP بأنفقة المنفذ %d."
+msgstr "الوصول ممنوع: لا يسمح خادوم وسيط HTTP بأنفقة المنفذ %Id."
 
-#: ../libpurple/proxy.c:1012
+#: ../libpurple/proxy.c:1022
 #, c-format
 msgid "Error resolving %s"
-msgstr "خطأ أثناء استرجاع %s"
+msgstr "خطأ أثناء استجلاء %s"
 
-#: ../libpurple/proxy.c:1714
+#: ../libpurple/proxy.c:1730
 msgid "Could not resolve host name"
-msgstr "لايمكن حل اسم المضيف"
+msgstr "لايمكن استجلاء اسم المضيف"
 
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
 #.
-#: ../libpurple/request.h:1378
+#: ../libpurple/request.h:1444
 msgid "_Yes"
 msgstr "_نعم"
 
-#: ../libpurple/request.h:1378
+#: ../libpurple/request.h:1444
 msgid "_No"
 msgstr "_لا"
 
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: ../libpurple/request.h:1398
+#: ../libpurple/request.h:1464
 msgid "_Accept"
 msgstr "ا_قبل"
 
@@ -13227,9 +13475,9 @@ msgid "I'm not here right now"
 #.
 #: ../libpurple/savedstatuses.c:48
 msgid "I'm not here right now"
-msgstr "لست موجود حالياً"
+msgstr "لست موجود حاليًا"
 
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:535
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:537
 msgid "saved statuses"
 msgstr "الحالات المحفوظة"
 
@@ -13241,28 +13489,28 @@ msgid "Requesting %s's attention..."
 #: ../libpurple/server.c:302
 #, c-format
 msgid "Requesting %s's attention..."
-msgstr "أطلب انتباه %s..."
+msgstr "يجري طلب انتباه %s..."
 
 #: ../libpurple/server.c:347
 #, c-format
 msgid "%s has requested your attention!"
 msgstr "طلب %s انتباهك"
 
-#: ../libpurple/server.c:796
+#: ../libpurple/server.c:793
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"%s يدعو %s إلى غرفة الدردشة %s:\n"
+"%s دعا %s إلى غرفة الدردشة %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/server.c:801
+#: ../libpurple/server.c:798
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
-msgstr "%s يدعو %s إلى غرفة الدردشة %s\n"
+msgstr "%s دعا %s إلى غرفة الدردشة %s\n"
 
-#: ../libpurple/server.c:805
+#: ../libpurple/server.c:802
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "أأقبل دعوة الدردشة؟"
 
@@ -13286,178 +13534,217 @@ msgstr "صفّر"
 msgid "Unset"
 msgstr "صفّر"
 
-#: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
+#: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkdocklet.c:553
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1067
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "الرجاء عدم الإزعاج"
 
 #: ../libpurple/status.c:159
 msgid "Extended away"
-msgstr "مُمَدَّد بعيدا"
+msgstr "غائب طويلًا"
 
 #: ../libpurple/status.c:160
 msgid "Mobile"
 msgstr "محمول"
 
-#: ../libpurple/status.c:609
+#: ../libpurple/status.c:161
+msgid "Listening to music"
+msgstr "يستمع إلى الموسيقى"
+
+#: ../libpurple/status.c:610
 #, c-format
-msgid "%s changed status from %s to %s"
-msgstr "%s تغيير الحالة من %s إلى %s"
+msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
+msgstr "%s (%s) غيّر الحالة من %s إلى %s"
 
-#: ../libpurple/status.c:619
+#: ../libpurple/status.c:621
 #, c-format
-msgid "%s is now %s"
-msgstr "%s حالياً %s"
+msgid "%s (%s) is now %s"
+msgstr "%s(%s) حاليًا %s"
 
-#: ../libpurple/status.c:624
+#: ../libpurple/status.c:627
 #, c-format
-msgid "%s is no longer %s"
-msgstr "%s لم يعد موجوداً %s"
+msgid "%s (%s) is no longer %s"
+msgstr "%s(%s) لم يعد موجودًا %s"
 
-#: ../libpurple/status.c:1234
+#: ../libpurple/status.c:1242
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
-msgstr "%s يصبح خامل"
+msgstr "%s أصبح ساكنا"
 
-#: ../libpurple/status.c:1251
+#: ../libpurple/status.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
-msgstr "%s لم يعد خاملا"
+msgstr "%s لم يعد ساكنا"
 
-#: ../libpurple/status.c:1314
+#: ../libpurple/status.c:1327
 #, c-format
 msgid "+++ %s became idle"
-msgstr "+++ %s يصبح خامل"
+msgstr "+++ %s يصبح ساكنا"
 
-#: ../libpurple/status.c:1316
+#: ../libpurple/status.c:1329
 #, c-format
 msgid "+++ %s became unidle"
-msgstr "+++ %s يصبح غير خامل"
+msgstr "+++ %s يصبح غير ساكن"
 
-#: ../libpurple/util.c:718
+#: ../libpurple/util.c:721
 #, c-format
 msgid "%x %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../libpurple/util.c:2722
+#: ../libpurple/util.c:2800
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
-msgstr "خطأ td قرائة %s"
+msgstr "عطل في قراءة %s"
 
-#: ../libpurple/util.c:2723
+#: ../libpurple/util.c:2801
 #, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
 "the old file has been renamed to %s~."
-msgstr "حدث خطأ اثناء قرائة %s. لم يتم تحميلها، وحُفِظ الملف القديم باسم %s~"
+msgstr "حدث عطل أثناء قراءة %s. لم يتم تحميلها، وحُفِظ الملف القديم باسم %s~"
 
-#: ../libpurple/util.c:3223
+#: ../libpurple/util.c:3300
 msgid "Calculating..."
-msgstr "يحسب..."
+msgstr "يجري حسابات..."
 
-#: ../libpurple/util.c:3226
+#: ../libpurple/util.c:3303
 msgid "Unknown."
 msgstr "مجهول."
 
-#: ../libpurple/util.c:3252
+#: ../libpurple/util.c:3329
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "حالا"
 msgstr[1] "ثانية واحدة"
 msgstr[2] "ثانيتين"
-msgstr[3] "%d ثوان"
-msgstr[4] "%d ثانية"
-msgstr[5] "%d ثانية"
+msgstr[3] "%Id ثوان"
+msgstr[4] "%Id ثانية"
+msgstr[5] "%Id ثانية"
 
-#: ../libpurple/util.c:3264
+#: ../libpurple/util.c:3341
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "لا أيام"
 msgstr[1] "يوم واحد"
 msgstr[2] "يومين"
-msgstr[3] "%d أيام"
-msgstr[4] "%d يوما"
-msgstr[5] "%d يوم"
+msgstr[3] "%Id أيام"
+msgstr[4] "%Id يوما"
+msgstr[5] "%Id يوم"
 
-#: ../libpurple/util.c:3272
+#: ../libpurple/util.c:3349
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
-msgstr[0] "%s، لا ساعات (%d)"
-msgstr[1] "%s، ساعة واحدة (%d)"
-msgstr[2] "%s، ساعتين (%d)"
-msgstr[3] "%s، %d ساعات"
-msgstr[4] "%s، %d ساعة"
-msgstr[5] "%s، %d ساعة"
+msgstr[0] "%1$s، لا ساعات"
+msgstr[1] "‏%1$s، ساعة واحدة"
+msgstr[2] "‏%1$s، ساعتين"
+msgstr[3] "‏%s، %Id ساعات"
+msgstr[4] "‏%s، %Id ساعة"
+msgstr[5] "‏%s، %Id ساعة"
 
-#: ../libpurple/util.c:3278
+#: ../libpurple/util.c:3355
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "لا ساعات"
 msgstr[1] "ساعة واحدة"
 msgstr[2] "ساعتين"
-msgstr[3] "%d ساعات"
-msgstr[4] "%d ساعة"
-msgstr[5] "%d ساعة"
+msgstr[3] "%Id ساعات"
+msgstr[4] "%Id ساعة"
+msgstr[5] "%Id ساعة"
 
-#: ../libpurple/util.c:3286
+#: ../libpurple/util.c:3363
 #, c-format
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
-msgstr[0] "%s، لا دقائق (%d)"
-msgstr[1] "%s، دقيقة واحدة (%d)"
-msgstr[2] "%s، دقيقتين (%d)"
-msgstr[3] "%s، %d دقائق"
-msgstr[4] "%s، %d دقيقة"
-msgstr[5] "%s، %d دقيقة"
+msgstr[0] "‏%1$s، لا دقائق"
+msgstr[1] "‏%1$s، دقيقة واحدة"
+msgstr[2] "‏%1$s، دقيقتين"
+msgstr[3] "%s، %Id دقائق"
+msgstr[4] "%s، %Id دقيقة"
+msgstr[5] "%s، %Id دقيقة"
 
-#: ../libpurple/util.c:3292
+#: ../libpurple/util.c:3369
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "حالا"
 msgstr[1] "ثانية واحدة"
 msgstr[2] "ثانيتين"
-msgstr[3] "%d ثوان"
-msgstr[4] "%d ثانية"
-msgstr[5] "%d ثانية"
+msgstr[3] "%Id ثوان"
+msgstr[4] "%Id ثانية"
+msgstr[5] "%Id ثانية"
 
-#: ../libpurple/util.c:3552
+#: ../libpurple/util.c:3629
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
-msgstr "لم أستطع فتح %s: أعاد التوجيه مرات كثيرة"
+msgstr "تعذّر فتح %s: أعيد التوجيه مرات كثيرة"
 
-#: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885
+#: ../libpurple/util.c:3666 ../libpurple/util.c:3962
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s"
-msgstr "اعجز عن الاتصال ب%s"
+msgstr "تعذّر الاتصال ب%s"
 
-#: ../libpurple/util.c:3712
+#: ../libpurple/util.c:3789
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
 "server may be trying something malicious."
 msgstr ""
-"فشل حجز ذاكرة كافية من اجل حفظ المعلومات من %s. قد تكون هذه محاولة تخريب من "
-"قبل الخادم."
+"تعذّر حجز ذاكرة كافية لحفظ المحتوى من %s. قد تكون هذه محاولة تخريب من قبل "
+"الخادوم."
 
-#: ../libpurple/util.c:3747
+#: ../libpurple/util.c:3824
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
-msgstr "خطأ في القراءة من %s: %s"
+msgstr "عطل في القراءة من %s: %s"
 
-#: ../libpurple/util.c:3778
+#: ../libpurple/util.c:3855
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s: %s"
-msgstr "خطأ في الكتابة إلى %s: %s"
+msgstr "عطل في الكتابة إلى %s: %s"
 
-#: ../libpurple/util.c:3803
+#: ../libpurple/util.c:3880
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s: %s"
 msgstr "تعذّر الاتصال بـ %s: %s"
 
+#: ../libpurple/util.c:4672
+#, c-format
+msgid " - %s"
+msgstr " - %s"
+
+#: ../libpurple/util.c:4678
+#, c-format
+msgid " (%s)"
+msgstr " (%s)"
+
+#. 10053
+#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:322
+#, c-format
+msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
+msgstr "قُوطع الاتصال من برمجيات على حاسوبك."
+
+#. 10054
+#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:324
+#, c-format
+msgid "Remote host closed connection."
+msgstr "المستضيف البعيد أغلق الاتصال."
+
+#. 10060
+#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:326
+#, c-format
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "انتهت مهلة الاتصال."
+
+#. 10061
+#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:328
+#, c-format
+msgid "Connection refused."
+msgstr "رُفِض الاتصال."
+
 #: ../pidgin.desktop.in.h:1
 msgid "Internet Messenger"
 msgstr "مرسال إنترنت"
@@ -13470,80 +13757,80 @@ msgstr "أرسل رسائل فورية Ø
 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
 msgstr "أرسل رسائل فورية عبر بروتوكولات متعددة"
 
-#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
+#: ../pidgin/eggtrayicon.c:128
 msgid "Orientation"
 msgstr "الإتّجاه"
 
-#: ../pidgin/eggtrayicon.c:130
+#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "إتجاه اللوح."
 
 #. Build the login options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:407
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:379
 msgid "Login Options"
 msgstr "خيارات الولوج"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:428
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:400
 msgid "Pro_tocol:"
 msgstr "ال_بروتوكول:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:439
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:411
 msgid "Screen _name:"
 msgstr "اسم ال_شاشة:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:529
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:501
 msgid "_Local alias:"
 msgstr "ال_كنية المحلية:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:533
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:505
 msgid "Remember pass_word"
-msgstr "تذكر _كلمة السر"
+msgstr "تذكّر _كلمة السر"
 
 #. Build the user options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:591
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:563
 msgid "User Options"
 msgstr "خيارات المستخدم"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:604
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:576
 msgid "New _mail notifications"
 msgstr "تنبيهات _بريديّة جديدة"
 
 #. Buddy icon
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:609
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:581
 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
 msgstr "استخدم هذه الأ_يقونة لهذا الحساب:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:731
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:703
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "خيارات %s"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:936
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:908
 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
-msgstr "استخدم إعدادات وكيل جنوم"
+msgstr "استخدم إعدادات وسيط جنوم"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:937
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:909
 msgid "Use Global Proxy Settings"
-msgstr "استخدم إعدادات الوكيل العامة"
+msgstr "استخدم إعدادات الوسيط العامة"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:943
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:915
 msgid "No Proxy"
-msgstr "بدون وكيل"
+msgstr "بلا وسيط"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:949
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:921
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:955
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:927
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:961
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:933
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:939 ../pidgin/gtkprefs.c:1219
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "استخدم إعدادات البيئة"
 
@@ -13552,72 +13839,73 @@ msgstr "استخدم إعدادات ال
 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
 #. look at butterflies.
 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:978
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "إذا نظرت بتمعن"
 
 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1009
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:981
 msgid "you can see the butterflies mating"
-msgstr "يمكنك أن ترى الفراشات تقابل"
+msgstr "يمكنك أن ترى الفراشات تتزاوج"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1002
 msgid "Proxy Options"
-msgstr "خيارات الوكيل"
+msgstr "خيارات الوسيط"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1016 ../pidgin/gtkprefs.c:1213
 msgid "Proxy _type:"
-msgstr "نوع ال_وكيل:"
+msgstr "نوع ال_وسيط:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1025 ../pidgin/gtkprefs.c:1234
 msgid "_Host:"
 msgstr "م_ضيف:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1029 ../pidgin/gtkprefs.c:1252
 msgid "_Port:"
 msgstr "_منفذ:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1037
 msgid "_Username:"
 msgstr "اسم ال_شاشة:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1289
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "كل_مة السر:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1195
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1169
 msgid "Unable to save new account"
 msgstr "تعذّر حفظ الحساب الجديد"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1196
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1170
 msgid "An account already exists with the specified criteria."
-msgstr "يوجد حساب مسبقا بالمعايير المحددة."
+msgstr "يوجد بالفعل حساب بالمواصفات المحددة."
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1447
 msgid "Add Account"
-msgstr "أضف حساب"
+msgstr "أضف حسابا"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1492
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1464
 msgid "_Basic"
 msgstr "أ_ساسي"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1499
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1471
 msgid "Create this new account on the server"
-msgstr "أنشئ هذا الحساب الجديد على الخادم"
+msgstr "أنشئ هذا الحساب الجديد على الخادوم"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1515
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1485
 msgid "_Advanced"
 msgstr "م_تقدم"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1905 ../pidgin/gtkplugin.c:639
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:327
 msgid "Enabled"
 msgstr "مُفعّل"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2001
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1933
 msgid "Protocol"
 msgstr "البروتوكول"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2201
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2134
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
@@ -13632,719 +13920,790 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "<span size='larger' weight='bold'>مرحبا بك في %s!</span>\n"
 "\n"
-"لا تملك أي حسابات تراسل معدّة. لتبدأ الاتصال مع %s اضغط  زر <b>أضف</b> في "
-"الأسفل وقم بإعداد أول حساب لك. اذا كنت تريد أن يتصل %s بعدة حسابات، اضغط "
-"<b>أضف</b> مجدداً لإعداد الكل.\n"
+"ليست لديك أية حسابات تراسل معدّة. لكي تبدأ التواصل باستخدام %s اضغط  زر "
+"<b>أضف</b> أدناه و أعِدّ أول حساب لك.إذا كنت تريد أن يتصل %s بعدة حسابات تراسل "
+"فوري فاضغط <b>أضف</b> مجددا لإعدادها جميعا.\n"
 "\n"
-"يمكنك الرجوع للنافذة لإضافة، تحرير، أو لإزالة الحسابات من <b>حسابات->أضِف/"
-"حرِّر</b> في نافذة قائمة الأصدقاء"
+"يمكنك دائما الرجوع إلى هذه النافذة لإضافة أو تحرير أو إزالة الحسابات عن طريق "
+"<b>حسابات->أضِف/حرِّر</b> في نافذة قائمة الأصدقاء."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:767
-msgid "Join a Chat"
-msgstr "انضم لدردشة"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:548
+#, c-format
+msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
+msgid_plural "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
+msgstr[0] "لا مراسلين لديك باسم %2$s. أتريد دمجهم؟"
+msgstr[1] "لديك مراسل واحد باسم %2$s. أتريد دمجه؟"
+msgstr[2] "لديك مراسليْن باسم %2$s. أتريد دمجهما؟"
+msgstr[3] "لديك %Id مراسلين باسم %s. أتريد دمجهم؟"
+msgstr[4] "لديك %Id مراسلا باسم %s. أتريد دمجهم؟"
+msgstr[5] "لديك %Id مراسل باسم %s. أتريد دمجهم؟"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:788
+#: ../pidgin/gtkblist.c:549
 msgid ""
+"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
+"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
+"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
+msgstr ""
+"دمج هؤلاء المراسلين سيجعلهم يشتركون في مدخلة واحدة بقائمة الأصدقاء ويستخدمون "
+"نافذة محادثة واحدة. يمكنك فصلهم ثانيا باختيار 'مدّد' من قائمة سياق المراسلين"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:551
+msgid "_Merge"
+msgstr "ا_دمج"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:952 ../pidgin/gtkblist.c:6620
+msgid "Room _List"
+msgstr "قائمة ال_غرف"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:972
+msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr "من فضلك أدخل المعلومات المناسبة حول الدردشة التي تود الانضمام لها.\n"
 
-#. Set up stuff for the account box
-#: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:396
+#: ../pidgin/gtkblist.c:984 ../pidgin/gtkblist.c:6655
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:546 ../pidgin/gtkroomlist.c:547
 msgid "_Account:"
 msgstr "_حساب:"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:617
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1262 ../pidgin/gtkprivacy.c:566
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:580
 msgid "_Block"
 msgstr "اح_ظر"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1088
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1262
 msgid "Un_block"
 msgstr "الغِ الح_ظر"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1139
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1305
+msgid "Move to"
+msgstr "انقل إلى"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1345
 msgid "Get _Info"
-msgstr "احصل على ال_معلومات"
+msgstr "اجلب _معلومات"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1348 ../pidgin/pidginstock.c:90
 msgid "I_M"
 msgstr "_تراسل فوري"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1148
-#, fuzzy
-msgid "_Send File"
-msgstr "أرسل ملفا"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1354
+msgid "_Send File..."
+msgstr "أرسل _ملفا..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1155
-#, fuzzy
-msgid "Add Buddy _Pounce"
-msgstr "أضف إشعار صديق"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1361
+msgid "Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "أضف إ_شعار صديق..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:1370
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1485 ../pidgin/gtkblist.c:1508
 msgid "View _Log"
 msgstr "اعرض ال_سجل"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1376
+msgid "Hide when offline"
+msgstr "اخفِ عندما لا تكون متصلا"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1376
+msgid "Show when offline"
+msgstr "اظهر عندما لا تكون متصلا"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1390 ../pidgin/gtkblist.c:1399
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1493 ../pidgin/gtkblist.c:1514
 msgid "_Alias..."
-msgstr "كنية..."
+msgstr "_كنية..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1393 ../pidgin/gtkblist.c:1401
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1495 ../pidgin/gtkblist.c:1516
 msgid "_Remove"
 msgstr "أ_زِل"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1238
-#, fuzzy
-msgid "Add a _Buddy"
-msgstr "أضف صديق"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1451
+msgid "Add _Buddy..."
+msgstr "أضف _صديقا..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1241
-#, fuzzy
-msgid "Add a C_hat"
-msgstr "أضف دردشة"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1454
+msgid "Add C_hat..."
+msgstr "أضف د_ردشة..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1244
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1457
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "ا_حذف المجموعة"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1246
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1459
 msgid "_Rename"
-msgstr "أ_عد التسمية"
+msgstr "_غير الاسم"
 
 #. join button
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1479 ../pidgin/gtkroomlist.c:318
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:594 ../pidgin/pidginstock.c:88
 msgid "_Join"
 msgstr "ا_نضمّ"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1267
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1481
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "انضمّ تلقائيا"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1483
+msgid "Persistent"
+msgstr "دائمة"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1521 ../pidgin/gtkblist.c:1544
 msgid "_Collapse"
 msgstr "قلّ_ص"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1334
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1549
 msgid "_Expand"
 msgstr "_مدّد"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1800 ../pidgin/gtkblist.c:1812
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5302 ../pidgin/gtkblist.c:5315
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "/الأدوات/اصمت الأصوات"
+msgstr "/الأدوات/أكتم الأصوات"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:430
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr "لم تسجل دخول حالياً بالحساب الذي يمكنك من إضافة هذا الصديق."
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2272 ../pidgin/gtkconv.c:4798
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:437
+msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr "لست والجا بحساب يمكّنك من إضافة هذا الصديق."
 
+#. I don't believe this can happen currently, I think
+#. * everything that calls this function checks for one of the
+#. * above node types first.
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2617
+msgid "Unknown node type"
+msgstr "نوع عقدة مجهول"
+
 #. Buddies menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2869
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3052
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/الأ_صدقاء"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2870
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3053
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/الأصدقاء/رسالة فورية _جديدة..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2871
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3054
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/الأصدقاء/انضم ل_دردشة..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2872
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3055
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
-msgstr "/الأصدقاء/احصل على _معلومات المستخدم..."
+msgstr "/الأصدقاء/اجلب _معلومات المستخدم..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2873
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3056
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
-msgstr "/الأصدقاء/اعرض _سجل المستخدم..."
+msgstr "/الأصدقاء/استعرض _سجل المستخدم..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2875
-msgid "/Buddies/Show"
-msgstr "/الأصدقاء/اعرض"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3058
+msgid "/Buddies/Sh_ow"
+msgstr "/الأصدقاء/اظهر"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2876
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3059
 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
-msgstr "/الأصدقاء/اعرض/الأصدقاء _غير المتصلين"
+msgstr "/الأصدقاء/اظهر/الأصدقاء _غير المتصلين"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2877
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3060
 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
-msgstr "/الأصدقاء/اعرض/المجموعات ال_خالية"
+msgstr "/الأصدقاء/اظهر/المجموعات ال_خاوية"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2878
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3061
 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
-msgstr "/الأصدقاء/اعرض/_تفاصيل الأصدقاء"
+msgstr "/الأصدقاء/اظهر/_بيانات الأصدقاء"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2879
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3062
 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
-msgstr "/الأصدقاء/اعرض/أوقات _الخمول"
+msgstr "/الأصدقاء/اظهر/أوقات ال_سكون"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2880
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3063
 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
-msgstr "/الأصدقاء/اعرض/المجموعات _الخالية"
+msgstr "/الأصدقاء/اظهر/المجموعات ال_خاوية"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2881
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3064
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 msgstr "/الأصدقاء/_رتّب الأصدقاء"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2883
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3066
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
-msgstr "/الأصدقاء/أ_ضف صديق..."
+msgstr "/الأصدقاء/أ_ضف صديقا..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2884
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3067
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/الأصدقاء/أضف د_ردشة..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2885
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3068
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/الأصدقاء/أضف م_جموعة..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2887
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3070
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/الأصدقاء/ا_خرج"
 
 #. Accounts menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2890
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3073
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/ال_حسابات"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589
-#, fuzzy
-msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-msgstr "/الحسابات"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3074 ../pidgin/gtkblist.c:7334
+msgid "/Accounts/Manage"
+msgstr "/الحسابات/أدِر"
 
 #. Tools
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2894
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3077
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/الأ_دوات"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2895
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3078
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
-msgstr "/الأدوات/إشعارات _الأصدقاء"
+msgstr "/الأدوات/إشعارات الأ_صدقاء"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2896
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3079
 msgid "/Tools/_Certificates"
 msgstr "/الأدوات/ال_شهادات"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2897
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3080
 msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "/الأدوات/_الملحقات"
+msgstr "/الأدوات/ال_ملحقات"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2898
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3081
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/الأدوات/ال_تفضيلات"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2899
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3082
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/الأدوات/ال_خصوصيّة"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2901
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3084
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/الأدوات/نقل ا_لملفات"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2902
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3085
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/الأدوات/قائمة ال_غرف"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2903
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3086
 msgid "/Tools/System _Log"
 msgstr "/الأدوات/_سجل النظام"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2905
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3088
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "/الأدوات/اصمت الأ_صوات"
+msgstr "/الأدوات/اكتم الأ_صوات"
 
 #. Help
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2907
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3090
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_مساعدة"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2908
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3091
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/مساعدة/_مساعدة على الخط"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2909
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3092
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/مساعدة/_نافذة التنقيح"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3094 ../pidgin/gtkblist.c:3096
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/مساعدة/_حوْل"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2942
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3126
 #, c-format
+msgid "<b>Account:</b> %s"
+msgstr "<b>الحساب:</b> %s"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3134
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"<b>Account:</b> %s"
+"<b>Topic:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>الحساب:</b> %s"
+"<b>الموضوع:</b> %s"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3020
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3134
+msgid "(no topic set)"
+msgstr "(لم يُحدد أي موضوع)"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3211
 msgid "Buddy Alias"
 msgstr "الاسم المستعار لصديق"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3049
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3240
 msgid "Logged In"
 msgstr "والِج بالفعل"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3095
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3286
 msgid "Last Seen"
-msgstr "أخر مرّة شوهد"
+msgstr "آخر ظهور"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3116
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3307
 msgid "Spooky"
 msgstr "مخيف"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3118
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3309
 msgid "Awesome"
 msgstr "مُذهِل"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3120
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3311
 msgid "Rockin'"
-msgstr ""
+msgstr "جبّار"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3453
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3327
+msgid "Total Buddies"
+msgstr "مجموع الأصدقاء"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3334
+msgid "Online Buddies"
+msgstr "الأصدقاء المتَّصلين"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3694
 #, c-format
 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
-msgstr "خامل %dd %dh %02dm"
+msgstr "ساكن %Idي %Idس %I02dد"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3455
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3696
 #, c-format
 msgid "Idle %dh %02dm"
-msgstr "خمول %dh %02dm"
+msgstr "ساكن %Idس %I02dد"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3457
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3698
 #, c-format
 msgid "Idle %dm"
-msgstr "خمول %dm"
+msgstr "ساكن %Idد"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3602
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3852
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/الأصدقاء/رسالة فورية جديدة..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3853 ../pidgin/gtkblist.c:3886
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/الأصدقاء/انضم لدردشة..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3604
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3854
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "/الأصدقاء/احصل على معلومات المستخدم..."
+msgstr "/الأصدقاء/اجلب معلومات المستخدم..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3605
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3855
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/الأصدقاء/أضف صديق..."
+msgstr "/الأصدقاء/أضف صديقا..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3856 ../pidgin/gtkblist.c:3889
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/الأصدقاء/أضف دردشة..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3607
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3857
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/الأصدقاء/أضف مجموعة..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3642
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3892
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/الأدوات/الخصوصيّة"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3645
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3895
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/الأدوات/قائمة الغرف"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4027 ../pidgin/gtkdocklet.c:155
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:160
 #, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "لا رسائل (%d) غير مقروءة من %s\n"
-msgstr[1] "رسالة واحدة (%d) غير مقروءة من %s\n"
-msgstr[2] "رسالتين (%d) غير مقروءتين من %s\n"
-msgstr[3] "%d رسائل غير مقروءة من %s\n"
-msgstr[4] "%d رسالة غير مقروءة من %s\n"
-msgstr[5] "%d رسالة غير مقروءة من %s\n"
+msgstr[0] "لا رسائل غير مقروءة من %2$s\n"
+msgstr[1] "رسالة واحدة غير مقروءة من %2$s\n"
+msgstr[2] "رسالتان غير مقروءتان من %2$s\n"
+msgstr[3] "%Id رسائل غير مقروءة من %s\n"
+msgstr[4] "%Id رسالة غير مقروءة من %s\n"
+msgstr[5] "%Id رسالة غير مقروءة من %s\n"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3822
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4191
 msgid "Manually"
 msgstr "يدويا"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3824
-msgid "Alphabetically"
-msgstr "أبجديًّا"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3825
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4194
 msgid "By status"
 msgstr "حسب الحالة"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3826
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4195
 msgid "By log size"
 msgstr "حسب حجم السجل"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4522
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
 msgstr "انقطع %s"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4067
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4524
 #, c-format
-msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-msgstr "<span color=\"red\">%s قطع الاتصال: %s</span>"
+msgid "%s disabled"
+msgstr "عُطِّل %s"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4219
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4528
+msgid "Reconnect"
+msgstr "أعد الاتصال"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4528 ../pidgin/gtkblist.c:4634
+msgid "Re-enable"
+msgstr "أعِد التفعيل"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4632
+msgid "Welcome back!"
+msgstr "مرحبا بعودتك"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4668
+#, c-format
+msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
+msgid_plural "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
+msgstr[0] "لم تُعطّل أية حسابات لأنك دخلت من موقع آخر."
+msgstr[1] "عُطّل حساب واحد لأنك دخلت من موقع آخر."
+msgstr[2] "عُطّل حسابين واحد لأنك دخلت من موقع آخر."
+msgstr[3] "عُطّل %Id حسابات لأنك دخلت من موقع آخر."
+msgstr[4] "عُطّل %Id حسابا لأنك دخلت من موقع آخر."
+msgstr[5] "عُطّل %Id حساب لأنك دخلت من موقع آخر."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4909
 msgid "<b>Username:</b>"
 msgstr "<b>اسم المستخدم:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4226
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4916
 msgid "<b>Password:</b>"
 msgstr "<b>كلمة السر:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4237
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4927
 msgid "_Login"
 msgstr "_لُج"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4320
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5011
 msgid "/Accounts"
 msgstr "/الحسابات"
 
 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4334
-#, fuzzy, c-format
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5025
+#, c-format
 msgid ""
 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
 "\n"
 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
-"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
+"b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be "
 "able to sign on, set your status, and talk to your friends."
 msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>مرحباً بك في %s!</span>\n"
+"<span weight='bold' size='larger'>مرحبًا بك في %s!</span>\n"
 "\n"
-"لم تُفعِّل أي حسابات. فعِّل حسابك من نافذة <b>الحسابات</b> في <b>الحسابات->أضِف/"
-"حرِّر</b>. متى فعلت حسابك ، ستتمكن من الولوج، ضبط حالتك، والتحدث مع أصدقائك."
+"لم تُفعِّل أي حسابات. فعِّل حساباتك من نافذة <b>الحسابات</b> في <b>الحسابات->أدِر</"
+"b>. متى فعلت حسابك ، ستتمكن من الولوج، ضبط حالتك، والتحدث مع أصدقائك."
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4597
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5296
 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
-msgstr "/الأصدقاء/اعرض/الأصدقاء غير المتصلين"
+msgstr "/الأصدقاء/اظهر/الأصدقاء غير المتصلين"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4600
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5299
 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
-msgstr "/الأصدقاء/اعرض/المجموعات الخالية"
+msgstr "/الأصدقاء/اظهر/المجموعات الخاوية"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4606
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5305
 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
-msgstr "/الأصدقاء/اعرض/تفاصيل الصديق"
+msgstr "/الأصدقاء/اظهر/بيانات الأصدقاء"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4609
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5308
 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
-msgstr "/الأصدقاء/اعرض/أوقات الخمول"
+msgstr "/الأصدقاء/اظهر/أوقات السكون"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4612
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5311
 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
-msgstr "/الأصدقاء/اعرض/المجموعات الخالية"
+msgstr "/الأصدقاء/اظهر/المجموعات الخاوية"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5507
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6261
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
 msgstr ""
-"من فضلك أدخل اسم الشاشة للشخص الذي تود إضافته لقائمة الأصدقاء لديك. يمكنك "
-"اختيارياً ادخال الكنية أو الاسم المستعار،  للصديق. الكنية ستعرض في مكان اسم "
-"الشاشة عندما يكون ممكناً.\n"
+"من فضلك أدخل اسم الشاشة للشخص الذي تود إضافته إلى قائمة أصدقائك. بمكنك "
+"اختياريًا إدخال كنية أو الاسم المستعار للصديق. الكنية ستعرض في مكان اسم "
+"الشاشة عند الإمكان.\n"
 
+#. Set up stuff for the account box
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6284
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "_حساب:"
+
 #. End of account box
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5542
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6296
 msgid "_Screen name:"
 msgstr "ا_سم الشاشة:"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6318 ../pidgin/gtkblist.c:6668
 msgid "A_lias:"
 msgstr "الك_نية:"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5826
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6585
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
-msgstr "البروتوكول لايدعم غرف الدردشة."
+msgstr "هذا البروتوكول لايدعم غرف الدردشة."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5842
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6601
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
-msgstr "حالياً لم تقم بالولوج بأية بروتوكول لديه القدرة على الدردشة."
+msgstr "لست والجا حاليًا بأي بروتوكول يدعم الدردشة."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5883
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6645
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
 msgstr ""
-"من فضلك أدخل الاسم المستعار، والمعلومات المناسبة حول الدردشة التي تود "
-"إضافتها لقائمة الأصدقاء لديك.\n"
+"أدخل الاسم المستعار، والمعلومات المناسبة حول الدردشة التي تود إضافتها لقائمة "
+"الأصدقاء لديك.\n"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5964
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6675
+msgid "Auto_join when account becomes online."
+msgstr "انضم تلقائيا عندما يتصل الحساب."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6676
+msgid "_Hide chat when the window is closed."
+msgstr "ا_خفِ الدردشة عند غلق النافذة."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6702
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
-msgstr "من فضلك أدخل اسم المجموعة لإضافتها."
+msgstr "أدخل اسم المجموعة لإضافتها."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6609
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7354
 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
 msgstr "<PurpleMain>/الحسابات/"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6633
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7378
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_حرِّر الحساب"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7391 ../pidgin/gtkconv.c:3126
 msgid "No actions available"
 msgstr "لا إجراءات متاحة"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6654
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7399
 msgid "_Disable"
 msgstr "_عطّل"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6666
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7411
 msgid "Enable Account"
 msgstr "فعّل الحساب"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6672
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7417
 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
 msgstr "<PurpleMain>/الحسابات/فعّل الحساب"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6721
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7466
 msgid "/Tools"
 msgstr "/أدوات"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6791
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7536
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/الأصدقاء/رتّب الأصدقاء"
 
 #. Widget creation function
 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530
 msgid "SSL Servers"
-msgstr "خادم SSL"
+msgstr "خادوم SSL"
 
-#: ../pidgin/gtkconn.c:180
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
-"re-enable the account."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"لن يحاول %s إعادة الاتصال بالحساب قبل أن تصحح الخطأ وتعيد تفعيل الحساب."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:482
+#: ../pidgin/gtkconv.c:474
 msgid "Unknown command."
 msgstr "أمرٌ مجهول."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780
+#: ../pidgin/gtkconv.c:744 ../pidgin/gtkconv.c:770
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr "هذا الصديق ليس على نفس البروتوكول مثل هذه الدردشة."
+msgstr "هذا الصديق لا يستخدم ذات البروتوكول الذي تستخدمه هذه الدردشة."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:774
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr "حالياً لم تقم بالولوج بالحساب الذي يمكنك دعوة ذلك الصديق."
+#: ../pidgin/gtkconv.c:764
+msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr "لست والجا حاليًا بحساب يمكنك من دعوة ذلك الصديق."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:827
+#: ../pidgin/gtkconv.c:817
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
-msgstr "ادعُ صديق إلى غرفة الدردشة"
+msgstr "ادعُ صديقا إلى غرفة الدردشة"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:857
+#: ../pidgin/gtkconv.c:847
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
-msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم الذي ترغب في دعوته، مع رسالة دعوة اختيارية."
+msgstr "أدخل اسم المستخدم الذي ترغب في دعوته، مع رسالة دعوة اختيارية."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:878
+#: ../pidgin/gtkconv.c:868
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "ال_صديق:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528
+#: ../pidgin/gtkconv.c:879 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1164
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1482
 msgid "_Message:"
 msgstr "ال_رسالة:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219
-#: ../pidgin/gtkft.c:543
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "تعذّر فتح الملف."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:953
+#: ../pidgin/gtkconv.c:943
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>محادثة مع %s</h1>\n"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:991
+#: ../pidgin/gtkconv.c:981
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "احفظ المحادثة"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1127 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:740
 msgid "Find"
 msgstr "ابحث"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1153 ../pidgin/gtkdebug.c:195
 msgid "_Search for:"
 msgstr "ا_بحث عن:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1622
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1654
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "الغِ التجاهل"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1625
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1657
 msgid "Ignore"
 msgstr "تجاهل"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1645
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1677
 msgid "Get Away Message"
-msgstr "احصل على رسالة \"بعيد\""
+msgstr "اجلب رسالة \"الغياب\""
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1668
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1700
 msgid "Last said"
 msgstr "آخر ماقيل"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2606
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2653
 msgid "Unable to save icon file to disk."
-msgstr "لايمكن حفظ ملف الأيقونة إلى القرص."
+msgstr "تعذّر حفظ ملف الأيقونة إلى القرص."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2657
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2704
 msgid "Save Icon"
 msgstr "احفظ الأيقونة"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2709
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2756
 msgid "Animate"
 msgstr "رسوم متحركة"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2714
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2761
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "اخفِ الأيقونة"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2717
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2764
 msgid "Save Icon As..."
-msgstr "احفظ الأيقونة كـ..."
+msgstr "احفظ الأيقونة باسم..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2721
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2768
 msgid "Set Custom Icon..."
 msgstr "حدد أيقونة مخصصة..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2734
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2781
 msgid "Remove Custom Icon"
 msgstr "أزِل الأيقونة المخصصة"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2861
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2911
 msgid "Show All"
 msgstr "اعرض الكل"
 
 #. Conversation menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2880
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2930
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_محادثة"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2882
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2932
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/محادثة/رسالة فورية _جديدة..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2887
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2937
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/محادثة/ا_بحث..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2889
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2939
 msgid "/Conversation/View _Log"
-msgstr "/محادثة/اعرض _السجل"
+msgstr "/محادثة/استعرض ال_سجل"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2890
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2940
 msgid "/Conversation/_Save As..."
-msgstr "/محادثة/ا_حفظ كـ..."
+msgstr "/محادثة/ا_حفظ باسم..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2892
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2942
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
-msgstr "/محادثة/امس_ح نافذة المحادثة"
+msgstr "/محادثة/ام_ح نافذة المحادثة"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2896
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2946
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
-msgstr "/محادثة/أر_سل ملف..."
+msgstr "/محادثة/أر_سل ملفا..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2897
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2947
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/محادثة/أضف إشعار _صديق..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2899
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2949
 msgid "/Conversation/_Get Info"
-msgstr "/محادثة/ا_حصل على المعلومات"
+msgstr "/محادثة/ا_جلب معلومات"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2901
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2951
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/محادثة/اد_عُ..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2903
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2953
 msgid "/Conversation/M_ore"
 msgstr "/محادثة/ال_مزيد"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2907
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2957
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "/محادثة/اسم_مستعار..."
+msgstr "/محادثة/اسم_ مستعار..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2909
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2959
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/محادثة/ا_حظر..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2911
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2961
 msgid "/Conversation/_Unblock..."
 msgstr "/محادثة/ال_غ الحظر..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2913
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2963
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/محادثة/أ_ضف..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2915
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2965
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/محادثة/أ_زِل..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2920
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2970
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
-msgstr "/محادثة/أدرج _وصلة..."
+msgstr "/محادثة/أدرج _رابطا..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2922
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2972
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/محادثة/أدرج _صورة..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2928
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2978
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/محادثة/أ_غلِق"
 
 #. Options
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2932
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2982
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_خيارات"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2933
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2983
 msgid "/Options/Enable _Logging"
-msgstr "/خيارات/فعّل _التسجيل"
+msgstr "/خيارات/فعّل ال_تسجيل"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2934
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2984
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
-msgstr "/خيارات/فعّل _الأصوات"
+msgstr "/خيارات/فعّل الأص_وات"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2936
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2986
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 msgstr "/خيارات/اعرض أ_شرطة أدوات التنسيق"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2937
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2987
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "/خيارات/اعرض ال_طوابع الزمنية"
+msgstr "/خيارات/اظهر ال_أختام الزمنية"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3061
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3114
 msgid "/Conversation/More"
 msgstr "/محادثة/المزيد"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3117
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3170
 msgid "/Options"
 msgstr "/خيارات"
 
@@ -14353,179 +14712,183 @@ msgstr "/خيارات"
 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
 #. * conversation is created.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3205 ../pidgin/gtkconv.c:3237
 msgid "/Conversation"
 msgstr "/محادثة"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3192
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3245
 msgid "/Conversation/View Log"
-msgstr "/محادثة/اعرض السجل"
+msgstr "/محادثة/استعرض السجل"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3198
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3251
 msgid "/Conversation/Send File..."
-msgstr "/محادثة/أرسل ملف..."
+msgstr "/محادثة/أرسل ملفا..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3202
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3255
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/محادثة/أضف إشعار صديق..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3208
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3261
 msgid "/Conversation/Get Info"
-msgstr "/محادثة/احصل على المعلومات"
+msgstr "/محادثة/اجلب معلومات"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3212
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3265
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/محادثة/ادعُ..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3218
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3271
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/محادثة/كنية..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3222
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3275
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/محادثة/احظر..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3226
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3279
 msgid "/Conversation/Unblock..."
 msgstr "/محادثة/الغِ الحظر..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3230
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3283
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/محادثة/أضف..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3234
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3287
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/محادثة/أزِل..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3240
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3293
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
-msgstr "/محادثة/أدرج وصلة..."
+msgstr "/محادثة/أدرج رابطا..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3244
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3297
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/محادثة/أدرج صورة..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3250
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3303
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/خيارات/فعّل التسجيل"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3253
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3306
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/خيارات/فعّل الأصوات"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3266
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3319
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
-msgstr "/خيارات/اعرض أشرطة أدوات التنسيق"
+msgstr "/خيارات/اظهر أشرطة أدوات التنسيق"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3269
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3322
 msgid "/Options/Show Timestamps"
-msgstr "/خيارات/اعرض الطوابع الزمنية"
+msgstr "/خيارات/اظهر الأختام الزمنية"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3400
 msgid "User is typing..."
 msgstr "المستخدم يكتب..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3391
-msgid "User has typed something and stopped"
-msgstr "كتب المستخدم ثم توقّف"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3461
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s has stopped typing"
+msgstr ""
+"\n"
+"‏%s توقف عن الكتابة إليك"
 
 #. Build the Send To menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022
-#, fuzzy
-msgid "_Send To"
-msgstr "أرسل إلى"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3627 ../pidgin/gtkconv.c:8279
+msgid "S_end To"
+msgstr "أ_رسل إلى"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4286
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4339
 msgid "_Send"
 msgstr "أر_سل"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4390
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4477
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 شخص في الغرفة"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880
+#: ../pidgin/gtkconv.c:5776 ../pidgin/gtkconv.c:5897
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "لا أحد في الغرفة"
 msgstr[1] "شخص واحد في الغرفة"
-msgstr[2] "شخصين في الغرفة"
-msgstr[3] "%d أشخاص"
-msgstr[4] "%d شخصا"
-msgstr[5] "%d شخص"
+msgstr[2] "شخصان في الغرفة"
+msgstr[3] "%Id أشخاص"
+msgstr[4] "%Id شخصا"
+msgstr[5] "%Id شخص"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6524 ../pidgin/gtkstatusbox.c:663
 msgid "Typing"
 msgstr "يكتب"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6490
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6528
 msgid "Stopped Typing"
 msgstr "أوقَفَ الكتابة"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6493
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6531
 msgid "Nick Said"
-msgstr "الكنية قيلت"
+msgstr "كنيتك ذُكرت"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6534 ../pidgin/gtkdocklet.c:686
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "رسائل غير مقروءة"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6499
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6540
 msgid "New Event"
 msgstr "حدث جديد"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7572
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7757
 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
 msgstr ""
 "clear:\n"
 "يمسح سجل نافذة المحادثة."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7736
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7961
 msgid "Confirm close"
 msgstr "أكِّد الإغلاق"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7768
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7993
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr "لديك رسائل غير مقروءة.هل تريد إغلاق النافذة؟"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8355
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8612
 msgid "Close other tabs"
 msgstr "أغلِق الألسنة الأخرى"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8361
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8618
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "أغلِق جميع الألسنة"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8369
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8626
 msgid "Detach this tab"
 msgstr "افصل هذا اللسان"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8375
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8632
 msgid "Close this tab"
 msgstr "أغلق هذا اللسان"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8875
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9146
 msgid "Close conversation"
 msgstr "أغلق المحادثة"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9477
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9750
 msgid "Last created window"
 msgstr "آخر نافذة منشأة"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9479
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9752
 msgid "Separate IM and Chat windows"
-msgstr "افصل نوافذ التراسل الفوري والدردشة"
+msgstr "افصل نوافذ التراسل الفوري و الدردشة"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9754 ../pidgin/gtkprefs.c:1446
 msgid "New window"
 msgstr "نافذة جديدة"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9483
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9756
 msgid "By group"
 msgstr "حسب المجموعة"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9485
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9758
 msgid "By account"
 msgstr "حسب الحساب"
 
@@ -14553,43 +14916,43 @@ msgstr "نص _و أيقونات"
 msgid "_Both Icon & Text"
 msgstr "نص _و أيقونات"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:775
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:772
 msgid "Filter"
 msgstr "مرشِّح"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:794
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:791
 msgid "Right click for more options."
 msgstr "انقر زّر الفأرة الأيمن لمزيد من الخصائص."
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:824
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:821
 msgid "Level "
 msgstr "المستوى"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:822 ../pidgin/gtkdebug.c:828
 msgid "Select the debug filter level."
 msgstr "اختر مستوى مرشِّح التنقيح."
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:833
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:830
 msgid "All"
 msgstr "الكل"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:834
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:831
 msgid "Misc"
 msgstr "متفرقات"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:836
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:833
 msgid "Warning"
 msgstr "تحذير"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:837
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:834
 msgid "Error "
-msgstr "خطأ"
+msgstr "عطل"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:838
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:835
 msgid "Fatal Error"
-msgstr "خطأ قاتل"
+msgstr "عطل قاتل"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:118
 msgid "lead developer"
 msgstr "المطوّر الرئيسي"
 
@@ -14600,352 +14963,357 @@ msgstr "المطوّر الرئيسي"
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:90
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 ../pidgin/gtkdialogs.c:93
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:94
 msgid "developer"
 msgstr "مطوِّر"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88
 msgid "support"
 msgstr "دعم"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
 msgid "support/QA"
 msgstr "دعم/التحقق من الجودة"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:113
 msgid "developer & webmaster"
-msgstr "مطور ومشرف الموقع"
+msgstr "مطور و مشرف الموقع"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:99
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:100
 msgid "Senior Contributor/QA"
 msgstr "مُساهم متقدم/التحقق من الجودة"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109
 msgid "win32 port"
 msgstr "نسخة ويندوز"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 ../pidgin/gtkdialogs.c:111
 msgid "maintainer"
 msgstr "متعهد"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:112
 msgid "libfaim maintainer"
 msgstr "متعهد libfaim"
 
 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr "هاكر وسائق"
+msgstr "هاكر و سائق"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
 msgid "XMPP developer"
 msgstr "مطور XMPP"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:117
 msgid "original author"
 msgstr "المؤلف الأصلي"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134
 msgid "Afrikaans"
-msgstr "أفريكاني"
+msgstr "أفريكانية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:229
 msgid "Arabic"
-msgstr "عربي"
+msgstr "عربية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136
 msgid "Belarusian Latin"
-msgstr "بلاروسي لاتيني"
+msgstr "بلاروسية (لاتينية)"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:137 ../pidgin/gtkdialogs.c:138
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230
 msgid "Bulgarian"
-msgstr "بلغاري"
+msgstr "بلغارية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:139 ../pidgin/gtkdialogs.c:140
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 ../pidgin/gtkdialogs.c:142
 msgid "Bengali"
-msgstr "بنغالي"
+msgstr "بنغالية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143
 msgid "Bosnian"
-msgstr "بوسني"
+msgstr "بوسنية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:231
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
 msgid "Catalan"
-msgstr "كاتالوني"
+msgstr "قطالونية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 ../pidgin/gtkdialogs.c:146
 msgid "Valencian-Catalan"
-msgstr "ڤاليشيان-كاتلان"
+msgstr "ڤاليسية-قطالونية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:233
 msgid "Czech"
-msgstr "تشيكي"
+msgstr "تشيكية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 ../pidgin/gtkdialogs.c:149
 msgid "Danish"
-msgstr "دانماركي"
+msgstr "دانماركية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
 msgid "German"
-msgstr "ألماني"
+msgstr "ألمانية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
 msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "جونگخا"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:156
 msgid "Greek"
-msgstr "يوناني"
+msgstr "يونانية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
 msgid "Australian English"
-msgstr "إنجليزي أسترالي"
+msgstr "إنگليزية أسترالية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
 msgid "Canadian English"
-msgstr "إنجليزي كندي"
+msgstr "إنگليزية كندية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
 msgid "British English"
-msgstr "إنجليزي بريطاني"
+msgstr "إنگليزية بريطانية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160
 msgid "Esperanto"
 msgstr "إسبرانتو"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:235
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
 msgid "Spanish"
-msgstr "إسباني"
+msgstr "قشتالية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
 msgid "Estonian"
-msgstr "إستوني"
+msgstr "إستونية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:164
 msgid "Euskera(Basque)"
-msgstr " (باسك)"
+msgstr "باسك"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:166
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
 msgid "Persian"
-msgstr "فارسي"
+msgstr "فارسية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:239
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240
 msgid "Finnish"
-msgstr "فنلندي"
+msgstr "فنلندية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:241
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244
 msgid "French"
-msgstr "فرنسي"
+msgstr "فرنسية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:171
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245
 msgid "Galician"
-msgstr "قاليتشي"
+msgstr "گاليسية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:173
 msgid "Gujarati"
-msgstr "كوجراتي"
+msgstr "گوجراتية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
 msgid "Gujarati Language Team"
-msgstr "فريق اللغة الكوجراتية"
+msgstr "فريق اللغة الگوجراتية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
 msgid "Hebrew"
-msgstr "عبري"
+msgstr "عبرية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175
 msgid "Hindi"
-msgstr "هندي"
+msgstr "هندية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:247
 msgid "Hungarian"
-msgstr "مجري"
+msgstr "مجرية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
 msgid "Indonesian"
-msgstr "إندونيسي"
+msgstr "إندونيسية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
 msgid "Italian"
-msgstr "إيطالي"
+msgstr "إيطالية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 ../pidgin/gtkdialogs.c:251
 msgid "Japanese"
-msgstr "ياباني"
+msgstr "يابانية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
 msgid "Georgian"
-msgstr "جورجي"
+msgstr "جورجية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
-msgstr "مترجمو أوبونتو الجيورجيون "
+msgstr "مترجمو أوبونتو الجورجيون "
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
 msgid "Kannada"
 msgstr "كانادا"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
 msgid "Kannada Translation team"
 msgstr "فريق ترجمة الكانادا"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:253
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254
 msgid "Korean"
-msgstr "كوري"
+msgstr "كورية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:184
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
 msgid "Kurdish"
-msgstr "كردي"
+msgstr "كردية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186
 msgid "Lao"
-msgstr "الأسد"
+msgstr "لاو"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
 msgid "Lithuanian"
-msgstr "لتواني"
+msgstr "لتوانية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
 msgid "Macedonian"
-msgstr "مقدوني"
+msgstr "مقدونية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:258
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
 msgid "Bokmål Norwegian"
-msgstr "بوكمال نرويجي"
+msgstr "نرويجية بوكمال"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
 msgid "Nepali"
-msgstr "نيبالي"
+msgstr "نيبالية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
 msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr "هولندي"
+msgstr "هولندية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
 msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "النرويجية"
+msgstr "نرويجية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
+msgid "Punjabi"
+msgstr "بنجابيّة"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:197
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:260
 msgid "Polish"
-msgstr "بولندي"
+msgstr "بولندية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
 msgid "Portuguese"
-msgstr "برتغالي"
+msgstr "برتغالية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "برتغالي (البرازيل)"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201
 msgid "Pashto"
 msgstr "باشتو"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
 msgid "Romanian"
-msgstr "روماني"
+msgstr "رومانية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
 msgid "Russian"
-msgstr "روسي"
+msgstr "روسية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263 ../pidgin/gtkdialogs.c:264
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:265
 msgid "Slovak"
-msgstr "سلوفاكي"
+msgstr "سلوفاكية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
 msgid "Slovenian"
-msgstr "سلوفيني"
+msgstr "سلوفينية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
 msgid "Albanian"
-msgstr "ألباني"
+msgstr "ألبانية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:209
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
 msgid "Serbian"
-msgstr "صربي"
+msgstr "صربية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:269
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
 msgid "Swedish"
-msgstr "سويدي"
+msgstr "سويدية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
 msgid "Tamil"
-msgstr "تاميلي"
+msgstr "تاميلية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
 msgid "Telugu"
-msgstr "تلوغو"
+msgstr "تلوگو"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
 msgid "Thai"
-msgstr "تايلندي"
+msgstr "تايلندية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:271
 msgid "Turkish"
-msgstr "تركي"
+msgstr "تركية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
+msgid "Urdu"
+msgstr "أردية"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "فيتنامي"
+msgstr "فيتنامية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
-msgstr "T.M.Thanh و فريق  Gnome-Vi"
+msgstr "T.M.Thanh و فريق Gnome-Vi"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:272
 msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "صيني مبسّط"
+msgstr "صينية مبسّطة"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220
 msgid "Hong Kong Chinese"
-msgstr "صيني هونج كونج"
+msgstr "صينية هونج كونج"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 ../pidgin/gtkdialogs.c:222
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:273
 msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "صيني تقليدي"
+msgstr "صينية تقليدية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
 msgid "Amharic"
-msgstr "أمهري"
+msgstr "أمهرية"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:357
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:358
 #, c-format
 msgid "About %s"
-msgstr "حوْل %s"
+msgstr "عن %s"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:400
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
@@ -14958,97 +15326,107 @@ msgstr ""
 "complete list of contributors.  We provide no warranty for this program."
 "<BR><BR>"
 msgstr ""
-"%s عميل تراسل رسومي مبني على مكتبة بِرْبِل التي تستطيع الاتصال بكل من AIM، "
-"وMSN، وياهو!، وXMPP، وICQ، وIRC، وSILC، وSIP/SIMPLE، وNovell GroupWise، "
-"وLotus Sametime، وBonjour، وZephyr،و MySpaceIM، وGadu-Gadu، و QQ في نفس "
-"الوقت. كتب باستخدام جتك+ <BR><BR> تستطيع تعديل ونشر البرنامج تحت بنود رخصة "
-"GPL (الإصدارة الثانية أو ما يليها). توزع نسخة من الرخصة مع ملف 'COPYING' "
-"المُوزّع مع %s. حقوق نسخ %s محفوظة للمساهمين فيه. انظر ملف  'COPYRIGHT' لترى "
-"القائمة الكاملة بالمساهمين. لا تقدم أي ضمان على هذا البرنامج.<BR><BR> "
+"%s عميل تراسل رسومي مبني على مكتبة بِرْبِل التي تستطيع الاتصال بكل من AIM، و "
+"MSN، و ياهو!، و XMPP، و ICQ، و IRC، و SILC، و SIP/SIMPLE، و Novell "
+"GroupWise، و Lotus Sametime، و Bonjour، و Zephyr،و MySpaceIM، و Gadu-Gadu، و "
+"QQ في نفس الوقت. كتب باستخدام جتك+ <BR><BR> بوسعك تعديل ونشر البرمجية تحت "
+"بنود رخصة GPL (الإصدارة الثانية أو ما يليها). توزع نسخة من الرخصة مع ملف "
+"'COPYING' المُوزّع مع %s. حقوق نسخ %s محفوظة للمساهمين فيه. انظر ملف  "
+"'COPYRIGHT' لترى القائمة الكاملة بالمساهمين. لا نقدم أي ضمان على هذه "
+"البرمجية.<BR><BR> "
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:418
-#, c-format
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:412
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin على irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:423
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:417
 msgid "Current Developers"
 msgstr "المطورون الحاليون"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:438
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:432
 msgid "Crazy Patch Writers"
-msgstr "كتاب الرقع المجانين"
+msgstr "كُتَّاب الرُّقع المجانين"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:453
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:447
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "المطورون المتقاعدون"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:468
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:462
 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
-msgstr "كتاب الرقع المجانين المتقاعدين"
+msgstr "كُتَّاب الرقع المجانين المتقاعدين"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:483
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:477
 msgid "Artists"
 msgstr "الفنانون"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:498
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:492
 msgid "Current Translators"
 msgstr "المترجمون الحاليون"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:518
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:512
 msgid "Past Translators"
 msgstr "المترجمون السابقون"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:536
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:530
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "معلومات التنقيح"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:906
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:746 ../pidgin/gtkdialogs.c:885
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:966
+msgid "_Name"
+msgstr "الا_سم"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:751 ../pidgin/gtkdialogs.c:890
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:971
+msgid "_Account"
+msgstr "ال_حساب"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:898
 msgid "Get User Info"
 msgstr "احصل على معلومات المستخدم"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:908
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:900
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
 "like to view."
-msgstr "الرجاء إدخال اسم الشاشة أو الكنية للشخص الذي تود عرض معلوماته."
+msgstr "أدخل اسم الشاشة أو الكنية للشخص الذي تود عرض معلوماته."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:998
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:990
 msgid "View User Log"
-msgstr "اعرض سجل المستخدم"
+msgstr "استعرض سجل المستخدم"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:992
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
 "to view."
-msgstr "الرجاء إدخال اسم الشاشة أو الاسم المستعار للشخص الذي تود عرض سجله."
+msgstr "أدخل اسم الشاشة أو الاسم المستعار للشخص الذي تود عرض سجله."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1012
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "اسم المراسل المستعار"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1013
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "أدخل الاسم المستعار لهذا المراسل."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1035
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "أدخل الاسم المستعار لـ%s."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "الاسم المستعار للصديق"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1058
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "اسم الدردشة المستعار"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "أدخل الاسم المستعار لهذه الدردشة"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -15057,119 +15435,117 @@ msgstr[0] ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
 "your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr[0] ""
-"أنت بصدد إزالة مراسل يحتوي %s و لا أصدقاء (%d) من قائمة أصدقائك.  هل تريد "
+"أنت بصدد إزالة مراسل يحتوي %1$s و لا أصدقاء من قائمة أصدقائك.  هل تريد "
 "الاستمرار؟"
 msgstr[1] ""
-"أنت بصدد إزالة مراسل يحتوي %s و صديق (%d) آخر من قائمة أصدقائك.  هل تريد "
+"أنت بصدد إزالة مراسل يحتوي %1$s و صديق آخر من قائمة أصدقائك.  هل تريد "
 "الاستمرار؟"
 msgstr[2] ""
-"أنت بصدد إزالة مراسل يحتوي %s و صديقين (%d) آخرين من قائمة أصدقائك.  هل تريد "
+"أنت بصدد إزالة مراسل يحتوي %1$s و صديقين آخرين من قائمة أصدقائك.  هل تريد "
 "الاستمرار؟"
 msgstr[3] ""
-"أنت بصدد إزالة مراسل يحتوي %s و %d أصدقاء آخرين من قائمة أصدقائك.  هل تريد "
+"أنت بصدد إزالة مراسل يحتوي %s و %Id أصدقاء آخرين من قائمة أصدقائك.  هل تريد "
 "الاستمرار؟"
 msgstr[4] ""
-"أنت بصدد إزالة مراسل يحتوي %s و %d صديقا آخر من قائمة أصدقائك.  هل تريد "
+"أنت بصدد إزالة مراسل يحتوي %s و %Id صديقا آخر من قائمة أصدقائك.  هل تريد "
 "الاستمرار؟"
 msgstr[5] ""
-"أنت بصدد إزالة مراسل يحتوي %s و %d صديق آخر من قائمة أصدقائك.  هل تريد "
+"أنت بصدد إزالة مراسل يحتوي %s و %Id صديق آخر من قائمة أصدقائك.  هل تريد "
 "الاستمرار؟"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "أزِل المراسل"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1109
 msgid "_Remove Contact"
 msgstr "أ_زِل المراسل"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1140
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
 "want to continue?"
-msgstr "أنت بصدد دمج مجموعة تدعى %s داخل مجموعة تدعى %s. هل تريد الاستمرار؟"
+msgstr "أنت بصدد دمج المجموعة %s في المجموعة %s. هل تريد الاستمرار؟"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1147
 msgid "Merge Groups"
-msgstr "ادمج المجموعات"
+msgstr "ادمج المجموعتين"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1150
 msgid "_Merge Groups"
-msgstr "ا_دمج مجموعات"
+msgstr "ا_دمج مجموعتين"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
 "list.  Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"أنت بصدد إزالة المجموعة %s وجميع أعضائها من قائمة الأصدقاء لديك.  هل تريد "
+"أنت بصدد إزالة المجموعة %s وجميع أعضائها من قائمة أصدقائك.  هل تريد "
 "الاستمرار؟"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203
 msgid "Remove Group"
-msgstr "أزِل مجموعة"
+msgstr "أزِل المجموعة"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206
 msgid "_Remove Group"
-msgstr "أزِل ال_مجموعة"
+msgstr "أزِل _مجموعة"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1239
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr "أنت بصدد إزالة %s من قائمة الأصدقاء لديك.  هل تريد الاستمرار؟"
+msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr "أنت بصدد إزالة %s من قائمة أصدقائك.  هل تريد الاستمرار؟"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1242
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "أزِل الصديق"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1245
 msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "أزِل ال_صديق"
+msgstr "أزِل _صديقا"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
 msgstr "أنت بصدد إزالة دردشة %s من قائمة الأصدقاء لديك.  هل تريد الاستمرار؟"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1269
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "أزِل الدردشة"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1272
 msgid "_Remove Chat"
 msgstr "أزِل ال_دردشة"
 
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:152
 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
-msgstr "انقر نقرا أيمن لمزيد من الرسائل الغير مقروءة...\n"
+msgstr "انقر باليمين لمزيد من الرسائل غير المقروءة...\n"
 
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:435
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:533
 msgid "Change Status"
 msgstr "غيّر الحالة"
 
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:487
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:681
 msgid "Show Buddy List"
 msgstr "اعرض قائمة الأصدقاء"
 
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:513
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:707
 msgid "New Message..."
 msgstr "رسالة جديدة..."
 
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:528
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:722
 msgid "Mute Sounds"
-msgstr "اصمت الأصوات"
+msgstr "اكتم الأصوات"
 
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
-#, fuzzy
-msgid "Blink on new message"
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:729
+msgid "Blink on New Message"
 msgstr "أومِض عند الرسائل الجديدة"
 
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:739
 msgid "Quit"
 msgstr "اخرج"
 
@@ -15179,19 +15555,19 @@ msgid "<b>Receiving As:</b>"
 
 #: ../pidgin/gtkft.c:274
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
-msgstr "<b>استقبال كـ:</b>"
+msgstr "<b>يجري التلقي باسم:</b>"
 
 #: ../pidgin/gtkft.c:276
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
-msgstr "<b>استقبال من:</b>"
+msgstr "<b>يجري التلقي من:</b>"
 
 #: ../pidgin/gtkft.c:280
 msgid "<b>Sending To:</b>"
-msgstr "<b>ارسال إلى:</b>"
+msgstr "<b>يجري الإرسال إلى:</b>"
 
 #: ../pidgin/gtkft.c:282
 msgid "<b>Sending As:</b>"
-msgstr "<b>ارسال كـ:</b>"
+msgstr "<b>يجري الإرسال باسم:</b>"
 
 #: ../pidgin/gtkft.c:498
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
@@ -15199,22 +15575,22 @@ msgid "An error occurred while opening t
 
 #: ../pidgin/gtkft.c:503
 msgid "An error occurred while opening the file."
-msgstr "حدث خطأ أثناء فتح الملف."
+msgstr "حدث عطل أثناء فتح الملف."
 
 #: ../pidgin/gtkft.c:540
 #, c-format
 msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "خطأ أثناء إطلاق %s: %s"
+msgstr "عطل أثناء إطلاق %s: %s"
 
 #: ../pidgin/gtkft.c:549
 #, c-format
 msgid "Error running %s"
-msgstr "خطأ أثناء تشغيل %s"
+msgstr "عطل أثناء تشغيل %s"
 
 #: ../pidgin/gtkft.c:550
 #, c-format
 msgid "Process returned error code %d"
-msgstr "أعادت العملية رمز الخطأ %d"
+msgstr "أرجعت العملية رمز العطل %Id"
 
 #: ../pidgin/gtkft.c:697
 msgid "Filename:"
@@ -15236,26 +15612,26 @@ msgstr "الوقت المتبقي:"
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "الوقت المتبقي:"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:784
+#: ../pidgin/gtkft.c:781
 msgid "Close this window when all transfers _finish"
 msgstr "أغلق النافذة عند ا_نتهاء جميع التنزيلات"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:794
+#: ../pidgin/gtkft.c:791
 msgid "C_lear finished transfers"
-msgstr "ام_سح التنزيلات المنتهية"
+msgstr "اح_ذف التنزيلات التامة"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: ../pidgin/gtkft.c:803
+#: ../pidgin/gtkft.c:800
 msgid "File transfer _details"
 msgstr "تفاصيل_ نقل الملف"
 
 #. Pause button
-#: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95
+#: ../pidgin/gtkft.c:818 ../pidgin/pidginstock.c:95
 msgid "_Pause"
-msgstr "_قف مؤقتاً"
+msgstr "_جمّد"
 
 #. Resume button
-#: ../pidgin/gtkft.c:843
+#: ../pidgin/gtkft.c:823
 msgid "_Resume"
 msgstr "ا_ستأنف"
 
@@ -15263,39 +15639,71 @@ msgstr "الصق كنص _صِرف"
 msgid "Paste as Plain _Text"
 msgstr "الصق كنص _صِرف"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1197
 msgid "_Reset formatting"
 msgstr "صفّر ال_تنسيق"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1391
 msgid "Hyperlink color"
-msgstr "لون الوصلة الفائقة"
+msgstr "لون الرابط الفائق"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1392
 msgid "Color to draw hyperlinks."
-msgstr "اللون المستخدم لرسم الوصلات الفائقة"
+msgstr "اللون المستخدم لرسم الروابط الفائقة"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1395
 msgid "Hyperlink prelight color"
-msgstr ""
+msgstr "لون توهج الرابط"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1396
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr "لون لرسم الوصلات الفائقة عندما تكون الفأرة فوقها."
+msgstr "لون لرسم الروابط الفائقة عندما تكون الفأرة فوقها."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1399 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:52
+msgid "Sent Message Name Color"
+msgstr "أرسل لون اسم الرسالة"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1400
+msgid "Color to draw the name of a message you sent."
+msgstr "لون رسم اسم الرسالة التي أرسلتها."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1403 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:53
+msgid "Received Message Name Color"
+msgstr "لون اسم الرسائل الواردة"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1404
+msgid "Color to draw the name of a message you received."
+msgstr "لون رسم اسم الرسالة التي تلقيتها."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1407
+msgid "\"Attention\" Name Color"
+msgstr "لون اسم \"الانتباه\""
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1408
+msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
+msgstr "لون رسم اسم الرسالة التي تلقيتها وتحتوي اسمك."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1411 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55
+msgid "Action Message Name Color"
+msgstr "لون اسم رسالة الإجراء"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1412
+msgid "Color to draw the name of an action message."
+msgstr "لون رسم اسم رسالة إجراء."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1632
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "ا_نسخ عنوان البريد الإلكتروني"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1644
 msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "ا_فتح الوصلة في متصفح"
+msgstr "ا_فتح الرابط في المتصفح"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1654
 msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "ا_نسخ موقع الوصلة"
+msgstr "ا_نسخ موقع الرابط"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3421
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
@@ -15303,9 +15711,9 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "<span size='larger' weight='bold'> نوع ملف غير معرّف</span>\n"
 "\n"
-"سأعود إلى الافتراضي PNG."
+"سأعود إلى المبدئي PNG."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3424
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
@@ -15313,9 +15721,9 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "نوع ملف غير معرّف \n"
 "\n"
-"سأعود إلى الافتراضي PNG."
+"سأعود إلى المبدئي PNG."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3453
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -15326,222 +15734,219 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3456
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"خطأ في حفظ الصورة\n"
+"عطل في حفظ الصورة\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3537 ../pidgin/gtkimhtml.c:3549
 msgid "Save Image"
 msgstr "احفظ الصورة"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522
-#, c-format
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3577
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "ا_حفظ الصورة..."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:164
 msgid "Select Font"
 msgstr "اختر الخط"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:244
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "اختر لون الخط"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:324
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "اختر لون الخلفية"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:413
 msgid "_URL"
 msgstr "_مسار"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421
 msgid "_Description"
 msgstr "ال_وصف"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
-msgstr "من فضلك أدخل مسار ووصف للوصلة التي تريد إدراجها. هذا الوصف اختياري. "
+msgstr "أدخل مسار و وصف الرابط الذي تريد إدراجه. الوصف اختياري. "
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:428
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
-msgstr "من فضلك أدخل مسار للوصلة التي تريد إدراجها."
+msgstr "أدخل مسار الرابط الذي تريد إدراجه."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:433 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104
 msgid "Insert Link"
-msgstr "أدرج وصلة"
+msgstr "أدرج رابطا"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1265
 msgid "_Insert"
 msgstr "أ_درج"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:518
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "فشلت في تخزين صورة: %s\n"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:544 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:554
 msgid "Insert Image"
 msgstr "أدرِج صورة"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761
-msgid "This theme has no available smileys."
-msgstr "هذه السمة لاتحتوي على ابتسامات."
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:712
+msgid "Smile!"
+msgstr "بسمة!"
 
-#. show everything
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778
-msgid "Smile!"
-msgstr "ابتسامة!"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:764
+msgid "This theme has no available smileys."
+msgstr "هذه التيمة لاتحوي بسمات."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:848 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1222
 msgid "_Font"
 msgstr "الخ_ط"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1056
 msgid "Group Items"
 msgstr "اجمع العناصر"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1056
 msgid "Ungroup Items"
 msgstr "فرّق العناصر"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:342
 msgid "Bold"
 msgstr "عريض"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 ../pidgin/plugins/convcolors.c:351
 msgid "Italic"
 msgstr "مائل"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092 ../pidgin/plugins/convcolors.c:360
 msgid "Underline"
-msgstr "تسطير"
+msgstr "تحته خط"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
 msgid "Strikethrough"
-msgstr "مشطوب"
+msgstr "عبره خط"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095
 msgid "Increase Font Size"
-msgstr "زود مقاس الخط"
+msgstr "كبّر الخط"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096
 msgid "Decrease Font Size"
-msgstr "قلل مقاس الخط"
+msgstr "صغّر الخط"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
 msgid "Font Face"
-msgstr "شكل الخط"
+msgstr "نوع الخط"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099
 msgid "Background Color"
 msgstr "لون الخلفية"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
 msgid "Foreground Color"
 msgstr "لون المقدمة"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102
 msgid "Reset Formatting"
 msgstr "صفّر التنسيق"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1105
 msgid "Insert IM Image"
 msgstr "أدرِج صورة تراسل فوري"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1106
 msgid "Insert Smiley"
-msgstr "أدرِج ابتسامة"
+msgstr "أدرِج بسمة"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182
 msgid "<b>_Bold</b>"
-msgstr "<b>_عريض</b>"
+msgstr "<b>_سميك</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
 msgid "<i>_Italic</i>"
 msgstr "<i>_مائل</i>"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184
 msgid "<u>_Underline</u>"
-msgstr "<u>_تسطير</u>"
+msgstr "<u>_تحته خط</u>"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
-msgstr "<span strikethrough='true'>مشطوب</span>"
+msgstr "<span strikethrough='true'>عبره خط</span>"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1186
 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
 msgstr "<span size='larger'>أ_كبر</span>"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188
 msgid "_Normal"
 msgstr "عا_دي"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190
 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
 msgstr "<span size='smaller'>أ_صغر</span>"
 
 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
 #. * no updating nor nothin'
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194
 msgid "_Font face"
-msgstr "شكل ال_خط"
+msgstr "نوع ال_خط"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1195
 msgid "Foreground _color"
 msgstr "لون ال_مقدمة"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1196
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "لون ال_خلفية"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270
-#, fuzzy
-msgid "_Smiley"
-msgstr "ابتسامة!"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1273
 msgid "_Image"
 msgstr "_صورة"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1279
 msgid "_Link"
-msgstr "_وصلة"
+msgstr "_رابط"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1285
 msgid "_Horizontal rule"
-msgstr "قاعدة أ_فقية"
+msgstr "فاصل أ_فقي"
 
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1307
+msgid "_Smile!"
+msgstr "_بسمة!"
+
 #: ../pidgin/gtklog.c:293
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
 "%s which started at %s?"
-msgstr "أواثق أنك تريد حذف سجل المحادثة مع %s التي بدأت في %s للأبد؟"
+msgstr "أواثق أنك تريد حذف سجل المحادثة مع %s التي بدأت في %s نهائيا؟"
 
 #: ../pidgin/gtklog.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
 "s which started at %s?"
-msgstr "أواثق أنك تريد حذف سجل المحادثة في %s التي بدأت في %s للأبد؟"
+msgstr "أواثق أنك تريد حذف سجل المحادثة في %s التي بدأت في %s نهائيا؟"
 
 #: ../pidgin/gtklog.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
 "s?"
-msgstr "أواثق أنك تريد حذف سجل النظام الذي بدأ في %s للأبد؟"
+msgstr "أواثق أنك تريد حذف سجل النظام الذي بدأ في %s نهائيا؟"
 
 #: ../pidgin/gtklog.c:453
 #, c-format
@@ -15562,24 +15967,22 @@ msgstr ""
 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 "log\" preference is enabled."
 msgstr ""
-"أحداث النظام سوف تسجل إذا كان خيار \"سجل جميع تغييرات الحالات إلى سجل النظام"
-"\"  مفعل."
+"أحداث النظام ستسجل فقط إذا كان خيار \"سجل جميع تغييرات الحالات في سجل النظام"
+"\"  مفعلا."
 
 #: ../pidgin/gtklog.c:554
 msgid ""
 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
 "preference is enabled."
-msgstr ""
-"الرسائل الفورية ستسجل فقط إذا كان خيار \"سجل جميع الرسائل الفورية\" مفعل."
+msgstr "الرسائل الفورية ستسجل فقط إذا كان خيار \"سجل جميع الرسائل الفورية\" مفعلا."
 
 #: ../pidgin/gtklog.c:557
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
-msgstr "الدردشات ستسجل فقط إذا كان خيار \"سجل جميع الدردشات\" مفعل.."
+msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr "الدردشات ستسجل فقط إذا كان خيار \"سجل جميع الدردشات\" مفعلا.."
 
 #: ../pidgin/gtklog.c:561
 msgid "No logs were found"
-msgstr "لا سجلات موجودة"
+msgstr "لا توجد سجلات"
 
 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
 #: ../pidgin/gtklog.c:576
@@ -15590,27 +15993,27 @@ msgstr "حجم السجل الإجمال
 msgid "Total log size:"
 msgstr "حجم السجل الإجمالي:"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:709
+#: ../pidgin/gtklog.c:710
 #, c-format
 msgid "Conversations in %s"
 msgstr "محادثات في %s"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779
+#: ../pidgin/gtklog.c:718 ../pidgin/gtklog.c:785
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "محادثات مع %s"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:804
+#: ../pidgin/gtklog.c:810
 msgid "System Log"
 msgstr "سجل النظام"
 
-#: ../pidgin/gtkmain.c:386
+#: ../pidgin/gtkmain.c:398
 #, c-format
 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "%s %s. جرب `%s -h' لمزيد من المعلومات.\n"
 
-#: ../pidgin/gtkmain.c:388
-#, fuzzy, c-format
+#: ../pidgin/gtkmain.c:401
+#, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -15622,24 +16025,53 @@ msgid ""
 "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
 "  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
 "                      account(s) to use, separated by commas)\n"
+"  --display=DISPLAY   X display to use\n"
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 msgstr ""
 "%s %s\n"
 "الاستعمال: %s [OPTION]...\n"
 "\n"
-"  -c, --config=DIR    استعمل DIR لملفات الإعداد\n"
+"  -c, --config=DIR    انظر DIR لملفات الإعداد\n"
 "  -d, --debug         اطبع رسائل التنقيح في الخرْح\n"
 "  -h, --help           اعرض رسالة المساعدةهذه ثم اخرج\n"
-"  -m, --multiple     لا تتأكد من وجود تشغيل واحد\n"
+"  -m, --multiple     لا تتحقق من وجود تشغيل واحد\n"
 "  -n, --nologin       لا تلج آليا\n"
 "    -l, --login[=NAME] لُج آليا (المعامل الاختياري NAME يحدد\n"
 "                             الحسابات التي ستستخدم، مفصولة بفاصلة)\n"
+"  --display=DISPLAY   اسم معراض س ليُستخدم\n"
 "  -v, --version       اعرض النسخة الحالية واخرج\n"
 
-#: ../pidgin/gtkmain.c:512
+#: ../pidgin/gtkmain.c:413
 #, c-format
 msgid ""
-"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+"%s %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
+"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, separated by commas)\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+"%s %s\n"
+"الاستعمال: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    انظر DIR لملفات الإعداد\n"
+"  -d, --debug         اطبع رسائل التنقيح في الخرْح\n"
+"  -h, --help           اعرض رسالة المساعدةهذه ثم اخرج\n"
+"  -m, --multiple     لا تتحقق من وجود تشغيل واحد\n"
+"  -n, --nologin       لا تلج آليا\n"
+"    -l, --login[=NAME] لُج آليا (المعامل الاختياري NAME يحدد\n"
+"                             الحسابات التي ستستخدم، مفصولة بفاصلة)\n"
+"  -v, --version       اعرض النسخة الحالية واخرج\n"
+
+#: ../pidgin/gtkmain.c:539
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
 "This is a bug in the software and has happened through\n"
 "no fault of your own.\n"
 "\n"
@@ -15657,87 +16089,112 @@ msgstr ""
 "on other protocols is at\n"
 "%swiki/DeveloperPages\n"
 msgstr ""
+"حدث خطأ في %s %s وقام بطرْح ملف لُب.\n"
+"هذه علّة في البرمجية وليست خطأ منك.\n"
+"\n"
+"إذا كنت تستطيع تكرار هذا التحطم، من فضلك\n"
+"أبلغ المُطوِّرين عن هذه العلّة في:\n"
+"%ssimpleticket/\n"
+"\n"
+"تأكد من أن تحدد مالذي كنت تفعله وقتها وارسل\n"
+"التتبع من ملف اللب.  إذا كنت لا تعرف كيف تحصل\n"
+"على التتبع، راجاءا اقرأ التعليمات في\n"
+"%swiki/GetABacktrace\n"
+"\n"
+"إذا كنت تريد المزيد من المساعدة، من فضلك تراسل مع\n"
+"‏SeanEgn أو LSchiere (عبر AIM). معلومات الاتصال\n"
+"بها عبر البروتوكولات الأخرى موجودة في:\n"
+"%swiki/DeveloperPages\n"
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
-#: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51
+#: ../pidgin/gtkmain.c:729 ../pidgin/pidgin.h:51
 msgid "Pidgin"
 msgstr "بِدْجِن"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:349
+#: ../pidgin/gtknotify.c:354
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "افتح جميع الرسائل"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:402
+#: ../pidgin/gtknotify.c:407
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">لديك رسالة!</span>"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:540
+#: ../pidgin/gtknotify.c:550
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "%s لديه %d رسائل"
-msgstr[1] "%s  لديه رسالة (%d) جديدة"
-msgstr[2] "%s لديه رسالتان (%d) جديدتان"
-msgstr[3] "%s لديه %d رسائل جديدة"
-msgstr[4] "%s لديه %d رسالة جديدة"
-msgstr[5] "%s لديه %d رسالة جديدة"
+msgstr[0] "لا رسائل جديدة ل %1$s."
+msgstr[1] "رسالة جديدة ل %1$s."
+msgstr[2] "رسالتان جديدتان ل %1$s."
+msgstr[3] "%2$Id رسائل جديدة ل %1$s."
+msgstr[4] "%2$Id رسالة جديدة ل %1$s."
+msgstr[5] "%2$Id رسالة جديدة ل %1$s."
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:564
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
-msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
+#: ../pidgin/gtknotify.c:574
+#, c-format
+msgid "<b>%d new e-mail.</b>"
+msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>"
 msgstr[0] "<b>لا بريد جديد.</b>"
-msgstr[1] "<b>لديك بريد واحد جديد.</b>"
+msgstr[1] "<b>لديك رسالة بريد واحدة جديدة.</b>"
 msgstr[2] "<b>لديك رسالتي بريد جديدتين.</b>"
-msgstr[3] "<b>لديك %d رسائل بريد جديدة.</b>"
-msgstr[4] "<b>لديك %d رسالة بريد جديدة.</b>"
-msgstr[5] "<b>لديك %d رسالة بريد جديدة.</b>"
+msgstr[3] "<b>لديك %Id رسائل بريد جديدة.</b>"
+msgstr[4] "<b>لديك %Id رسالة بريد جديدة.</b>"
+msgstr[5] "<b>لديك %Id رسالة بريد جديدة.</b>"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:989
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1006
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
 msgstr "أمر المتصفح \"%s\" غير صالح."
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1008 ../pidgin/gtknotify.c:1020
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1033 ../pidgin/gtknotify.c:1161
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "تعذّر فتح المسار"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1018 ../pidgin/gtknotify.c:1031
 #, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "خطأ في إطلاق \"%s\": %s"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1145
-msgid ""
-"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1162
+msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "أمر المتصفح \"اليدوي\" تم اختياره، ولكن لم يُحدد أي أمر."
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:265
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:266
 msgid "The following plugins will be unloaded."
-msgstr "الملحقات التالية سيلغى تحميلها."
+msgstr "الملحقات التالية ستفرغ."
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:284
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:285
 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
-msgstr "ملحقات متعددة سيُلغى تحميلها."
+msgstr "ملحقات متعددة ستفرغ."
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:288
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:289
 msgid "Unload Plugins"
-msgstr "الغِ تحميل الملحقات"
+msgstr "أفرغ الملحقات"
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:400
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:309
+msgid "Could not unload plugin"
+msgstr "تعذّر إفراغ الملحقة"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:310
+msgid ""
+"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
+"startup."
+msgstr "تعذّر إفراغ الملحقة في الوقت الحالي، لكن ستُعطّل مع بدأ التشغيل التالي."
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
 msgstr ""
-"%s%s<span weight=\"bold\">كتبه:</span>\t%s\n"
+"‏%s%s<span weight=\"bold\">كتبه:</span>\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">الموقع:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">اسم الملف:</span>\t\t%s"
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:410
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -15748,729 +16205,764 @@ msgstr ""
 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">خطأ: %s\n"
 "راجع موقع الملحق للتحديث.</span>"
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:536
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:606
 msgid "Configure Pl_ugin"
-msgstr "اضبط المل_حق"
+msgstr "اضبط المل_حقة"
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:599
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:673
 msgid "<b>Plugin Details</b>"
-msgstr "<b>تفاصيل الملحق</b>"
+msgstr "<b>بيانات الملحقة</b>"
 
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157
 msgid "Select a file"
-msgstr "اختر ملفاً"
+msgstr "اختر ملفًا"
 
 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:532
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:539
 msgid "Pounce on Whom"
 msgstr "إشعار على من"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:559
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:566
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "ا_سم الصديق:"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:593
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:600
 msgid "Si_gns on"
-msgstr "ق_م بالدخول"
+msgstr "_لج"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:595
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:602
 msgid "Signs o_ff"
-msgstr "قم بالخ_روج"
+msgstr "ا_خرج"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:597
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:604
 msgid "Goes a_way"
-msgstr "ذهب بع_يداً"
+msgstr "ذهب بع_يدًا"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:599
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:606
 msgid "Ret_urns from away"
-msgstr "رج_ع من بعيد"
+msgstr "_عاد من غيابه"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:601
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:608
 msgid "Becomes _idle"
-msgstr "يصبح _خاملاً"
+msgstr "يصبح _ساكنا"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:603
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:610
 msgid "Is no longer i_dle"
-msgstr "لم يعد خا_ملاً"
+msgstr "لم يعد سا_كنا"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:605
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:612
 msgid "Starts _typing"
-msgstr "يبدأ _بالكتابة"
+msgstr "يبدأ _في الكتابة"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:607
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:614
 msgid "P_auses while typing"
-msgstr "ت_وقف مؤقتاً أثناء الكتابة"
+msgstr "_جمد أثناء الكتابة"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:609
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:616
 msgid "Stops t_yping"
-msgstr "أوقَفَ ال_كتابة"
+msgstr "توقف عن ال_كتابة"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:611
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:618
 msgid "Sends a _message"
 msgstr "يرسل ر_سالة"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:654
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:661
 msgid "Ope_n an IM window"
 msgstr "افت_ح  في نافذة تراسل فوري"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:656
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:663
 msgid "_Pop up a notification"
 msgstr "_نافذة منبثقة تنبيهية"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:658
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:665
 msgid "Send a _message"
 msgstr "أرسل ر_سالة"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:660
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:667
 msgid "E_xecute a command"
-msgstr "_نفذّ أمر"
+msgstr "_نفذّ أمرا"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:662
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:669
 msgid "P_lay a sound"
-msgstr "_شغّل صوت"
+msgstr "_شغّل صوتا"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:668
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:675
 msgid "Brows_e..."
 msgstr "تص_فّح..."
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:670
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:677
 msgid "Br_owse..."
 msgstr "_تصفّح..."
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:671
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:678
 msgid "Pre_view"
 msgstr "عا_يِن"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:798
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:810
 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
-msgstr "اه_جم فقط عندما تكون الحالة غير متوفرة"
+msgstr "أش_عر فقط عندما تكون الحالة غير متوفرة"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:803
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:815
 msgid "_Recurring"
 msgstr "_متكرر"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1246
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1258
 msgid "Pounce Target"
-msgstr "أشغر الهدف"
+msgstr "أشعر الهدف"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:386
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:327
 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
 msgid "Default"
-msgstr "الافتراضي"
+msgstr "المبدئي"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:517
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:458
 msgid "Smiley theme failed to unpack."
-msgstr "فشل فك ضغط سمة الإبتسامات."
+msgstr "فشل فك ضغط تيمة البسمات."
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:644
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:585
 msgid "Install Theme"
-msgstr "ثبّت السِّمة"
+msgstr "ثبّت التيمة"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:697
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:638
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
 msgstr ""
-"أختر سمة الإبتسامات التي تود استخدامها من القائمة السفلية. السمات الجديدة "
-"يمكن تركيبها بواسطة السحب والإفلات داخل قائمة السمة. "
+"اختر تيمة البسمات التي تود استخدامها من القائمة أدناه. التيمات الجديدة يمكن "
+"تركيبها بواسطة الجر و الإفلات داخل قائمة التيمة. "
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:732
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:673
 msgid "Icon"
 msgstr "أيقونة"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:894
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:835
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "أيقونة لوحة النظام"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:895
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:836
 msgid "_Show system tray icon:"
 msgstr "ا_عرض أيقونة لوحة النظام:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:899
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:839
 msgid "On unread messages"
 msgstr "عند الرسائل غير المقروءة"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:904
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:845
 msgid "Conversation Window Hiding"
 msgstr "إخفاء نافذة المحادثة"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:905
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:846
 msgid "_Hide new IM conversations:"
 msgstr "ا_خفِ محادثات التراسل الفوري الجديدة"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:849 ../pidgin/gtkprefs.c:1948
 msgid "When away"
 msgstr "عند الغياب"
 
 #. All the tab options!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:916
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:857
 msgid "Tabs"
 msgstr "الألسنة"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:918
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:859
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "اعرض الرسائل الفورية والدردشات في ألسنة"
+msgstr "اعرض الرسائل الفورية و الدردشات في ألسنة"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:932
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:873
 msgid "Show close b_utton on tabs"
 msgstr "اعرض زر الإ_غلاق على الألسنة"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:935
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:876
 msgid "_Placement:"
-msgstr "_الموضع:"
+msgstr "ال_موضع:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:937
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:878
 msgid "Top"
 msgstr "أعلى"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:938
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:879
 msgid "Bottom"
 msgstr "أسفل"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:939
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:880
 msgid "Left"
-msgstr "يسار"
+msgstr "يسارا"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:940
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:881
 msgid "Right"
-msgstr "يمين"
+msgstr "يمينا"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:942
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:883
 msgid "Left Vertical"
-msgstr "عمودي يسار"
+msgstr "عمودي يسارا"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:943
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:884
 msgid "Right Vertical"
-msgstr "عمودي يمين"
+msgstr "عمودي يمينا"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:950
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:891
 msgid "N_ew conversations:"
 msgstr "محادثات جد_يدة:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:995
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:936
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
 msgstr "اعرض _تنسيق الرسائل الواردة"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:998
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:939
 msgid "Show _detailed information"
 msgstr "اعرض معلومات _تفصيلية"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:941
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "فعّل أيقو_نة الصديق المتحركة"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1007
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:948
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "_نبّه الأصدقاء الذين أكتب لهم"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1010
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:951
 msgid "Highlight _misspelled words"
-msgstr "أبرز _الكلمات المهجأة خطأ"
+msgstr "أبرز ال_كلمات المهجأة خطأ"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1014
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:955
 msgid "Use smooth-scrolling"
-msgstr "استخدم التمرير السلس"
+msgstr "استخدم التدحرج السلس"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1017
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:958
 msgid "F_lash window when IMs are received"
 msgstr "أ_ومض النافذة عند استقبال الرسائل الفورية"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1019
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:960
 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
 msgstr "_صغّر نوافذ المحادثات الجديدة"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1023
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:964
 msgid "Font"
 msgstr "الخط"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1025
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:966
 msgid "Use document font from _theme"
-msgstr "استخدم خط المستند من ال_سمة"
+msgstr "استخدم خط المستند من ال_تيمة"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1027
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:968
 msgid "Use font from _theme"
-msgstr "استخدم خط ال_سِمة"
+msgstr "استخدم خط ال_تيمة"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:973
 msgid "Conversation _font:"
 msgstr "_خط المحادثة:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1043
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:980
 msgid "Default Formatting"
-msgstr "التنسيق الافتراضي"
+msgstr "التنسيق المبدئي"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1062
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:999
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting."
-msgstr "هكذا سيظهر نص الرسالة الصادرة عندما تستخدم بروتوكول يدعم التنسيق."
+msgstr "هكذا سيظهر نص الرسالة الصادرة عندما تستخدم بروتوكولا يدعم التنسيق."
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1128
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1059
+msgid "Cannot start proxy configuration program."
+msgstr "تعذّر بدأ برنامج إعداد الوسيط."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1071
+msgid "Cannot start browser configuration program."
+msgstr "تعذّر بدأ برنامج إعداد المتصفح."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1091
 msgid "ST_UN server:"
-msgstr "خادم ST_UN:"
+msgstr "خادوم ST_UN:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1140
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1103
 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
 msgstr "<span style=\"italic\">مثال: stunserver.org</span>"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1144
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1107
 msgid "_Autodetect IP address"
-msgstr "ا_كشف عنوان IP تلقائيا"
+msgstr "_تحرّى عنوان IP تلقائيا"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1153
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1116
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "IP عمومي:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1182
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1147
 msgid "Ports"
 msgstr "منافذ"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1185
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1150
+msgid "_Enable automatic router port forwarding"
+msgstr "فعّل التوجيه التلقائي لمنفذ المُوجِّه"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1153
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
-msgstr "حدد _يدوياً نطاق منافذ ليستمع إليه"
+msgstr "حدد _يدويًا نطاق منافذ لاستماع منها"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1188
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1156
 msgid "_Start port:"
 msgstr "_منفذ البداية:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1195
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1163
 msgid "_End port:"
 msgstr "_منفذ النهاية:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1203
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1171
+msgid "Proxy Server &amp; Browser"
+msgstr "الخادوم الوسيط والمتصفح"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1179
+msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
+msgstr "<b>لم يُعثر على برنامج إعداد الوسيط.</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1187
+msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
+msgstr "<b>لم يُعثر على برنامج إعداد المتصفح.</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1192
+msgid ""
+"Proxy & Browser preferences are configured\n"
+"in GNOME Preferences"
+msgstr ""
+"تُضبط تفضيلات الوسيط والمتصفح\n"
+"في تفضيلات جنوم"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1199
+msgid "Configure _Proxy"
+msgstr "اضبط ال_وسيط"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1204
+msgid "Configure _Browser"
+msgstr "اضبط ال_متصفح"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1210
 msgid "Proxy Server"
-msgstr "خادم الوكيل"
+msgstr "خادوم وسيط"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1207
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1215
 msgid "No proxy"
-msgstr "بدون وكيل"
+msgstr "بلا وسيط"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1263
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1271
 msgid "_User:"
 msgstr "_مستخدم:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1359
 msgid "Seamonkey"
 msgstr "سي‌منكي"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1329
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1360
 msgid "Opera"
 msgstr "أوبرا"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1361
 msgid "Netscape"
 msgstr "نتسكيب"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1362
 msgid "Mozilla"
 msgstr "موزيلا"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1363
 msgid "Konqueror"
 msgstr "كونكرر"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1333
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1364
 msgid "GNOME Default"
-msgstr "افتراضي جنوم"
+msgstr "مبدئي جنوم"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1365
 msgid "Galeon"
 msgstr "جاليون"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1366
 msgid "Firefox"
-msgstr "فايرفوكس"
+msgstr "فَيَرفُكس"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1367
 msgid "Firebird"
-msgstr "فايربيرد"
+msgstr "فَيَربِرد"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1337
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1368
 msgid "Epiphany"
-msgstr "إبِفيني"
+msgstr "إبِفَني"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1346
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1377
 msgid "Manual"
 msgstr "يدوي"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1399
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1430
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "اختيار المتصفح"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1403
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1434
 msgid "_Browser:"
 msgstr "ال_متصفح:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1411
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1442
 msgid "_Open link in:"
-msgstr "ا_فتح الوصلة في:"
+msgstr "ا_فتح الرابط في:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1444
 msgid "Browser default"
-msgstr "المتصفح الافتراضي"
+msgstr "المتصفح المبدئي"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1414
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1445
 msgid "Existing window"
 msgstr "نافذة موجودة"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1416
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1447
 msgid "New tab"
 msgstr "لسان جديد"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1430
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1464
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
 "(%s for URL)"
 msgstr ""
-"_يدوياً:\n"
+"_يدويًا:\n"
 "(%s للمسار)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1470
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1490
 msgid "Log _format:"
 msgstr "تنسيق ال_سجل:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1475
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1495
 msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "سجّل جميع _الرسائل الفورية"
+msgstr "سجّل جميع ال_رسائل الفورية"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1497
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "سجّل جميع ا_لدردشات"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1499
 msgid "Log all _status changes to system log"
-msgstr "سجّل جميع تغييرات ال_حالة إلى سجل النظام"
+msgstr "سجّل جميع تغيرات ال_حالة إلى سجل النظام"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1625
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1649
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "اختيار الصّوت"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1635
-#, c-format
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1659
 msgid "Quietest"
-msgstr "هاديء جداً"
+msgstr "هادئ جدًا"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1637
-#, c-format
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1661
 msgid "Quieter"
 msgstr "أهدأ"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1639
-#, c-format
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1663
 msgid "Quiet"
-msgstr "هاديء"
+msgstr "هادئ"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1643
-#, c-format
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1667
 msgid "Loud"
-msgstr "عالي"
+msgstr "عال"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
-#, c-format
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1669
 msgid "Louder"
 msgstr "أعلى"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
-#, c-format
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1671
 msgid "Loudest"
 msgstr "صاخب"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1713
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1737
 msgid "_Method:"
 msgstr "ال_طريقة:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1739
 msgid "Console beep"
-msgstr "صافرة الكونسول"
+msgstr "صافرة المعراض"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1722
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1746
 msgid "No sounds"
-msgstr "بدون صوت"
+msgstr "بلا صوت"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1730
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1759
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
 "(%s for filename)"
 msgstr ""
 "أ_مر الصوت:\n"
-"(%s لاسم الملف)"
+"‏(%s لاسم الملف)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1757
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1768
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "أصدر صوتاً عندما تكون المحادثة _نشطة"
+msgstr "أصدر صوتًا عندما تكون المحادثة _نشطة"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1759
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1770
 msgid "Enable sounds:"
 msgstr "فعّل الأ_صوات:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1770
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1787
 msgid "Volume:"
 msgstr "الحجم:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1850
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1854
 msgid "Play"
 msgstr "شغّل"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1927
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1931
 msgid "_Report idle time:"
-msgstr "أ_بلغ عن وقت الخمول:"
+msgstr "أ_بلغ عن وقت السكون:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1932
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1936
 msgid "Based on keyboard or mouse use"
-msgstr "مبني على استخدام لوحة المفاتيح أو الفأرة"
+msgstr "بناء على استخدام لوحة المفاتيح أو الفأرة"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1941
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1945
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "_رد تلقائي:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1945
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1949
 msgid "When both away and idle"
-msgstr "عند الغياب والخمول معاً"
+msgstr "عند الغياب و السكون معًا"
 
 #. Auto-away stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1951
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1955
 msgid "Auto-away"
 msgstr "غياب تلقائي"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1957
 msgid "Change status when _idle"
-msgstr "غير الحالة عند ال_خمول"
+msgstr "غير الحالة عند ال_سكون"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1957
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1961
 msgid "_Minutes before becoming idle:"
-msgstr "ال_دقائق قبل تغيير الحالة:"
+msgstr "عدد ال_دقائق قبل تغيير الحالة:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1965
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1968
 msgid "Change _status to:"
-msgstr "غيّر _الحالة إلى:"
+msgstr "غيّر ال_حالة إلى:"
 
 #. Signon status stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1986
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1981
 msgid "Status at Startup"
 msgstr "الحالة عند بدء التشغيل"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1983
 msgid "Use status from last _exit at startup"
-msgstr "استخدم الحالة من الخروج _الأخير في بدء التشغيل"
+msgstr "عند بدء التشغيل استخدم آخر حالة عند الخروج ال_سابق"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1994
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1990
 msgid "Status to a_pply at startup:"
-msgstr "الحالة التي س_تطبق في بدء التشغيل:"
+msgstr "الحالة عند بدء التشغيل:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2032
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2019
 msgid "Interface"
 msgstr "الواجهة"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2021
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "سِمات الإبتسامات"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2041
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2028
 msgid "Browser"
 msgstr "المتصفح"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2045
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2032
 msgid "Status / Idle"
-msgstr "الحالة / خمول"
+msgstr "الحالة / ساكن"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "اسمح لجميع المستخدمين بالاتصال بي"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
 msgid "Allow only the users on my buddy list"
 msgstr "اسمح فقط للمستخدمين في قائمتي"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "اسمح فقط للمستخدمين أدناه"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
 msgid "Block all users"
 msgstr "احظر جميع المستخدمين"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "احظر فقط المستخدمين أدناه"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:370
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:372
 msgid "Privacy"
 msgstr "الخصوصية"
 
 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:382
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr "التغييرات في خصائص الخصوصية تصبح نافذة فوراً."
+msgstr "التغييرات في خصائص الخصوصية تصبح نافذة فورًا."
 
-#. "Set privacy for:" label
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:394
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:391
 msgid "Set privacy for:"
-msgstr "اضبط الخصوصية لـ:"
+msgstr "اضبط الخصوصية لأجل"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:520 ../pidgin/gtkprivacy.c:537
 msgid "Permit User"
 msgstr "اسمح للمستخدم"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:558
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:521
 msgid "Type a user you permit to contact you."
-msgstr "اكتب مستخدم تصرّه له بالاتصال بك."
+msgstr "أدخل مستخدما تصرّح له بالاتصال بك."
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:559
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:522
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
-msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم الذي تود تمكينه من الاتصال بك.  "
+msgstr "أدخل اسم المستخدم الذي تود تمكينه من الاتصال بك."
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:525 ../pidgin/gtkprivacy.c:541
 msgid "_Permit"
 msgstr "ا_سمح"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:568
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:531
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "أأسمح لـ %s أن يتصل بك؟"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:570
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:533
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
-msgstr "هل أنت متأكد أنك تود السماح ل_%s بالاتصال بك؟"
+msgstr "أمتأكد أنك تود السماح ل_%s بالاتصال بك؟"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:576
 msgid "Block User"
 msgstr "احظر المستخدم"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563
 msgid "Type a user to block."
-msgstr "اكتب المستخدم لحظره."
+msgstr "أدخل مستخدم لتحظره."
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:601
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:564
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم الذي تريد حظره."
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:609
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:572
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "أأحظر %s؟"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:611
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:574
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حظر %s؟"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:272
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:274
 msgid "Apply"
 msgstr "طبّق"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1507
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1498
 msgid "That file already exists"
-msgstr "هذا الملف موجود مسبقاً"
+msgstr "هذا الملف موجود مسبقًا"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1508
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1499
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "هل ترغب في الكتابة فوقه؟"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1511
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1502
 msgid "Overwrite"
 msgstr "اكتب فوقه"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1512
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1503
 msgid "Choose New Name"
-msgstr "اختر اسماً جديداً"
+msgstr "اختر اسمًا جديدًا"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1644 ../pidgin/gtkrequest.c:1658
 msgid "Select Folder..."
-msgstr "اختر مجلد..."
+msgstr "اختر مجلدا..."
 
-#. Create the window.
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:375
-msgid "Room List"
-msgstr "قائمة الغرف"
-
 #. list button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:443
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:577
 msgid "_Get List"
-msgstr "ا_حصل على القائمة"
+msgstr "ا_جلب القائمة"
 
 #. add button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:451
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:585
 msgid "_Add Chat"
 msgstr "أ_ضف دردشة"
 
 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
-msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الحالات المحفوظة المحددة؟"
+msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الحالات المحفوظة المختارة؟"
 
 #. Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:616 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1227
 msgid "_Use"
 msgstr "ا_ستخدم"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:763
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
-msgstr "العنوان مستخدم حالياً.  يجب أن تحدد عنوانا فريدا."
+msgstr "العنوان مستخدم حاليًا.  يجب أن تحدد عنوانا فريدا."
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:959
 msgid "Different"
 msgstr "مختلف"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1151
 msgid "_Title:"
 msgstr "ال_عنوان:"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1451
 msgid "_Status:"
 msgstr "ال_حالة:"
 
 #. Different status message expander
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1175
 msgid "Use a _different status for some accounts"
 msgstr "استخدم حالات _مختلفة لبعض الحسابات"
 
 #. Save & Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1234
 msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "احف_ظ واستخدم"
+msgstr "احف_ظ و استخدم"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1435
 #, c-format
 msgid "Status for %s"
 msgstr "حالة %s"
 
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:667
 msgid "Waiting for network connection"
 msgstr "بانتظار اتصال الشبكة"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:632
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1080
+msgid "New status..."
+msgstr "حالة جديدة..."
+
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1081
+msgid "Saved statuses..."
+msgstr "الحالات المحفوظة..."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:683
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1450 ../pidgin/gtkutils.c:1473
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "الخطأ التالي حدث أثناء تحميل %s: %s"
+msgstr "العطل التالي حدث أثناء تحميل %s: %s"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1453 ../pidgin/gtkutils.c:1475
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "فشل في تحميل الصورة "
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1498
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1549
 #, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
 msgstr "لايمكن ارسال المجلد %s."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1499
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1550
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
 "individually."
-msgstr "لايستطيع %s نقل مجلد. أنت بحاجة لارسال الملفات واحدا بواحد."
+msgstr "لايستطيع %s نقل مجلدات. عليك إرسال الملفات واحدا واحدا."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1550
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1584 ../pidgin/gtkutils.c:1596
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1603
 msgid "You have dragged an image"
 msgstr "سحبت صورة"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1532
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1585
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
@@ -16478,29 +16970,29 @@ msgstr ""
 "يمكنك ارسال الصورة كملف، أو مدمجة في الرسالة، أو استخدمها كأيقونة لهذا "
 "المستخدم."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1591 ../pidgin/gtkutils.c:1611
 msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "ضع كأيقونة"
+msgstr "ضعها كأيقونة"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1592 ../pidgin/gtkutils.c:1612
 msgid "Send image file"
-msgstr "أرسل ملف صورة"
+msgstr "أرسلها كملف صورة"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1593 ../pidgin/gtkutils.c:1612
 msgid "Insert in message"
-msgstr "أدرج في الرسالة"
+msgstr "أدرجها في الرسالة"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1544
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1597
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
 msgstr "هل تريد ضبط أيقونة لهذا المستخدم؟"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1551
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1604
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
 "this user."
 msgstr "يمكنك ارسال الصورة كملف، أو استخدمها كأيقونة لهذا المستخدم."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1552
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1605
 msgid ""
 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
 "this user"
@@ -16511,19 +17003,19 @@ msgstr "يمكنك إدراج هذه اÙ
 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1610
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1664
 msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "لايمكن ارسال المشغل"
+msgstr "تعذّر إرسال المشغل"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1610
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1664
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
 "launcher points to instead of this launcher itself."
 msgstr ""
-"قمت بسحب مشغل مكتب. على الأغلب اردت ان ترسل الشيء الذي يشير اليه هذا المشغل "
-"وليس المشغل نفسه."
+"قمت بسحب مشغل سطح مكتب. على الأغلب قصدت أن ترسل الشيء الذي يشير اليه هذا "
+"المشغل و ليس المشغل ذاته."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2345
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2402
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -16532,31 +17024,30 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "<b>الملف:</b> %s\n"
 "<b>حجم الملف:</b> %s\n"
-"<b>حجم الصورة:</b> %dx%d"
+"<b>حجم الصورة:</b> %Id×%Id"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2641
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2704
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
-msgstr "الملف '%s' كبير جداً لـ %s.  من فضلك قم بمحاولة تصغير الصورة.\n"
+msgstr "الملف '%s' كبير جدًا على %s. من فضلك حاول تصغير الصورة.\n"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2643
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2706
 msgid "Icon Error"
-msgstr "خطأ في الأيقونة"
+msgstr "عطل في الأيقونة"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2644
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2707
 msgid "Could not set icon"
-msgstr "لايمكن ضبط الأيقونة"
+msgstr "تعذّر ضبط الأيقونة"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2744
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2807
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "فشل في فتح ملف '%s': %s"
+msgstr "فشل فتح ملف '%s': %s"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2793
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2856
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "فشل تحميل الصورة '%s': السبب مجهول، ربما يكون ملف الصورة تالفاً"
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "فشل تحميل الصورة '%s': السبب مجهول، ربما يكون ملف الصورة تالفًا"
 
 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
 msgid "Save File"
@@ -16564,7 +17055,7 @@ msgid "Select color"
 
 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861
 msgid "Select color"
-msgstr "اختر لون"
+msgstr "اختر لونا"
 
 #: ../pidgin/pidginstock.c:87
 msgid "_Alias"
@@ -16576,7 +17067,7 @@ msgid "_Get Info"
 
 #: ../pidgin/pidginstock.c:91
 msgid "_Get Info"
-msgstr "ا_حصل على المعلومات"
+msgstr "ا_جلب معلومات"
 
 #: ../pidgin/pidginstock.c:92
 msgid "_Invite"
@@ -16592,7 +17083,7 @@ msgid "Pidgin smileys"
 
 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
 msgid "Pidgin smileys"
-msgstr "ابتسامات بِدْجِن"
+msgstr "بسمات بِدْجِن"
 
 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
 msgid "Penguin Pimps"
@@ -16600,41 +17091,37 @@ msgid "Selecting this disables graphical
 
 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
-msgstr "اختيار هذا يُعطِّل الابتسامات الرسومية."
+msgstr "اختيار هذا يُعطِّل البسمات الرسومية."
 
 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
 msgid "none"
 msgstr "بدون"
 
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450
-msgid "Display Statistics"
-msgstr "اعرض الإحصائيات"
-
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:444 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:447
 msgid "Response Probability:"
 msgstr "احتمالية الرد:"
 
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:772
 msgid "Statistics Configuration"
 msgstr "إعدادات الإحصائيات"
 
 #. msg_difference spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:775
 msgid "Maximum response timeout:"
 msgstr "مهلة انتهاء الرد القصوى:"
 
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:778 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:785
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:792 ../pidgin/plugins/timestamp.c:148
 msgid "minutes"
 msgstr "دقائق"
 
 #. last_seen spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:782
 msgid "Maximum last-seen difference:"
 msgstr "أقصى فرق شُوهِد مؤخرا:"
 
 #. threshold spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:828
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:789
 msgid "Threshold:"
 msgstr "العتبة:"
 
@@ -16644,41 +17131,41 @@ msgstr "العتبة:"
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:897
 msgid "Contact Availability Prediction"
 msgstr "توقع تواجد المراسل"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:899
 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
-msgstr "ملحق توقع تواجد المراسل."
+msgstr "ملحقة توقع تواجد المراسل."
 
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:900
 msgid ""
 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
 "information about buddies in a users contact list."
 msgstr ""
-"يُستخدم ملحق تواجد المراسِل لعرض معلومات إحصائية عن الأصدقاء في قائمة مراسلي "
+"تُستخدم ملحقة تواجد المراسِل لعرض معلومات إحصائية عن الأصدقاء في قائمة مراسلي "
 "المستخدمين."
 
 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
 msgid "Buddy is idle"
-msgstr "الصديق خامل"
+msgstr "الصديق ساكن"
 
 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
 msgid "Buddy is away"
-msgstr "الصديق بعيد"
+msgstr "الصديق غائب"
 
 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
 msgid "Buddy is \"extended\" away"
-msgstr "الصديق \"مُمَدّد\" بعيدا"
+msgstr "الصديق غائب \"طويلًا\""
 
 #. Not used yet.
 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
 msgid "Buddy is mobile"
-msgstr "الصديق يتحدث بالمحمول"
+msgstr "الصديق يتحدث في المحمول"
 
 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
 msgid "Buddy is offline"
@@ -16692,8 +17179,7 @@ msgid ""
 msgid ""
 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
 "in the contact.\n"
-msgstr ""
-"الصديق ذو <i>الحاصل الأكبر</i> هو الصديق الذي لديه أولوية في الاتصال.\n"
+msgstr "الصديق ذو <i>الحاصل الأكبر</i> هو الصديق الذي لديه أولوية في الاتصال.\n"
 
 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
 msgid "Use last buddy when scores are equal"
@@ -16709,25 +17195,25 @@ msgstr "قيم النقاط لتستخد
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188
 msgid "Contact Priority"
 msgstr "أولوية الاتصال"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190
-msgid ""
-"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191
+msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 msgstr "يسمح بالتحكم بالقيم المرتبطة مع حالات الأصدقاء المختلفة."
 
 #. *< description
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193
 msgid ""
 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
 "in contact priority computations."
 msgstr ""
-"يسمح بتغيير قيم النقاط لحالات خمول/بعيد/غير متصل عند حساب أولويات الاتصال."
+"يسمح بتغيير قيم النقاط لحالات السكون/الغياب/عدم الاتصال عند حساب أولويات "
+"الاتصال."
 
 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
 msgid "Conversation Colors"
@@ -16737,40 +17223,40 @@ msgstr "خصص الألوان في ناÙ
 msgid "Customize colors in the conversation window"
 msgstr "خصص الألوان في نافذة المحادثة"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87
 msgid "Error Messages"
-msgstr "رسائل الخطأ"
+msgstr "رسائل الأعطال"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88
 msgid "Highlighted Messages"
 msgstr "رسائل مُبرزة"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89
 msgid "System Messages"
 msgstr "رسائل النظام"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90
 msgid "Sent Messages"
-msgstr "الرسائل المرسلة"
+msgstr "الرسائل الصادرة"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91
 msgid "Received Messages"
-msgstr "الرسائل المستقبلة"
+msgstr "الرسائل الواردة"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:223 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:257
 #, c-format
 msgid "Select Color for %s"
-msgstr "اختر لون لـ %s"
+msgstr "اختر لون %s"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:372
 msgid "Ignore incoming format"
 msgstr "تجاهل التنسيق الوارد"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:373
 msgid "Apply in Chats"
 msgstr "طبّق في الدردشات"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:374
 msgid "Apply in IMs"
 msgstr "طبّق في الرسائل الفورية"
 
@@ -16787,8 +17273,7 @@ msgid ""
 msgid ""
 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
 "conversation count\"."
-msgstr ""
-"ملحوظة: تفضيل \"محادثات جديدة\" يجب أن يكون مضبوطا إلى \"بتعداد المحادثة\"."
+msgstr "ملحوظة: تفضيل \"محادثات جديدة\" يجب أن يكون مضبوطا على \"بتعداد المحادثة\"."
 
 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
 msgid "Number of conversations per window"
@@ -16820,13 +17305,12 @@ msgid ""
 msgid ""
 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
 "and Chats"
-msgstr ""
-"قيد الأرقام للمحادثات لكل نافذة، اختيارياً افصل الرسائل الفورية والدردشات"
+msgstr "قيد عدد المحادثات لكل نافذة، اختياريًا مع فصل الرسائل الفورية عن الدردشات"
 
 #. Configuration frame
 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
-msgstr "إعدادات تحركات الفأرة"
+msgstr "إعدادات إيماءات الفأرة"
 
 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242
 msgid "Middle mouse button"
@@ -16839,7 +17323,7 @@ msgid "_Visual gesture display"
 #. "Visual gesture display" checkbox
 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259
 msgid "_Visual gesture display"
-msgstr "_عرض الحركة بصريا"
+msgstr "_عرض الإيماءة بصريا"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -16849,14 +17333,14 @@ msgid "Mouse Gestures"
 #. *< id
 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295
 msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "حركات الفأرة"
+msgstr "إيمائات الفأرة"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298
 msgid "Provides support for mouse gestures"
-msgstr "توفر الدعم لحركات الفأرة"
+msgstr "توفر الدعم لإيماءات الفأرة"
 
 #. *  description
 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300
@@ -16868,12 +17352,12 @@ msgstr ""
 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
 msgstr ""
-"يسمح بدعم تحركات الفأرة في نافذة المحادثة.\n"
-"حرّك زر الفأرة الأوسط لتنفيذ الأعمال المؤكدة:\n"
+"يسمح بدعم إيماءات الفأرة في نافذة المحادثة.\n"
+"اسحب زر الفأرة الأوسط لإجراء أفعال محددة:\n"
 "\n"
-"حرّك للأسفل ثم لليمين لإغلاق المحادثة.\n"
-"حرّك للأعلى ثم لليسار للتبديل إلى المحادثة السابقة.\n"
-"حرّك للأعلى ثم لليمين للتبديل إلى المحادثة التالية."
+"اسحب لأسفل ثم لليمين لإغلاق المحادثة.\n"
+"اسحب لأعلى ثم لليسار للانتقال إلى المحادثة السابقة.\n"
+"اسحب لأعلى ثم لليمين للانتقال إلى المحادثة التالية."
 
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
 msgid "Instant Messaging"
@@ -16882,7 +17366,7 @@ msgid "Select a person from your address
 #. Add the label.
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
-msgstr "اختر شخص من دفتر العناوين في الأسفل، أو أضف شخص جديد."
+msgstr "اختر شخصا من دفتر العناوين أدناه، أو أضف شخصا جديدا."
 
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301
@@ -16899,19 +17383,19 @@ msgid "Select Buddy"
 #. "Select Buddy" button
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593
 msgid "Select Buddy"
-msgstr "اختر صديق"
+msgstr "اختر صديقا"
 
 #. Add the label.
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
 msgid ""
 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
 "person."
-msgstr "اختر شخص من دفتر العناوين لإضافة هذا الصديق، أو أنشئ شخص جديد."
+msgstr "اختر شخصا من دفتر العناوين لإضافته، أو أنشئ شخصا جديدا."
 
 #. Add the expander
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431
 msgid "User _details"
-msgstr "تفاصيل ال_مستخدم"
+msgstr "بيانات ال_مستخدم"
 
 #. "Associate Buddy" button
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
@@ -16925,7 +17409,7 @@ msgid "The evolution executable was not 
 
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241
 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr "لم يُعثر على ملف التشغيل لبرنامج إفليوشن في المسار (PATH)"
+msgstr "لم يُعثر على ملف التشغيل لبرمجية إفلوشن في المسار (PATH)"
 
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247
 msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
@@ -16937,17 +17421,17 @@ msgid "Send E-Mail"
 
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285
 msgid "Send E-Mail"
-msgstr "أرسل بريد إلكتروني"
+msgstr "أرسل بريدا إلكترونيا"
 
 #. Configuration frame
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412
 msgid "Evolution Integration Configuration"
-msgstr "إعدادات التكامل مع إيفُليوشِن"
+msgstr "إعدادات التكامل مع إيفُلوشِن"
 
 #. Label
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
-msgstr "اختر جميع الحسابات للأصدقاء التي يجب أن تضاف تلقائياً."
+msgstr "اختر جميع الحسابات التي ينبغي إضافة الأصدقاء فيها تلقائيًا."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -16957,7 +17441,7 @@ msgid "Evolution Integration"
 #. *< id
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527
 msgid "Evolution Integration"
-msgstr "التكامل مع إيفُليوشِن "
+msgstr "التكامل مع إيفُلوشِن "
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -16966,15 +17450,15 @@ msgid "Provides integration with Evoluti
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532
 msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr "يوفر دعم التكامل مع إيفُليوشِن."
+msgstr "يوفر دعم التكامل مع إيفُلوشِن."
 
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262
 msgid "Please enter the person's information below."
-msgstr "من فضلك أدخل معلومات الشخص في الأسفل."
+msgstr "أدخل معلومات الشخص أدناه."
 
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
-msgstr "من فضلك أدخل اسم شاشة الصديق ونوع الحساب في الأسفل."
+msgstr "أدخل اسم الشاشة للصديق و نوع الحساب أدناه."
 
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286
 msgid "Account type:"
@@ -17014,7 +17498,7 @@ msgid "Test to see that all ui signals a
 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163
 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165
 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
-msgstr "اختبار لمعرفية إذا كانت جميع إشارات الواجهة تعمل بشكل سليم. "
+msgstr "اختبار لمعرفة إذا ما كانت جميع إشارات الواجهة تعمل بشكل سليم. "
 
 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36
 #, c-format
@@ -17025,7 +17509,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>ملاحظات الصديق</b>: %s"
 
-#: ../pidgin/plugins/history.c:188
+#: ../pidgin/plugins/history.c:195
 msgid "History"
 msgstr "التاريخ"
 
@@ -17037,7 +17521,7 @@ msgid "Iconify on Away"
 #. *< id
 #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
 msgid "Iconify on Away"
-msgstr "صغر عندما تكون بعيدا"
+msgstr "أيقن عندما تكون غائبًا"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -17045,19 +17529,19 @@ msgid "Iconifies the buddy list and your
 #. *  description
 #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr ""
+msgstr "يُأيقن قائمة الأصدقاء و المحادثات عندما تغيب."
 
 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
 msgid "Mail Checker"
-msgstr "مدقق البريد"
+msgstr "متفحص البريد"
 
 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
 msgid "Checks for new local mail."
-msgstr "افحص بحثا عن بريد محلي جديد."
+msgstr "يفحص بحثا عن بريد محلي جديد."
 
 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
-msgstr "أضف صندوق صغير إلى قائمة الأصدقاء يوضح أن لديك بريد جديد."
+msgstr "يضيف صندوقا صغيرا إلى قائمة الأصدقاء يوضح إن كان لديك بريد جديد."
 
 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
 msgid "Markerline"
@@ -17065,7 +17549,7 @@ msgid "Draw a line to indicate new messa
 
 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
-msgstr "ارسم خطاً للإشارة للرسائل جديدة في المحادثة."
+msgstr "ارسم خطًا للإشارة للرسائل الجديدة في المحادثة."
 
 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:246
 msgid "Draw Markerline in "
@@ -17083,7 +17567,7 @@ msgid ""
 msgid ""
 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
 "accept."
-msgstr "طُلِبت جلسة تراسل موسيقي. من فضلك انقر على أيقونة MM لقبولها."
+msgstr "طُلِبت جلسة تراسل موسيقي. انقر على أيقونة MM لقبولها."
 
 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
 msgid "Music messaging session confirmed."
@@ -17099,11 +17583,11 @@ msgid "Error Running Editor"
 
 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
 msgid "Error Running Editor"
-msgstr "خطأ في تشغيل المحرّر"
+msgstr "عطل في تشغيل المحرّر"
 
 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
 msgid "The following error has occurred:"
-msgstr "حدث الخطأ التالي:"
+msgstr "حدث العطل التالي:"
 
 #. Configuration frame
 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
@@ -17112,7 +17596,7 @@ msgid "Score Editor Path"
 
 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
 msgid "Score Editor Path"
-msgstr "مسار محرّر النتيجة"
+msgstr "مسار محرّر النوتة"
 
 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
 msgid "_Apply"
@@ -17128,17 +17612,16 @@ msgid "Music Messaging Plugin for collab
 #. *< version
 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
-msgstr "ملحق تراسل موسيقى للتأليف الجماعي."
+msgstr "ملحقة تراسل موسيقي للتأليف الجماعي."
 
 #. *  summary
 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
 "on a piece of music by editting a common score in real-time."
 msgstr ""
-"يسمح ملحق التراسل الموسيقي لمجموعة من المستخدمين بالعمل آنيا على مقطوعة "
-"موسيقية بتحرير "
+"تتيح ملحقة التراسل الموسيقي لمجموعة من المستخدمين العمل معا على مقطوعة "
+"موسيقية بتحرير نوتة مشتركة في الوقت الحقيقي."
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
 #: ../pidgin/plugins/notify.c:678
@@ -17165,7 +17648,7 @@ msgid "Insert c_ount of new messages int
 #. Count method button
 #: ../pidgin/plugins/notify.c:741
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
-msgstr "أدرج ت_عداد الرسائل الجديدة داخل عنوان النافذة"
+msgstr "أدرج _عدد الرسائل الجديدة داخل عنوان النافذة"
 
 #. Count xprop method button
 #: ../pidgin/plugins/notify.c:750
@@ -17190,12 +17673,12 @@ msgid "Remove when conversation window _
 #. Remove on focus button
 #: ../pidgin/plugins/notify.c:780
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
-msgstr "أزل عندما تحصل نافذة المحادثة على ال_تركيز"
+msgstr "أزل عندما تحوز نافذةُ المحادثة ال_تركيزَ"
 
 #. Remove on click button
 #: ../pidgin/plugins/notify.c:787
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
-msgstr "أزل عندما _تستقبل نافذة المحادثة النقرة"
+msgstr "أزل عندما _تستقبل نافذة المحادثة نقرة"
 
 #. Remove on type button
 #: ../pidgin/plugins/notify.c:795
@@ -17210,7 +17693,7 @@ msgid "Remove on switch to conversation 
 #. Remove on conversation switch button
 #: ../pidgin/plugins/notify.c:812
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
-msgstr "أزل عند التبديل إلى _لسان المحادثة"
+msgstr "أزل عند الانتقال إلى _لسان المحادثة"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -17228,7 +17711,7 @@ msgid "Provides a variety of ways of not
 #. *  description
 #: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr "يوفر عدد من الطرق لإعلامك بالرسائل غير المقروئة."
+msgstr "يتيح عددا من الوسائل لإعلامك بالرسائل غير المقروءة."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -17238,14 +17721,14 @@ msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
 #. *< id
 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
-msgstr "ملحق عرض بِدْجِن"
+msgstr "ملحقة تجريبية لبِدْجِن"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr "مثال لملحق يقوم ببعض الأشياء - انظر الوصف."
+msgstr "ملحقة نموذجية تقوم ببعض الأشياء - انظر الوصف."
 
 #. *  description
 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
@@ -17255,70 +17738,63 @@ msgstr ""
 "- It reverses all incoming text\n"
 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
 msgstr ""
-"يقوم هذا الملحق الرائع بالعديد من الأشياء: \n"
-"- يخبرك من كتب البرنامج عندما تلِج. \n"
-"- يعكس كل النص الوارد.\n"
-"- يرسل رسالة إلى اصدقائك في لحظة تسجيل دخولهم."
+"تقوم هذه الملحقة الرائعة بأشياء عدة: \n"
+"- تخبرك من كتب البرمجية عندما تلِج. \n"
+"- تعكس كل النص الوارد.\n"
+"- ترسل رسالة إلى اصدقائك في لحظة ولوجهم."
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:49
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "لون المؤشّر"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:50
 msgid "Secondary Cursor Color"
 msgstr "لون المؤشر الثانوي"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:51
 msgid "Hyperlink Color"
-msgstr "لون الوصلات الفائقة"
+msgstr "لون الروابط الفائقة"
 
 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
+msgid "Highlighted Message Name Color"
+msgstr "لون اسم الرسائل المُبرزة"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:66
 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
 msgstr "فصْل GtkTreeView الأفقي"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:81
 msgid "Conversation Entry"
 msgstr "دخول المحادثة"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Conversation History"
-msgstr "دخول المحادثة"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "قارىء السجلات"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:82
 msgid "Request Dialog"
 msgstr "حوار الطلب"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:83
 msgid "Notify Dialog"
 msgstr "حوار التذكير"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:259
 msgid "Select Color"
-msgstr "حدد اللون"
+msgstr "اختر لونا"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300
-#, c-format
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:306
 msgid "Select Interface Font"
 msgstr "حدد خط الواجهة"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:309
 #, c-format
 msgid "Select Font for %s"
 msgstr "حدد خط %s"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:377
 msgid "GTK+ Interface Font"
 msgstr "خط واجهة جتك+"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:397
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr "سِمة اختصارات جتك+"
+msgstr "تيمة اختصارات جتك+"
 
 #.
 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
@@ -17340,36 +17816,36 @@ msgstr "سِمة اختصارات جتك
 #. widget_bool_widgets[i]);
 #. }
 #.
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:434
 msgid "Interface colors"
 msgstr "ألوان الواجهة"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:458
 msgid "Widget Sizes"
 msgstr "أحجام الوِدج"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:479
 msgid "Fonts"
 msgstr "الخطوط"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:503
 msgid "Gtkrc File Tools"
 msgstr "أدوات ملف Gtkrc"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:508
 #, c-format
 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
 msgstr "اكتب الإعدادات في %s%sgtkrc-2.0"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:517
 msgid "Re-read gtkrc files"
 msgstr "أعد_قراءة ملفات gtkrc"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:555
 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
-msgstr "تحكم سِمات جتك+ لبِدْجِن"
+msgstr "تحكمات تيمات جتك+ لبِدْجِن"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:557 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:558
 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
 msgstr "يتيح الوصول لأكثر إعدادات gtkrc استخداما."
 
@@ -17379,7 +17855,7 @@ msgid "Lets you send raw input to text-b
 
 #: ../pidgin/plugins/raw.c:177
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
-msgstr "يسمح  لك بإرسال دخْل خام للبروتوكولات النصّية."
+msgstr "يتيح لك إرسال دخْل خام للبروتوكولات النصّية."
 
 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178
 msgid ""
@@ -17395,8 +17871,8 @@ msgstr ""
 "You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it "
 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
 msgstr ""
-"تستخدم %s نسخة %s.  النسخة الحالية هي %s. يمكنك الحصول عليها من <a href=\"%s"
-"\">%s</a><hr>"
+"تستخدم %s إصدارة %s.  الإصدارة الحالية هي %s. يمكنك الحصول عليها من <a href="
+"\"%s\">%s</a><hr>"
 
 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:79
 #, c-format
@@ -17405,7 +17881,7 @@ msgid "New Version Available"
 
 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85
 msgid "New Version Available"
-msgstr "توجد نسخة جديدة"
+msgstr "توجد إصدارة جديدة"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -17422,7 +17898,7 @@ msgid "Checks periodically for new relea
 #. *  summary
 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:146
 msgid "Checks periodically for new releases."
-msgstr "يستعلم عن النسخ الجديدة دوريا."
+msgstr "يستعلم عن الإصدارات الجديدة دوريا."
 
 #. *  description
 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
@@ -17439,60 +17915,60 @@ msgstr "الكلمة المحددة مو
 msgid "The specified word already exists in the correction list."
 msgstr "الكلمة المحددة موجودة بالفعل في قائمة التصحيح."
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2176
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "استبدال النص"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2199
 msgid "You type"
 msgstr "أنت تكتب"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2213
 msgid "You send"
 msgstr "أنت ترسل"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2227
 msgid "Whole words only"
 msgstr "الكلمات الكاملة فقط"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2239
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "حسّاس لحالة الحرف"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2265
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "أضف استبدال نص جديد"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2281
 msgid "You _type:"
 msgstr "أنت _تكتب:"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285
 msgid "You _send:"
 msgstr "أنت _ترسل:"
 
 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2288
 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
-msgstr ""
+msgstr "مُ_طابقة للحالة بالضبط (لا تؤشره في حال أردت معالجة آلية لحالة الأحرف)"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2290
 msgid "Only replace _whole words"
 msgstr "استبدل فقط ال_كلمات الكاملة"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2315
 msgid "General Text Replacement Options"
 msgstr "خيارات استبدال النص العامة"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316
 msgid "Enable replacement of last word on send"
 msgstr "مكِّن استبدال الكلمة الأخيرة عند الإرسال"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2349
 msgid "Text replacement"
 msgstr "استبدال نص"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2351 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2352
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr "يستبدل النص في الرسائل الصادرة تبعا لقواعد المستخدم المحددة."
 
@@ -17502,7 +17978,7 @@ msgstr "يستبدل النص في الØ
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:356
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "متتبع الأصدقاء"
 
@@ -17510,11 +17986,11 @@ msgstr "متتبع الأصدقاء"
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:361
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
-msgstr "نسخة من قائمة الأصدقاء تلف أفقيا."
+msgstr "نسخة من قائمة الأصدقاء تمتد أفقيا."
 
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:135
 msgid "Display Timestamps Every"
 msgstr "اعرض الأختام الزمنية كل"
 
@@ -17524,19 +18000,19 @@ msgstr "اعرض الأختام الزم
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:200
 msgid "Timestamp"
 msgstr "الخاتم الزمني"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:203
 msgid "Display iChat-style timestamps"
 msgstr "اعرض أختام زمنية بأسلوب iChat"
 
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205
 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
 msgstr "اعرض أختام زمنية بأسلوب iChat كل N دقيقة."
 
@@ -17545,7 +18021,6 @@ msgstr "خيارات تنسيق الخا
 msgstr "خيارات تنسيق الخاتم الزمني"
 
 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
-#, c-format
 msgid "_Force 24-hour time format"
 msgstr "أ_جبر على تنسيق 24 ساعة للوقت"
 
@@ -17663,9 +18138,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
 msgstr ""
-"يمكن هذا الملحق من استعمال شفافية متغيّرة في نافذة المحادثة وقائمة الأصدقاء.\n"
+"تمكن هذه الملحقة من استعمال شفافية متغيّرة في نافذة المحادثة و قائمة "
+"الأصدقاء.\n"
 "\n"
-"* ملاحظة: يتطلب هذا الملحق ويندوز 2000 أو أحدث."
+"* ملاحظة: تتطلب هذه الملحقة ويندوز 2000 أو أحدث."
 
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
 msgid "GTK+ Runtime Version"
@@ -17701,18 +18177,17 @@ msgid "Windows Pidgin Options"
 
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
 msgid "Windows Pidgin Options"
-msgstr "خيارات بِدْجِن ويندوز"
+msgstr "خيارات بِدْجِن لويندوز"
 
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373
 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
 msgstr "خيارات خاصة لبِدْجِن من أجل ويندوز"
 
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374
-msgid ""
-"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
+msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
 msgstr "يتيح خيارات خاصة بويندوز، مثل إرساء قائمة الأصدقاء."
 
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:670
 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
 msgstr "<font color='#777777'>خرج.</font>"
 
@@ -17722,138 +18197,40 @@ msgstr "<font color='#777777'>خرج.</f
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:749 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:844
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
 msgid "XMPP Console"
-msgstr "كونسول XMPP"
+msgstr "مرقاب XMPP"
 
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:756
 msgid "Account: "
 msgstr "الحساب:"
 
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:783
 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
-msgstr "<font color='#777777'>ليس متصلا بـ XMPP</font>"
+msgstr "<font color='#777777'>ليس متصلا مع XMPP</font>"
 
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:793
 msgid "Insert an <iq/> stanza."
 msgstr "أدرج<iq/> بيت."
 
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:802
 msgid "Insert a <presence/> stanza."
 msgstr "أدرج <presence/> بيت"
 
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:811
 msgid "Insert a <message/> stanza."
 msgstr "أدرج <message/> بيت."
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:866
 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
-msgstr "أرسِل واستقبل أبيات XMPP خام."
+msgstr "أرسِل و استقبل أبيات XMPP خام."
 
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:868
 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
-msgstr "يفيد هذا الملحق في تنقيح خوادم وعملاء XMPXMPPP."
+msgstr "تفيد هذه الملحقة في تنقيح خواديم و عملاء XMPXMPPP."
 
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "اعرض"
-
-#~ msgid "Offline buddies"
-#~ msgstr "الأصدقاء غير المتَّصلين"
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "رتِّب"
-
-#~ msgid "By Status"
-#~ msgstr "حسب الحالة"
-
-#~ msgid "By Log Size"
-#~ msgstr "حسب حجم السجل"
-
-#~ msgid "Unable to connect to contact server"
-#~ msgstr "تعذّر الاتصال بخادم الاتصال."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "اختر دفتر عناوين ملاحظات"
-
-#~ msgid "Current media"
-#~ msgstr "الوسيط الحالي"
-
-#~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-#~ msgstr "ملحق بروتوكول Windows Live Messenger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
-#~ msgstr "فشل: فشل الاستيثاق"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s ارسل لك رسالة"
-
-#~ msgid "Unknown error (%d)"
-#~ msgstr "خطأ مجهول (%d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to OIM server"
-#~ msgstr "تعذّر الاتصال بالخادم."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
-#~ msgstr "%s تغيير الحالة من %s إلى %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%s) is now %s"
-#~ msgstr "%s حالياً %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%s) is no longer %s"
-#~ msgstr "%s لم يعد موجوداً %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "ال_رسالة:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send File..."
-#~ msgstr "أرسل _ملفا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Buddy _Pounce..."
-#~ msgstr "أضف إشعار صديق..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide when offline"
-#~ msgstr "غير مسموح عند عدم الاتصال"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show when offline"
-#~ msgstr "غير مسموح عند عدم الاتصال"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add _Buddy..."
-#~ msgstr "أضف صديق"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add C_hat..."
-#~ msgstr "أضف دردشة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Persistent"
-#~ msgstr "فارسي"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Accounts/Manage"
-#~ msgstr "/الحسابات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A_ccount:"
-#~ msgstr "حساب:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_end To"
-#~ msgstr "أرسل إلى"


More information about the Commits mailing list