pidgin: 2bca2e35: Updated Romanian translation. Fixes #801...

datallah at pidgin.im datallah at pidgin.im
Thu Jan 8 22:50:52 EST 2009


-----------------------------------------------------------------
Revision: 2bca2e35adb4d33bde0ed77aaa50af476980df95
Ancestor: bb6d2ae09dc96bbf7566d3d80724c1a8c8a92219
Author: datallah at pidgin.im
Date: 2009-01-09T03:33:30
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/2bca2e35adb4d33bde0ed77aaa50af476980df95

Modified files:
        po/ChangeLog po/ro.po

ChangeLog: 

Updated Romanian translation. Fixes #8018.

-------------- next part --------------
============================================================
--- po/ChangeLog	e5f8c0337c9cf0dd142b87bc53f803be4edaaf72
+++ po/ChangeLog	735d077804089f5e66dacfdab290a366b0e601a8
@@ -1,8 +1,9 @@ version 2.5.4
 Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul
 
 version 2.5.4
+	* Czech translation updated (David Vachulka)
 	* Norwegian Bokm?l translation updated (Hans Fredrik Nordhaug)
-	* Czech translation updated (David Vachulka)
+	* Romanian translation updated (Mi?u Moldovan)
 
 version 2.5.3
 	* Afrikaans translation updated (Friedel Wolff)
============================================================
--- po/ro.po	3ca27baabcc9ab56e73615e2f8ecbc161f64e8d9
+++ po/ro.po	087f63a9e8a87e5d6ce52049bf3f6f8b97cca8f0
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pidgin-2.5.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-18 01:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-18 00:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-06 09:58-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-07 00:42+0200\n"
 "Last-Translator: Mi?u Moldovan <dumol at gnome.ro>\n"
 "Language-Team: Romanian <gnomero-list at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1122,7 +1122,6 @@ msgstr "%s v-a trimis un mesaj. (%s)"
 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
 msgstr "%s v-a trimis un mesaj. (%s)"
 
-#, c-format
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Eveniment necunoscut ?n ?nt?mpinare. Raporta?i aceast? eroare."
 
@@ -1491,7 +1490,6 @@ msgstr ""
 "La ini?ierea unei noi discu?ii acest modul va insera ultima discu?ie ?n "
 "fereastra curent?."
 
-#, c-format
 msgid "Online"
 msgstr "Conectat"
 
@@ -1835,7 +1833,6 @@ msgstr ""
 "Eroare la citirea de la procesul ,,resolver":\n"
 "%s"
 
-#, c-format
 msgid "Resolver process exited without answering our request"
 msgstr "Rezolu?ia de nume s-a terminat f?r? a se r?spunde cererii"
 
@@ -1925,7 +1922,6 @@ msgstr "Transferul fi?ierului %s s-a te
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Transferul fi?ierului %s s-a terminat"
 
-#, c-format
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Transferul fi?ierelor s-a terminat"
 
@@ -1933,7 +1929,6 @@ msgstr "A?i ?ntrerupt transferul fi?i
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "A?i ?ntrerupt transferul fi?ierului %s"
 
-#, c-format
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Transferul fi?ierului a fost ?ntrerupt"
 
@@ -2150,7 +2145,6 @@ msgstr "Utiliza?i %s, dar acest modul n
 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
 msgstr "Utiliza?i %s, dar acest modul necesit? %s."
 
-#, c-format
 msgid "This plugin has not defined an ID."
 msgstr "Acest modul nu are un ID definit."
 
@@ -2544,7 +2538,7 @@ msgid "Includes other IM clients' logs i
 #. *< version
 #. * summary
 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
-msgstr "Import? ?nregistr?rile altor clien?i IM ?n Gaim."
+msgstr "Import? ?nregistr?rile altor clien?i IM."
 
 #. * description
 msgid ""
@@ -3038,7 +3032,6 @@ msgstr "Disponibil"
 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
 #. Away stuff
-#, c-format
 msgid "Away"
 msgstr "Absent"
 
@@ -3938,7 +3931,6 @@ msgstr "Demult absent"
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Demult absent"
 
-#, c-format
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Nu deranja?i"
 
@@ -4175,6 +4167,9 @@ msgstr "Reini?ializare flux"
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Reini?ializare flux"
 
+msgid "Server doesn't support blocking"
+msgstr "Serverul nu permite blocarea"
+
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Neautorizat"
 
@@ -4723,219 +4718,165 @@ msgstr ""
 "%s este ?n lista contactelor, dar nu ?i ?n lista de pe server. Dori?i s? "
 "ad?uga?i acest contact?"
 
-#, c-format
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Nu se poate prelucra mesajul"
 
-#, c-format
 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
 msgstr "Eroare de sintax? (probabil o eroare de client)"
 
-#, c-format
 msgid "Invalid email address"
 msgstr "Adres? de mail invalid?"
 
-#, c-format
 msgid "User does not exist"
 msgstr "Utilizator inexistent"
 
-#, c-format
 msgid "Fully qualified domain name missing"
 msgstr "Lipse?te numele complet al domeniului"
 
-#, c-format
 msgid "Already logged in"
 msgstr "Deja autentificat"
 
-#, c-format
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Nume invalid de utilizator"
 
-#, c-format
 msgid "Invalid friendly name"
 msgstr "Pseudonimul propriu este invalid"
 
-#, c-format
 msgid "List full"
 msgstr "List? plin?"
 
-#, c-format
 msgid "Already there"
 msgstr "Exist? deja"
 
-#, c-format
 msgid "Not on list"
 msgstr "Nu este ?n list?"
 
-#, c-format
 msgid "User is offline"
 msgstr "Utilizatorul este deconectat"
 
-#, c-format
 msgid "Already in the mode"
 msgstr "Sunte?i deja ?n respectiva stare"
 
-#, c-format
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "Exist? deja ?n cealalt? list?"
 
-#, c-format
 msgid "Too many groups"
 msgstr "Prea multe grupuri"
 
-#, c-format
 msgid "Invalid group"
 msgstr "Grup invalid"
 
-#, c-format
 msgid "User not in group"
 msgstr "Utilizatorul nu este ?n grup"
 
-#, c-format
 msgid "Group name too long"
 msgstr "Nume de grup prea lung"
 
-#, c-format
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "Nu se poate ?terge grupul zero"
 
-#, c-format
 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
 msgstr "S-a ?ncercat ad?ugarea unui contact ?ntr-un grup inexistent"
 
-#, c-format
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr "Comutare e?uat?"
 
-#, c-format
 msgid "Notify transfer failed"
 msgstr "Notificarea transferului a e?uat"
 
-#, c-format
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Lipsesc unele c?mpuri cerute"
 
-#, c-format
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Prea multe solicit?ri c?tre FND"
 
-#, c-format
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Neautentificat"
 
-#, c-format
 msgid "Service temporarily unavailable"
 msgstr "Serviciu temporar indisponibil"
 
-#, c-format
 msgid "Database server error"
 msgstr "Eroare a serverului bazei de date"
 
-#, c-format
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Comand? dezactivat?"
 
-#, c-format
 msgid "File operation error"
 msgstr "Eroare la manipularea fi?ierului"
 
-#, c-format
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Eroare la alocarea memoriei"
 
-#, c-format
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "O valoare CHL gre?it? a fost trimis? c?tre server"
 
-#, c-format
 msgid "Server busy"
 msgstr "Server ocupat"
 
-#, c-format
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Server indisponibil"
 
-#, c-format
 msgid "Peer notification server down"
 msgstr "Serverul de notificare a contactelor este indisponibil"
 
-#, c-format
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Eroare la conectarea la baza de date"
 
-#, c-format
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "Serverul va fi ?n cur?nd indisponibil"
 
-#, c-format
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Eroare la stabilirea conexiunii"
 
-#, c-format
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "Parametrii CVR sunt necunoscu?i sau nu sunt permi?i"
 
-#, c-format
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Nu se poate scrie"
 
-#, c-format
 msgid "Session overload"
 msgstr "Sesiune supra?nc?rcat?"
 
-#, c-format
 msgid "User is too active"
 msgstr "Utilizatorul este prea activ"
 
-#, c-format
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Prea multe sesiuni"
 
-#, c-format
 msgid "Passport not verified"
 msgstr "Cont ,,Passport" neverificat"
 
-#, c-format
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "Fi?ier invalid"
 
-#, c-format
 msgid "Not expected"
 msgstr "Nea?teptat"
 
-#, c-format
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr "Pseudonimul a fost schimbat prea rapid"
 
-#, c-format
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Server prea ?nc?rcat"
 
-#, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autentificare e?uat?"
 
-#, c-format
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "Permis doar la autentificare"
 
-#, c-format
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "Nu accept? utilizatori noi"
 
-#, c-format
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "Cont ,,Kids Passport" f?r? aprobare de la p?rin?i"
 
-#, c-format
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Cont ,,Passport" neverificat ?nc?"
 
-#, c-format
 msgid "Passport account suspended"
 msgstr "Cont ,,Passport" suspendat"
 
-#, c-format
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "Bilet (ticket) gre?it"
 
@@ -5637,7 +5578,6 @@ msgstr ""
 msgid "Read buffer full (2)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Unparseable message"
 msgstr "Nu se poate prelucra mesajul"
 
@@ -5709,21 +5649,19 @@ msgid "Send emoticons"
 
 #, fuzzy
 msgid "Send emoticons"
-msgstr "Op?iuni sunet"
+msgstr ""
 
 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr ""
+msgstr "Rezolu?ie ecran (dpi)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Base font size (points)"
-msgstr "Font mai mare"
+msgstr "M?rime font de baz? (pp)"
 
 msgid "User"
 msgstr "Utilizator"
 
-#, fuzzy
 msgid "Headline"
-msgstr "A_dministrare:"
+msgstr "Titlu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Song"
@@ -6158,7 +6096,6 @@ msgstr "Eroare: suportul SSL nu este ins
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Eroare: suportul SSL nu este instalat."
 
-#, c-format
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Aceast? conferin?? a fost ?nchis?. Nu mai pot fi trimise mesaje."
 
@@ -6423,23 +6360,18 @@ msgstr "Partajare ecran"
 msgid "Screen Sharing"
 msgstr "Partajare ecran"
 
-#, c-format
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Disponibil"
 
-#, c-format
 msgid "Not Available"
 msgstr "Indisponibil"
 
-#, c-format
 msgid "Occupied"
 msgstr "Ocupat"
 
-#, c-format
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Prezent online"
 
-#, c-format
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invizibil"
 
@@ -6540,12 +6472,9 @@ msgstr "_OK"
 msgstr "_OK"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
-"fixed.  Check %s for updates."
-msgstr ""
-"S-ar putea s? fi?i rapid deconectat(?). Poate dori?i s? ?ncerca?i TOC p?n? "
-"ce se rezolv? aceast? problem?. Vizita?i %s pentru actualiz?ri."
+msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
+msgstr "S-ar putea s? intervin? ?n scurt timp deconectarea de la server. "
+"Dac? se ?nt?mpl?, vizita?i %s pentru actualiz?ri."
 
 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Nu s-a putut ob?ine un hash valid pentru autentificarea AIM."
@@ -7141,7 +7070,6 @@ msgstr "?ncercare de conectare la %s:%h
 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
 msgstr "?ncercare de conectare la %s:%hu."
 
-#, c-format
 msgid "Attempting to connect via proxy server."
 msgstr "?ncercare de conectare prin serverul proxy."
 
@@ -7233,16 +7161,14 @@ msgstr "Altceva"
 msgid "Other"
 msgstr "Altceva"
 
-#, fuzzy
 msgid "Visible"
-msgstr "Invizibil"
+msgstr "Vizibil"
 
 msgid "Friend Only"
-msgstr ""
+msgstr "Doar prieten"
 
-#, fuzzy
 msgid "Private"
-msgstr "Securitate"
+msgstr "Intim"
 
 msgid "QQ Number"
 msgstr "Num?r QQ"
@@ -7259,9 +7185,8 @@ msgstr "Telefon"
 msgid "Phone Number"
 msgstr "Telefon"
 
-#, fuzzy
 msgid "Authorize adding"
-msgstr "Autoriza?i contactul?"
+msgstr "Autorizare ad?ugare"
 
 msgid "Cellphone Number"
 msgstr "Telefon mobil"
@@ -7269,68 +7194,54 @@ msgstr "Introducere personal?"
 msgid "Personal Introduction"
 msgstr "Introducere personal?"
 
-#, fuzzy
 msgid "City/Area"
-msgstr "Ora?"
+msgstr "Ora?/Sector"
 
-#, fuzzy
 msgid "Publish Mobile"
-msgstr "Mobil privat"
+msgstr "Publicare telefon mobil"
 
-#, fuzzy
 msgid "Publish Contact"
-msgstr "Alias contact"
+msgstr "Publicare date de contact"
 
 msgid "College"
 msgstr "Colegiu"
 
-#, fuzzy
 msgid "Horoscope"
 msgstr "Simbol horoscop"
 
-#, fuzzy
 msgid "Zodiac"
 msgstr "Semn zodiacal"
 
-#, fuzzy
 msgid "Blood"
-msgstr "Blocat"
+msgstr "Grup? sanguin?"
 
-#, fuzzy
 msgid "True"
-msgstr "Taur"
+msgstr "Adev?rat"
 
-#, fuzzy
 msgid "False"
-msgstr "E?uat"
+msgstr "False"
 
-#, fuzzy
 msgid "Modify Contact"
-msgstr "Modificare cont"
+msgstr "Editare date de contact"
 
-#, fuzzy
 msgid "Modify Address"
-msgstr "Adres? acas?"
+msgstr "Editare adres?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Modify Extended Information"
-msgstr "Editare detalii proprii"
+msgstr "Editare detalii extinse"
 
-#, fuzzy
 msgid "Modify Information"
-msgstr "Editare detalii proprii"
+msgstr "Editare detalii"
 
-#, fuzzy
 msgid "Update"
-msgstr "Ultima actualizare"
+msgstr "Actualizare"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not change buddy information."
-msgstr "Introduce?i informa?ii despre contact."
+msgstr "Nu s-ar putut schimbat datele contactului."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%u requires verification"
-msgstr "Solicit autorizare"
+msgstr "%u solicit? autorizare"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add buddy question"
@@ -7596,88 +7507,85 @@ msgstr "Nume invalid"
 msgid "Invalid name"
 msgstr "Nume invalid"
 
-#, fuzzy
 msgid "Select icon..."
-msgstr "Alege?i un director..."
+msgstr "Alege?i o iconi??..."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Autentificat la</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Autentificat la</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-msgstr "<b>Conecta?i:</b> %d<br>\n"
+msgstr "<b>Total contacte conectate:</b> %d<br>\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Ultima actualizare:</b> %s<br>\n"
+msgstr "<b>Ultima actualizare</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>IP server</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Autentificat la</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Etichet? client</b>: %s<br>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Mod de conectare</b>: %s<br>\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Mod de conectare</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Adres? IP public?</b>: %s:%d<br>\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>IP server</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Trimise</b>: %lu<br>\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Ultima actualizare:</b> %s<br>\n"
+msgstr "<b>Retrimise:</b> %lu<br>\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Ultima actualizare:</b> %s<br>\n"
+msgstr "<b>Pierdute:</b> %lu<br>\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>IP server</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Primite</b>: %lu<br>\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>IP-ul meu public</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Duplicate primite</b>: %lu<br>\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Autentificat la</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Timp</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>IP server</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Adres? IP</b>: %s<br>\n"
 
 msgid "Login Information"
 msgstr "Informa?ii de autentificare"
 
 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b>Prim autor</b>:<br>\n"
 
 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b>Contribu?ii ?n cod</b>:<br>\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-msgstr "<b>Ultima actualizare:</b> %s<br>\n"
+msgstr "<b>Contribu?ii de tip patch:</b> %s<br>\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-msgstr "<b>IP server</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<p><b>Mul?umiri</b>:<br>\n"
 
 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<p><i>?i pentru to?i b?ie?ii din ultimele r?nduri...</i><br>\n"
 
 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-msgstr ""
+msgstr "<i>V? invit?m s? ni v? al?tura?i!</i> :)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "About OpenQ %s"
@@ -7724,13 +7632,13 @@ msgid "QQ2005"
 msgstr "Selecta?i utilizatorul"
 
 msgid "QQ2005"
-msgstr ""
+msgstr "QQ2005"
 
 msgid "QQ2007"
-msgstr ""
+msgstr "QQ2007"
 
 msgid "QQ2008"
-msgstr ""
+msgstr "QQ2008"
 
 #, fuzzy
 msgid "Connect by TCP"
@@ -8512,7 +8420,6 @@ msgstr "<br><b>Topic chat:</b><br>%s"
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Topic chat:</b><br>%s"
 
-#, c-format
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr "<br><b>Moduri chat:</b> "
 
@@ -8537,7 +8444,6 @@ msgstr "List? chei publice chat"
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "List? chei publice chat"
 
-#, c-format
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -8937,7 +8843,6 @@ msgstr "Propria dispozi?ie"
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Propria dispozi?ie"
 
-#, c-format
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -9322,46 +9227,36 @@ msgstr "Nici o statistic? nu e disponib
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Nici o statistic? nu e disponibil? pentru server"
 
-#, c-format
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr ""
 "Eroare: Nepotrivire de versiune, ?ncerca?i o versiune mai nou? de client"
 
-#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr ""
 "Eroare: Partenerul nu v? suport? tipul de cheie public? sau nu are ?ncredere "
 "?n ea."
 
-#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr "Eroare: Partenerul nu suport? grupul KE propus"
 
-#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr "Eroare: Partenerul nu suport? cifrul propus"
 
-#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "Eroare: Partenerul nu suport PKCS-ul propus"
 
-#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr "Eroare: Partenerul nu suport? func?ia hash propus?"
 
-#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "Eroare: Partenerul nu suporta HMAC-ul propus"
 
-#, c-format
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Eroare: Semn?tur? incorect?"
 
-#, c-format
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "Eroare: Cookie invalid"
 
-#, c-format
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Eroare: Autentificare e?uat?"
 
@@ -9393,6 +9288,9 @@ msgstr "Numele de utilizatori SIP nu pot
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "Numele de utilizatori SIP nu pot con?ine spa?ii sau simbolul @"
 
+msgid "SIP connect server not specified"
+msgstr "Nu s-a specificat un server de conectare SIP"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -9458,7 +9356,6 @@ msgstr "Aten?ionarea lui %s nu este per
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Aten?ionarea lui %s nu este permis?."
 
-#, c-format
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Un mesaj s-a pierdut, a?i dep??it limita de vitez? fixat? de server."
 
@@ -9478,39 +9375,30 @@ msgstr "A?i pierdut un mesaj de la %s p
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "A?i pierdut un mesaj de la %s pentru c? a fost trimis prea repede."
 
-#, c-format
 msgid "Failure."
 msgstr "E?ec."
 
-#, c-format
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Prea multe potriviri."
 
-#, c-format
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "E nevoie de mai multe atribute."
 
-#, c-format
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Serviciul ,,Dir" este temporar indisponibil."
 
-#, c-format
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "C?utarea dup? adresa de mail este restric?ionat?."
 
-#, c-format
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Cuv?ntul-cheie a fost ignorat."
 
-#, c-format
 msgid "No keywords."
 msgstr "F?r? cuvinte-cheie."
 
-#, c-format
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Nu exist? informa?ii detaliate ?n director."
 
-#, c-format
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Nu exist? suport de ?ar?."
 
@@ -9518,21 +9406,17 @@ msgstr "E?ec necunoscut: %s."
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "E?ec necunoscut: %s."
 
-#, c-format
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "Nume de utilizator sau parol? incorecte."
 
-#, c-format
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Serviciul este temporar indisponibil."
 
-#, c-format
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr ""
 "Nivelul propriu de avertizare este prea ridicat pentru a v? putea "
 "autentifica."
 
-#, c-format
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -10370,27 +10254,22 @@ msgstr " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr "Conexiunea a fost ?ntrerupt? de un alt program pornit."
 
 #. 10054
-#, c-format
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "Conexiunea a fost ?nchis? la distan??."
 
 #. 10060
-#, c-format
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "Conexiunea a expirat."
 
 #. 10061
-#, c-format
 msgid "Connection refused."
 msgstr "Conexiune resetat?."
 
 #. 10048
-#, c-format
 msgid "Address already in use."
 msgstr "Adresa este deja utilizat?."
 
@@ -11619,7 +11498,6 @@ msgstr ""
 ",,COPYRIGHT" pentru o list? complet? a celor ce au contribuit. Nu se ofer? "
 "nici un fel de garan?ie pentru acest program.<BR><BR>"
 
-#, c-format
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin pe irc.freenode.net<BR><BR>"
 
@@ -11981,11 +11859,9 @@ msgstr "Salveaz? imaginea"
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salveaz? imaginea"
 
-#, c-format
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Salveaz? imaginea..."
 
-#, c-format
 msgid "_Add Custom Smiley..."
 msgstr "_Adaug? iconi?? simbolic?..."
 
@@ -12314,7 +12190,7 @@ msgstr ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
 "A?i ales s? preciza?i o comand? pentru deschiderea unui navigator, dar nu "
-"a?i introdus-o ?n preferin?ele Gaim."
+"a?i introdus-o ?n preferin?e."
 
 msgid "The following plugins will be unloaded."
 msgstr "Urm?toarele module vor fi dezactivate."
@@ -12702,27 +12578,21 @@ msgstr "Selecta?i un sunet"
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Selecta?i un sunet"
 
-#, c-format
 msgid "Quietest"
 msgstr "Foarte ?ncet"
 
-#, c-format
 msgid "Quieter"
 msgstr "Mai ?ncet"
 
-#, c-format
 msgid "Quiet"
 msgstr "?ncet"
 
-#, c-format
 msgid "Loud"
 msgstr "Tare"
 
-#, c-format
 msgid "Louder"
 msgstr "Mai tare"
 
-#, c-format
 msgid "Loudest"
 msgstr "Foarte tare"
 
@@ -13720,7 +13590,6 @@ msgstr "Alege?i o culoare"
 msgid "Select Color"
 msgstr "Alege?i o culoare"
 
-#, c-format
 msgid "Select Interface Font"
 msgstr "Alege?i fontul interfe?ei"
 
@@ -13819,7 +13688,7 @@ msgid "Checks periodically for new relea
 #. *< version
 #. *  summary
 msgid "Checks periodically for new releases."
-msgstr "Verific? dac? exist? versiuni noi Gaim."
+msgstr "Verific? dac? exist? versiuni noi."
 
 #. *  description
 msgid ""
@@ -13941,7 +13810,6 @@ msgstr "Op?iuni de formatare a marcajel
 msgid "Timestamp Format Options"
 msgstr "Op?iuni de formatare a marcajelor de timp"
 
-#, c-format
 msgid "_Force 24-hour time format"
 msgstr "_Marcaje de timp tip ,,24 de ore""
 
@@ -14114,6 +13982,13 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Acest modul poate fi utilizat pentru depanarea serverelor ?i clien?ilor XMPP."
 
+#~ msgid ""
+#~ "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+#~ "fixed.  Check %s for updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "S-ar putea s? fi?i rapid deconectat(?). Poate dori?i s? ?ncerca?i TOC "
+#~ "p?n? ce se rezolv? aceast? problem?. Vizita?i %s pentru actualiz?ri."
+
 #~ msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
 #~ msgid_plural ""
 #~ "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"


More information about the Commits mailing list