pidgin: 4667d008: Afrikaans translation updated (Friedel W...

markdoliner at pidgin.im markdoliner at pidgin.im
Thu Aug 18 01:55:38 EDT 2011


----------------------------------------------------------------------
Revision: 4667d0089a489f249512f7af086eb518caa62961
Parent:   3843494eb7dc7673e5e02c8be1df5f02dabd99f6
Author:   markdoliner at pidgin.im
Date:     08/18/11 01:52:10
Branch:   im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/4667d0089a489f249512f7af086eb518caa62961

Changelog: 

Afrikaans translation updated (Friedel Wolff)
Fixes #14523

Changes against parent 3843494eb7dc7673e5e02c8be1df5f02dabd99f6

  patched  po/ChangeLog
  patched  po/af.po

-------------- next part --------------
============================================================
--- po/ChangeLog	ec2944a1940c55f1711fd5f7c5a3413409af5b27
+++ po/ChangeLog	4851bed310e30d5d1bf4894e21f6ab49b0f58916
@@ -1,6 +1,7 @@ version 2.10.0
 Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul
 
 version 2.10.0
+	* Afrikaans translation updated (Friedel Wolff)
 	* Albanian translation updated (Besnik Bleta)
 	* German translation updated (Bj?rn Voigt, Jochen Kemnade)
 	* Polish translation updated (Piotr Dr?g)
============================================================
--- po/af.po	643203150ee42c6634dd6d76e1cdb213070bf354
+++ po/af.po	d2d98e5d6682825d4476ccca55ba41df114cc13c
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-10 02:28-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 20:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-17 22:49-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-17 21:17+0200\n"
 "Last-Translator: F Wolff <friedel at translate.org.za>\n"
 "Language-Team: translate-discuss-af at lists.sourceforge.net\n"
 "Language: af\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta4\n"
-"X-Project-Style: default\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
@@ -74,10 +74,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
 msgstr ""
+"Die rekening se protokol kan nie verander word terwyl dit aan die bediener "
+"gekoppel is nie."
 
 msgid ""
 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
 msgstr ""
+"Die rekening se gebruikernaam kan nie verander word terwyl dit aan die "
+"bediener gekoppel is nie."
 
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Kennisgewings vir nuwe pos"
@@ -212,6 +216,9 @@ msgstr "Alias (opsioneel)"
 msgid "Alias (optional)"
 msgstr "Alias (opsioneel)"
 
+msgid "Invite message (optional)"
+msgstr "Uitnooidigingsboodskap (opsioneel)"
+
 msgid "Add in group"
 msgstr "Voeg by in groep"
 
@@ -657,9 +664,8 @@ msgstr[1] "Lys van %d gebruikers:\n"
 msgstr[0] "Lys van %d gebruikers:\n"
 msgstr[1] "Lys van %d gebruikers:\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Supported debug options are: plugins version"
-msgstr "Gesteunde ontfoutopsies is:  weergawe"
+msgstr "Gesteunde ontfoutopsies is: plugins version"
 
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Daar is nie so 'n bevel (in hierdie konteks) nie."
@@ -1670,6 +1676,7 @@ msgstr "Onbekend"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
+#. Changing this string?  Look in add_purple_buddy_to_groups
 msgid "Buddies"
 msgstr "Vriende"
 
@@ -1692,12 +1699,15 @@ msgstr ""
 "The certificate is not valid yet.  Check that your computer's date and time "
 "are accurate."
 msgstr ""
+"Die sertifikaat is nog nie geldig nie.  Kontroleer dat die rekenaar se datum "
+"en tyd reg is."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
 "your computer's date and time are accurate."
-msgstr "Die sertifikaat het verval en moet ni? as geldig beskou word nie."
+msgstr ""
+"Die sertifikaat het verval en moet ni? as geldig beskou word nie.  "
+"Kontroleer dat die rekenaar se datum en tyd reg is."
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
@@ -1934,6 +1944,9 @@ msgstr "Onbekende rede"
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Onbekende rede"
 
+msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -2242,6 +2255,8 @@ msgstr ""
 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
 "packages."
 msgstr ""
+"Geen kodeks gevind nie. Installeer GStreamer-kodeks wat in die GStreamer "
+"plugins-pakkette te vinde is."
 
 msgid ""
 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
@@ -2352,11 +2367,12 @@ msgstr ""
 "Pad om die l?ers in te stoor\n"
 "(Verskaf gerus die volledige pad)"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
 "*not* on your buddy list:"
-msgstr "Wanneer 'n versoek tot l?eroordrag vanaf %s aankom"
+msgstr ""
+"Wanneer 'n versoek tot l?eroordrag aankom van 'n gebruiker\n"
+"wat ni? op die vriendelys is nie:"
 
 msgid ""
 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2368,9 +2384,8 @@ msgstr "Kies 'n nuwe gids vir elke gebru
 msgid "Create a new directory for each user"
 msgstr "Kies 'n nuwe gids vir elke gebruiker"
 
-#, fuzzy
 msgid "Escape the filenames"
-msgstr "%s het die l?eroordrag gekanselleer"
+msgstr ""
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
@@ -3181,6 +3196,22 @@ msgstr "Verander Gadu-Gadu-wagwoord"
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "Verander Gadu-Gadu-wagwoord"
 
+msgid "Show status to:"
+msgstr "Wys status aan:"
+
+msgid "All people"
+msgstr "Almal"
+
+msgid "Only buddies"
+msgstr "Slegs vriende"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change status broadcasting"
+msgstr "Verander status na:"
+
+msgid "Please, select who can see your status"
+msgstr "Kies wie u status mag sien"
+
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "Kies 'n geselsie vir vriend: %s"
@@ -3324,6 +3355,19 @@ msgstr "GG-bediener"
 msgid "GG server"
 msgstr "GG-bediener"
 
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "Moenie enkripsie gebruik nie"
+
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "Gebruik enkripsie indien beskikbaar"
+
+#. TODO
+msgid "Require encryption"
+msgstr "Vereis enkripsie"
+
+msgid "Connection security"
+msgstr "Verbindingsekuriteit"
+
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Onbekende bevel: %s"
@@ -3359,7 +3403,6 @@ msgstr "Dagboodskap vir %s"
 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
 #.
-#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
 #, c-format
 msgid "Lost connection with server: %s"
@@ -3615,6 +3658,9 @@ msgstr "action <aksie om uit te voer&
 msgid "action <action to perform>:  Perform an action."
 msgstr "action <aksie om uit te voer>:  Verrig 'n aksie."
 
+msgid "authserv: Send a command to authserv"
+msgstr "authserv: Stuur 'n bevel aan authserv"
+
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -4687,10 +4733,8 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "invite <gebruiker> [boodskap]:  Nooi 'n gebruiker uit na die kamer."
 
-msgid "join: <room> [password]:  Join a chat on this server."
-msgstr ""
-"join: <kamer> [wagwoord]:  Sluit by 'n geselsie aan op hierdie "
-"bediener."
+msgid "join: <room[@server]> [password]:  Join a chat."
+msgstr "join: <kamer[@bediener]> [wagwoord]:  Sluit by 'n geselsie aan."
 
 msgid "kick <user> [reason]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick <gebruiker> [rede]:  Skop 'n gebruiker uit die kamer."
@@ -4730,21 +4774,9 @@ msgstr "Domein"
 msgid "Domain"
 msgstr "Domein"
 
-#, fuzzy
-msgid "Require encryption"
-msgstr "Vereis magtiging"
-
-#, fuzzy
-msgid "Use encryption if available"
-msgstr "Gebruikerinligting vir %s nie beskikbaar nie"
-
 msgid "Use old-style SSL"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Connection security"
-msgstr "Verbinding teruggestel"
-
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Laat skoonteksstawing oor onge?nkripteerde strome toe"
 
@@ -4851,6 +4883,7 @@ msgstr "Kan nie l?er stuur aan %s nie: 
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr "Kan nie l?er stuur aan %s nie: die gebruiker steun nie l?eroordrag nie"
 
+#. not success
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "L?erversending het misluk"
 
@@ -5117,7 +5150,7 @@ msgid "Undefined"
 msgstr "Moeg"
 
 msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Ongedefinieerd"
 
 msgid "Weak"
 msgstr "Swak"
@@ -5405,28 +5438,23 @@ msgstr "Stel vriendelike naam vir %s."
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "Stel vriendelike naam vir %s."
 
-#, fuzzy
 msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Stel vriendelike naam..."
+msgstr "Stel vriendelike naam"
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Hierdie is die naam hoe ander MSN-vriende u sal sien."
 
-#, fuzzy
 msgid "This Location"
-msgstr "Gebruikerligging"
+msgstr "Di? ligging"
 
-#, fuzzy
 msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "Hierdie is die naam hoe ander MSN-vriende u sal sien."
+msgstr "Hierdie is die naam wat di? ligging identifiseer"
 
-#, fuzzy
 msgid "Other Locations"
-msgstr "Gebruikerligging"
+msgstr "Ander liggings"
 
-#, fuzzy
 msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "U het van 'n ander plek aangemeld"
+msgstr "U kan hier afmeld van ander liggings"
 
 #. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
 #. following string will show up with a trailing colon.  This should
@@ -5434,18 +5462,16 @@ msgstr "U het van 'n ander plek aangemel
 #. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
 #. or by never automatically adding the colon and requiring that
 #. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
 msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "U het van 'n ander plek aangemeld"
+msgstr "U is nie van ander liggings aangemeld nie."
 
-#, fuzzy
 msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr "Laat veelvuldige instansies toe"
+msgstr "Laat veelvuldige aanmeldings toe?"
 
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
 "simultaneously?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil u gelyktydige koppeling vanaf veelvuldige liggings toelaat?"
 
 msgid "Allow"
 msgstr "Toelaat"
@@ -5532,9 +5558,8 @@ msgstr "Stel vriendelike naam..."
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Stel vriendelike naam..."
 
-#, fuzzy
 msgid "View Locations..."
-msgstr "Kies ligging..."
+msgstr "Bekyk liggings..."
 
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Stel huisfoonnommer..."
@@ -5548,9 +5573,8 @@ msgstr "Aktiveer/deaktiveer mobiele toes
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Aktiveer/deaktiveer mobiele toestelle..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "Laat toe/weier selfoonbladsye..."
+msgstr "Laat toe/weier veelvuldige aanmeldings..."
 
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Laat toe/weier selfoonbladsye..."
@@ -5579,18 +5603,6 @@ msgstr "Kan nie byvoeg nie"
 msgid "Unable to Add"
 msgstr "Kan nie byvoeg nie"
 
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "Magtigingversoek:"
-
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr "Magtig my asseblief!"
-
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-msgid "_OK"
-msgstr "Regs_o"
-
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Kon nie profiel haal nie"
 
@@ -5767,12 +5779,11 @@ msgstr "Wys pasgemaakte gesiggies"
 msgid "Show custom smileys"
 msgstr "Wys pasgemaakte gesiggies"
 
-#, fuzzy
 msgid "Allow direct connections"
-msgstr "Kon nie koppeling skep nie"
+msgstr "Laat direkte koppeling toe"
 
 msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
+msgstr "Laat koppeling vanaf veelvuldige liggings toe"
 
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: gee 'n gebruiker 'n stootjie om sy aandag te trek"
@@ -5804,6 +5815,10 @@ msgstr "Mobiele boodskap is nie gestuur 
 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
 msgstr "Mobiele boodskap is nie gestuur nie omdat dit te lank was."
 
+msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
+msgstr ""
+"Selfoonboodskap is nie gestuur nie omdat 'n onbekende fout voorgekom het."
+
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -5966,21 +5981,8 @@ msgstr "Die gespesifiseerde gebruikernaa
 msgid "The username specified is invalid."
 msgstr "Die gespesifiseerde gebruikernaam is ongeldig."
 
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "Die PIN wat gegee is, is ongeldig."
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "Die PIN wat gegee is, het 'n ongeldige lengte [4-10]."
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr "Die PIN is ongeldig. Dit moet slegs syfers [0-9] bevat."
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "Die twee PIN-kodes wat gegee is stem nie ooreen nie."
-
-#, fuzzy
 msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Die naam wat gegee is, is ongeldig."
+msgstr "Die vertoonnaam wat gegee is, is ongeldig."
 
 msgid ""
 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
@@ -6000,36 +6002,66 @@ msgstr "U profielinligting is nog nie be
 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
 msgstr "U profielinligting is nog nie bekom nie. Probeer gerus later weer."
 
-msgid "Your UID"
-msgstr ""
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr "PIN"
-
-msgid "Verify PIN"
-msgstr "Verifieer PIN"
-
 #. display name
 #. nick name (required)
 msgid "Display Name"
 msgstr "Vertoonnaam"
 
-#. hidden
-msgid "Hide my number"
-msgstr "Versteek my nommer"
+#. about me
+msgid "About Me"
+msgstr "Meer oor my"
 
+#. where I live
+msgid "Where I Live"
+msgstr "Waar ek woon"
+
 #. mobile number
 msgid "Mobile Number"
 msgstr "Selfoonnommer"
 
-msgid "Update your Profile"
-msgstr "Dateer u profiel op"
+#. is searchable
+msgid "Can be searched"
+msgstr "Kan deursoek word"
 
-msgid "Here you can update your MXit profile"
-msgstr "Hier kan u MXit-profiel bygewerk word"
+#. is suggestable
+msgid "Can be suggested"
+msgstr "Kan voorgestel word"
 
+msgid "Update your MXit Profile"
+msgstr "Dateer u MXit-profiel op"
+
+msgid "The PIN you entered is invalid."
+msgstr "Die PIN wat gegee is, is ongeldig."
+
+msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
+msgstr "Die PIN wat gegee is, het 'n ongeldige lengte [4-10]."
+
+msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
+msgstr "Die PIN is ongeldig. Dit moet slegs syfers [0-9] bevat."
+
+msgid "The two PINs you entered do not match."
+msgstr "Die twee PIN-kodes wat gegee is stem nie ooreen nie."
+
+#. show error to user
+msgid "PIN Update Error"
+msgstr "Fout moet bywerking van PIN"
+
+#. pin
+#. pin (required)
+msgid "PIN"
+msgstr "PIN"
+
+#. verify pin
+msgid "Verify PIN"
+msgstr "Verifieer PIN"
+
+#. (reference: "libpurple/request.h")
+msgid "Change PIN"
+msgstr "Verander PIN"
+
+msgid "Change MXit PIN"
+msgstr "Verander MXit-PIN"
+
 msgid "View Splash"
 msgstr "Bekyk spatskerm"
 
@@ -6039,10 +6071,34 @@ msgstr "Aangaande"
 msgid "About"
 msgstr "Aangaande"
 
+msgid "Search for user"
+msgstr "Soek vir 'n gebruiker"
+
+msgid "Search for a MXit contact"
+msgstr "Soek vir 'n MXit-kontak"
+
+msgid "Type search information"
+msgstr "Tik soekinligting"
+
+msgid "_Search"
+msgstr "_Soek"
+
 #. display / change profile
 msgid "Change Profile..."
 msgstr "Verander profiel..."
 
+#. change PIN
+msgid "Change PIN..."
+msgstr "Verander PIN..."
+
+#. suggested friends
+msgid "Suggested friends..."
+msgstr "Voorgestelde vriende..."
+
+#. search for contacts
+msgid "Search for contacts..."
+msgstr "Soek vir kontakte..."
+
 #. display splash-screen
 msgid "View Splash..."
 msgstr "Bekyk spatskerm..."
@@ -6072,16 +6128,15 @@ msgstr "Koppel tans..."
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Koppel tans..."
 
-#, fuzzy
 msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "Die naam wat gegee is, is ongeldig."
+msgstr "Die vertoonnaam wat gegee is, is te kort."
 
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "Die PIN wat gegee is, het 'n ongeldige lengte [7-10]."
 
 #. mxit login name
 msgid "MXit ID"
-msgstr ""
+msgstr "MXit-ID"
 
 #. show the form to the user to complete
 msgid "Register New MXit Account"
@@ -6109,13 +6164,13 @@ msgstr "Ongeldige land is gekies. Probee
 msgid "Invalid country selected. Please try again."
 msgstr "Ongeldige land is gekies. Probeer gerus weer."
 
-#, fuzzy
 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr "Gebruikernaam is nie geregistreer nie. Registreer asb. eers."
+msgstr ""
+"Die MXit-ID wat gegee is, is nie geregistreer nie. Registreer asb. eers."
 
-#, fuzzy
 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr "Gebruikernaam is reeds geregistreer. Kies asb. 'n ander gebruikernaam."
+msgstr ""
+"Die MXit-ID wat gegee is, is reeds geregistreer. Kies asb. 'n ander een."
 
 msgid "Internal error. Please try again later."
 msgstr "Interne fout. Probeer gerus later weer."
@@ -6146,23 +6201,19 @@ msgstr "Verkry tans gebruikerinligting..
 msgid "Retrieving User Information..."
 msgstr "Verkry tans gebruikerinligting..."
 
-#. you were kicked
+msgid "was kicked"
+msgstr "is uitgeskop"
+
 #, fuzzy
 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
 msgstr "U is geskop: (%s)"
 
-#, fuzzy
-msgid "was kicked"
-msgstr "Slegte kaartjie"
-
-#, fuzzy
 msgid "_Room Name:"
-msgstr "_Kamer:"
+msgstr "_Kamernaam:"
 
 #. Display system message in chat window
-#, fuzzy
 msgid "You have invited"
-msgstr "Daar is pos!"
+msgstr ""
 
 msgid "Loading menu..."
 msgstr "Laai tans kieslys..."
@@ -6178,22 +6229,18 @@ msgstr "Versteekte nommer"
 msgid "Hidden Number"
 msgstr "Versteekte nommer"
 
-#, fuzzy
 msgid "No profile available"
-msgstr "Nie beskikbaar nie"
+msgstr "Geen profiel beskikbaar nie"
 
-#, fuzzy
 msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "Hierdie rekening het nie e-pos geaktiveer nie."
+msgstr "Hierdie kontak het nie 'n profiel nie."
 
-#, fuzzy
 msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Yahoo-ID..."
+msgstr "U MXit-ID..."
 
 #. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
 msgid "Re-Invite"
-msgstr "Nooi uit"
+msgstr "Nooi weer uit"
 
 #. Configuration options
 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6206,10 +6253,38 @@ msgstr "Aktiveer opsspring vir spatskerm
 msgid "Enable splash-screen popup"
 msgstr "Aktiveer opsspring vir spatskerm"
 
+msgid "Last Online"
+msgstr "Laas aanlyn"
+
+msgid "Invite Message"
+msgstr "Uitnodigingsboodskap"
+
+msgid "No results"
+msgstr "Geen resultate nie"
+
+msgid "No contacts found."
+msgstr "Geen kontakte gevind nie."
+
+#. define columns
 #, fuzzy
-msgid "Last Online"
-msgstr "Aanlyn"
+msgid "UserId"
+msgstr "Gebruiker"
 
+msgid "Where I live"
+msgstr "Waar ek woon"
+
+#, c-format
+msgid "You have %i suggested friend."
+msgid_plural "You have %i suggested friends."
+msgstr[0] "U het %i voorgestelde vriend."
+msgstr[1] "U het %i voorgestelde vriende."
+
+#, c-format
+msgid "We found %i contact that matches your search."
+msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
+msgstr[0] "%i kontak is gevind wat by die soektog pas."
+msgstr[1] "%i kontakte is gevind wat by die soektog pas."
+
 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
 msgstr "Verbinding met MXit is verloor. Herkoppel asseblief."
@@ -6949,6 +7024,12 @@ msgstr "Magtiging gewyer-boodskap:"
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Magtiging gewyer-boodskap:"
 
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+msgid "_OK"
+msgstr "Regs_o"
+
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "Onverwagte respons van %s ontvang: %s"
@@ -6975,9 +7056,8 @@ msgstr "Fout met aanvra van %s: %s"
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "Fout met aanvra van %s: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "The server returned an empty response"
-msgstr "Kan nie koppel nie: Die bediener het 'n le? antwoord gegee."
+msgstr "Die bediener het 'n le? antwoord gegee"
 
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
@@ -7021,9 +7101,8 @@ msgstr "Kan nie kitsboodskappe ontvang n
 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
 msgstr "Kan nie kitsboodskappe ontvang nie weens "
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
-msgstr "Kan nie SMS stuur sonder om terme te aanvaar nie"
+msgstr "Kan nie SMS stuur sonder om voorwaardes te aanvaar nie"
 
 msgid "Cannot send SMS"
 msgstr "Kan nie SMS stuur nie"
@@ -7077,16 +7156,16 @@ msgid "Shopping"
 msgstr ""
 
 msgid "Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "Inkopies"
 
 msgid "Questioning"
 msgstr ""
 
 msgid "Eating"
-msgstr ""
+msgstr "Eet"
 
 msgid "Watching a movie"
-msgstr ""
+msgstr "Kyk 'n fliek"
 
 msgid "Typing"
 msgstr "Tik"
@@ -7129,7 +7208,7 @@ msgid "Having Coffee"
 msgstr "By 'n partytjie"
 
 msgid "Having Coffee"
-msgstr ""
+msgstr "Drink koffie"
 
 #. Playing video games
 msgid "Gaming"
@@ -7146,13 +7225,14 @@ msgid "Drinking"
 
 #. Drinking [Alcohol]
 msgid "Drinking"
-msgstr ""
+msgstr "Drink"
 
 msgid "Listening to music"
 msgstr "Luister na musiek"
 
+#, fuzzy
 msgid "Studying"
-msgstr ""
+msgstr "Studeer"
 
 msgid "In the restroom"
 msgstr "In die toilet"
@@ -7233,7 +7313,7 @@ msgid "Web Aware"
 msgstr "Beset"
 
 msgid "Web Aware"
-msgstr "Web Aware"
+msgstr ""
 
 msgid "Invisible"
 msgstr "Onsigbaar"
@@ -7302,7 +7382,6 @@ msgstr "Magtiging ontvang"
 msgstr "Magtiging ontvang"
 
 #. Unregistered username
-#. uid is not exist
 #. the username does not exist
 msgid "Username does not exist"
 msgstr "Gebruikernaam bestaan nie"
@@ -7755,9 +7834,8 @@ msgstr "Verander adres na:"
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Verander adres na:"
 
-#, fuzzy
 msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>u wag nie vir magtiging nie</i>"
+msgstr "u wag nie vir magtiging nie"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "U wag op magtiging van die volgende vriende"
@@ -7778,9 +7856,6 @@ msgstr "Gee die e-posadres van die vrien
 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Gee die e-posadres van die vriend waarvoor u soek."
 
-msgid "_Search"
-msgstr "_Soek"
-
 msgid "Set User Info (web)..."
 msgstr "Stel gebruikerinligting (web)..."
 
@@ -7820,10 +7895,6 @@ msgstr "Soek vir vriend met e-posadres..
 msgstr "Soek vir vriend met e-posadres..."
 
 #, fuzzy
-msgid "Don't use encryption"
-msgstr "Vereis magtiging"
-
-#, fuzzy
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Gebruiker is nie aangemeld nie"
 
@@ -8059,9 +8130,8 @@ msgstr "Lyk of aanlyn is"
 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
 #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
 #. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
 msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "Lyk of aanlyn is"
+msgstr "Moenie aanlyn lyk nie"
 
 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
 #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -8073,782 +8143,34 @@ msgstr "Lyk of vanlyn is"
 #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
 #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
 #. default).
-#, fuzzy
 msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "Lyk of vanlyn is"
+msgstr "Moenie vanlyn lyk nie"
 
-#, fuzzy
 msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "U is geskop: (%s)"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
 "\""
 msgstr ""
-"U kan magtiging van hierdie vriende weer aanvra, deur op hulle te regskliek "
-"en \"Vra weer magtiging aan\" te kies."
+"Mens kan 'n vriend by die lys voeg deur op regs op een te klik en \"%s\" te "
+"kies"
 
-#, fuzzy
 msgid "Visible List"
-msgstr "Sigbaar"
+msgstr ""
 
 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie vriende sal u status sien as u na \"Onsigbaar\" oorskakel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invisible List"
 msgstr "Uitnodigings"
 
 msgid "These buddies will always see you as offline"
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie vriende sal u altyd as vanlyn sien"
 
-msgid "Aquarius"
-msgstr "Waterdraer"
-
-msgid "Pisces"
-msgstr "Visse"
-
-msgid "Aries"
-msgstr "Ram"
-
-msgid "Taurus"
-msgstr "Stier"
-
-msgid "Gemini"
-msgstr "Tweeling"
-
-msgid "Cancer"
-msgstr "Krap"
-
-msgid "Leo"
-msgstr "Leeu"
-
-msgid "Virgo"
-msgstr "Maagd"
-
-msgid "Libra"
-msgstr "Weegskaal"
-
-msgid "Scorpio"
-msgstr "Skerpioen"
-
-msgid "Sagittarius"
-msgstr "Boogskutter"
-
-msgid "Capricorn"
-msgstr "Steenbok"
-
-msgid "Rat"
-msgstr "Rot"
-
-msgid "Ox"
-msgstr "Os"
-
-msgid "Tiger"
-msgstr "Tier"
-
-msgid "Rabbit"
-msgstr "Haas"
-
-msgid "Dragon"
-msgstr "Draak"
-
-msgid "Snake"
-msgstr "Slang"
-
-msgid "Horse"
-msgstr "Perd"
-
-msgid "Goat"
-msgstr "Bok"
-
-msgid "Monkey"
-msgstr "Aap"
-
-msgid "Rooster"
-msgstr "Haan"
-
-msgid "Dog"
-msgstr "Hond"
-
-msgid "Pig"
-msgstr "Vark"
-
-msgid "Other"
-msgstr "Ander"
-
-msgid "Visible"
-msgstr "Sigbaar"
-
-msgid "Friend Only"
-msgstr ""
-
-msgid "Private"
-msgstr "Privaat"
-
-msgid "QQ Number"
-msgstr "QQ-nommer"
-
-msgid "Country/Region"
-msgstr "Land/streek"
-
-msgid "Province/State"
-msgstr "Provinsie/deelstaat"
-
-msgid "Zipcode"
-msgstr "Poskode"
-
-msgid "Phone Number"
-msgstr "Foonnommer"
-
-#, fuzzy
-msgid "Authorize adding"
-msgstr "Magtig vriend?"
-
-msgid "Cellphone Number"
-msgstr "Selfoonnommer"
-
-msgid "Personal Introduction"
-msgstr "Persoonlike inleiding"
-
-msgid "City/Area"
-msgstr "Stad/area"
-
-msgid "Publish Mobile"
-msgstr "Publiseer selnommer"
-
-msgid "Publish Contact"
-msgstr "Publiseer kontak"
-
-msgid "College"
-msgstr "Kollege"
-
-msgid "Horoscope"
-msgstr "Horoskoop"
-
-msgid "Zodiac"
-msgstr "Zodiac"
-
-msgid "Blood"
-msgstr "Bloed"
-
-msgid "True"
-msgstr "Waar"
-
-msgid "False"
-msgstr "False"
-
-msgid "Modify Contact"
-msgstr "Wysig kontak"
-
-msgid "Modify Address"
-msgstr "Wysig adres"
-
-msgid "Modify Extended Information"
-msgstr "Wysig uitgebreide inligting"
-
-msgid "Modify Information"
-msgstr "Wysig inligting"
-
-msgid "Update"
-msgstr "Werk by"
-
-msgid "Could not change buddy information."
-msgstr "Kon nie vriendinligting verander nie."
-
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-#. callback
-#, fuzzy
-msgid "Buddy Memo"
-msgstr "Wysig adres"
-
-msgid "Change his/her memo as you like"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "_Modify"
-msgstr "Wysig"
-
-#, fuzzy
-msgid "Memo Modify"
-msgstr "Wysig"
-
-#, fuzzy
-msgid "Server says:"
-msgstr "Bediener besig"
-
-msgid "Your request was accepted."
-msgstr ""
-
-msgid "Your request was rejected."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u requires verification: %s"
-msgstr "%u vereis magtiging"
-
-msgid "Add buddy question"
-msgstr "Voeg vriendvraag by"
-
-msgid "Enter answer here"
-msgstr "Gee antwoord hier"
-
-msgid "Send"
-msgstr "Stuur"
-
-msgid "Invalid answer."
-msgstr "Ongeldige antwoord."
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Magtiging gewyer-boodskap:"
-
-msgid "Sorry, you're not my style."
-msgstr "Jammer, u's nie my tipe nie."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u needs authorization"
-msgstr "%u kort stawing"
-
-#, fuzzy
-msgid "Add buddy authorize"
-msgstr "Voeg vriend by u lys?"
-
-msgid "Enter request here"
-msgstr "Gee versoek hier"
-
-msgid "Would you be my friend?"
-msgstr "Sal u my vriend wees?"
-
-msgid "QQ Buddy"
-msgstr "QQ-vriend"
-
-msgid "Add buddy"
-msgstr "Voeg vriend by"
-
-msgid "Invalid QQ Number"
-msgstr "Ongeldige QQ-nommer"
-
-#, fuzzy
-msgid "Failed sending authorize"
-msgstr "Magtig my asseblief!"
-
 #, c-format
-msgid "Failed removing buddy %u"
-msgstr "Verwyder van vriend %u het misluk"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-msgstr "%s het u van sy of haar vriendelys verwyder."
-
-msgid "No reason given"
-msgstr "Geen rede gegee nie"
-
-#. only need to get value
-#, c-format
-msgid "You have been added by %s"
-msgstr "U is deur %s bygevoeg"
-
-msgid "Would you like to add him?"
-msgstr "Wil u hom byvoeg?"
-
-#, c-format
-msgid "Rejected by %s"
-msgstr "Geweier deur %s"
-
-#, c-format
-msgid "Message: %s"
-msgstr "Boodskap: %s"
-
-msgid "ID: "
-msgstr "ID: "
-
-msgid "Group ID"
-msgstr "Groep-ID"
-
-msgid "QQ Qun"
-msgstr "QQ-qun"
-
-msgid "Please enter Qun number"
-msgstr "Tik gerus die Qun-nommer"
-
-#, fuzzy
-msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-msgstr "U kan net vir permanente QQ-groepe soek\n"
-
-msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-msgstr "(Ongeldige UTF-8-string)"
-
-msgid "Not member"
-msgstr "Nie 'n lid nie"
-
-msgid "Member"
-msgstr "Lid"
-
-msgid "Requesting"
-msgstr "Versoek tans"
-
-msgid "Admin"
-msgstr "Admin"
-
-#. XXX: Should this be "Topic"?
-msgid "Room Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Notice"
-msgstr "Kennisgewing"
-
-msgid "Detail"
-msgstr "Detail"
-
-msgid "Creator"
-msgstr "Skepper"
-
-#, fuzzy
-msgid "About me"
-msgstr "Omtrent %s"
-
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorie"
-
-msgid "The Qun does not allow others to join"
-msgstr "De Qun laat nie ander toe om aan te sluit nie"
-
-msgid "Join QQ Qun"
-msgstr "Sluit by QQ Qun aan"
-
-msgid "Input request here"
-msgstr "Gee versoek hier"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-msgstr "U het qun-lid suksesvol gewysig"
-
-#, fuzzy
-msgid "Successfully joined Qun"
-msgstr "U het qun-lid suksesvol gewysig"
-
-#, c-format
-msgid "Qun %u denied from joining"
-msgstr ""
-
-msgid "QQ Qun Operation"
-msgstr "QQ-qun-bewerking"
-
-msgid "Failed:"
-msgstr "Misluk:"
-
-msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-msgstr ""
-
-msgid "Quit Qun"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Note, if you are the creator, \n"
-"this operation will eventually remove this Qun."
-msgstr ""
-"Let wel, as u die skepper is, \n"
-"sal hierdie bewerking eindelik hierdie qun verwyder."
-
-msgid "Sorry, you are not our style"
-msgstr "Jammer, u's nie my tipe nie"
-
-#, fuzzy
-msgid "Successfully changed Qun members"
-msgstr "U het qun-lid suksesvol gewysig"
-
-#, fuzzy
-msgid "Successfully changed Qun information"
-msgstr "U het qun-inligting suksesvol gewysig"
-
-msgid "You have successfully created a Qun"
-msgstr "U het 'n qun suksesvol geskep"
-
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-msgstr "Wil u nou die gedetaileerde inligting opstel?"
-
-msgid "Setup"
-msgstr "Opstel"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-msgstr "Gebruiker %d het versoek om by groep %d aan te sluit"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u request to join Qun %u"
-msgstr "Gebruiker %d het versoek om by groep %d aan te sluit"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-msgstr "Kon nie vriend by geselsie laat aansluit nie"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-msgstr "Verwyder vriend"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-msgstr "Verwyder vriend"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown-%d"
-msgstr "Onbekend-%d"
-
-msgid "Level"
-msgstr "Vlak"
-
-msgid " VIP"
-msgstr " BBP"
-
-msgid " TCP"
-msgstr " TCP"
-
-#, fuzzy
-msgid " FromMobile"
-msgstr "Mobiel"
-
-#, fuzzy
-msgid " BindMobile"
-msgstr "Mobiel"
-
-msgid " Video"
-msgstr " Video"
-
-msgid " Zone"
-msgstr " Sone"
-
-msgid "Flag"
-msgstr "Vlag"
-
-msgid "Ver"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid name"
-msgstr "Ongeldige naam"
-
-msgid "Select icon..."
-msgstr "Kies ikoon..."
-
-#, c-format
-msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Aanmeldtyd</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-msgstr "<b>Totale aantal vriende aanlyn</b>: %d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Vorige verfrissing</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Bediener</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Aanmeldtyd</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Verbindingmodus</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-msgstr "<b>My internetadres</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Gestuur</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Stuur weer</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Verlore</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Ontvang</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Duplikaat ontvang</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Tyd</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-msgid "Login Information"
-msgstr "Aanmeldinligting"
-
-msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-msgstr ""
-
-msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-msgstr "<b>Vorige verfrissing</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-msgstr "<b>Gestuur</b>: %lu<br>\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-msgstr "<b>Vorige verfrissing</b>: %s<br>\n"
-
-msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-msgstr ""
-
-msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-msgstr ""
-
-msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-msgstr "<i>Sluit gerus by ons aan!</i> :)"
-
-#, c-format
-msgid "About OpenQ %s"
-msgstr "Omtrent OpenQ %s"
-
-msgid "Change Icon"
-msgstr "Verander ikoon"
-
-msgid "Change Password"
-msgstr "Verander wagwoord"
-
-msgid "Account Information"
-msgstr "Rekeninginligting"
-
-msgid "Update all QQ Quns"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "About OpenQ"
-msgstr "Omtrent OpenQ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Modify Buddy Memo"
-msgstr "Wysig adres"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "QQ Protocol Plugin"
-msgstr "QQ-protokol-inprop"
-
-msgid "Auto"
-msgstr "Outomaties"
-
-msgid "Select Server"
-msgstr "Kies bediener"
-
-msgid "QQ2008"
-msgstr "QQ2008"
-
-msgid "QQ2007"
-msgstr "QQ2007"
-
-msgid "QQ2005"
-msgstr "QQ2005"
-
-msgid "Connect by TCP"
-msgstr "Koppel met TCP"
-
-msgid "Show server notice"
-msgstr "Wys bedienerkennisgewing"
-
-msgid "Show server news"
-msgstr "Wys bedienernuus"
-
-msgid "Show chat room when msg comes"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Use default font"
-msgstr "Gebruik die stelselverstek"
-
-msgid "Keep alive interval (seconds)"
-msgstr "Wakkerhou-interval (sekondes)"
-
-msgid "Update interval (seconds)"
-msgstr "Opdateringsinterval (sekondes)"
-
-msgid "Unable to decrypt server reply"
-msgstr "Kan nie bediener se antwoord dekripteer nie"
-
-#, c-format
-msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Invalid token len, %d"
-msgstr "Ongeldige tekenlengte, %d"
-
-#. extend redirect used in QQ2006
-msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-msgstr ""
-
-#. need activation
-#. need activation
-#. need activation
-#, fuzzy
-msgid "Activation required"
-msgstr "Registrasie vereis"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-msgstr "Ongeldige teken-antwoordkode, 0x%02X"
-
-#, fuzzy
-msgid "Requesting captcha"
-msgstr "Vra %s se aandag aan..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Checking captcha"
-msgstr "Vra %s se aandag aan..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Failed captcha verification"
-msgstr "Yahoo!-stawing het misluk"
-
-#, fuzzy
-msgid "Captcha Image"
-msgstr "Stoor prent"
-
-#, fuzzy
-msgid "Enter code"
-msgstr "Tik wagwoord"
-
-#, fuzzy
-msgid "QQ Captcha Verification"
-msgstr "SSL-sertifikaatverifikasie"
-
-#, fuzzy
-msgid "Enter the text from the image"
-msgstr "Tik die naam van die groep"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-msgstr "Ongeldige teken-antwoordkode, 0x%02X"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-"%s"
-msgstr "Ongeldige teken-antwoordkode, 0x%02X"
-
-msgid "Socket error"
-msgstr "Sokfout"
-
-#, fuzzy
-msgid "Getting server"
-msgstr "Stel gebruikerinligting..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Requesting token"
-msgstr "Versoek geweier"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "Kan nie aan bediener koppel nie."
-
-#, fuzzy
-msgid "Invalid server or port"
-msgstr "Ongeldige fout"
-
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Koppel tans bediener"
-
-msgid "QQ Error"
-msgstr "QQ-fout"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Server News:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr "QQ-bedienernuus"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Van %s:"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Server notice From %s: \n"
-"%s"
-msgstr "Bedienerinstruksies: %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unknown SERVER CMD"
-msgstr "Onbekende rede"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reply of %s(0x%02X)\n"
-"Room %u, reply 0x%02X"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "QQ Qun Command"
-msgstr "Bevel"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to decrypt login reply"
-msgstr "Kan nie bedienerinligting kry nie"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unknown LOGIN CMD"
-msgstr "Onbekende rede"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unknown CLIENT CMD"
-msgstr "Onbekende rede"
-
-#, c-format
-msgid "%d has declined the file %s"
-msgstr "%d het die l?er %s geweier"
-
-msgid "File Send"
-msgstr "L?er stuur"
-
-#, c-format
-msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%d het die oordrag van %s gekanselleer"
-
-#, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Groeptitel:</b> %s<br>"
 
@@ -9619,6 +8941,9 @@ msgstr "Eenheid"
 msgid "Unit"
 msgstr "Eenheid"
 
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Sluit by geselsie aan"
 
@@ -10263,6 +9588,9 @@ msgstr "Kan nie luistersok skep nie"
 msgid "Unable to create listen socket"
 msgstr "Kan nie luistersok skep nie"
 
+msgid "Unable to resolve hostname"
+msgstr "Kon nie gasheernaam vasstel nie"
+
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "SIP-gebruikername mag nie spasies of @-simbole bevat nie"
 
@@ -10343,9 +9671,8 @@ msgstr "Ignoreer konferensie- en geselsi
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "Ignoreer konferensie- en geselsiekamer-uitnodigings"
 
-#, fuzzy
 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr "Gebruik rekening se instaanbediener vir SSL-koppelings"
+msgstr "Gebruik rekening se instaanbediener vir HTTP- en HTTPS-koppelings"
 
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "Geselsiekamer-lys-URL"
@@ -10381,6 +9708,9 @@ msgstr "Yahoo!-stelselboodskap vir %s:"
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Yahoo!-stelselboodskap vir %s:"
 
+msgid "Authorization denied message:"
+msgstr "Magtiging gewyer-boodskap:"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -11164,15 +10494,18 @@ msgstr "Geen instaanbediener"
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Geen instaanbediener"
 
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
+msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
+msgstr ""
+
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Gebruik omgewinginstellings"
 
@@ -11200,6 +10533,12 @@ msgstr "_Wagwoord:"
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Wagwoord:"
 
+msgid "Use _silence suppression"
+msgstr "Onderdruk _stilte"
+
+msgid "_Voice and Video"
+msgstr "Stem en _video"
+
 msgid "Unable to save new account"
 msgstr "Kan nie nuwe rekening stoor nie"
 
@@ -11246,10 +10585,20 @@ msgstr ""
 "U kan na hierdie venster terugkeer in die Vriendelys-venster by <b>Rekeninge-"
 ">Voeg by/Wysig</b> om rekeninge by te voeg, te wysig of te verwyder"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
+"list%s%s"
+msgstr ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wil u (%s) by sy/haar vriendelys voeg%s%s"
+
+#, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s wil %s by sy/haar vriendelys voeg%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s wil u (%s) by sy/haar vriendelys voeg%s%s"
 
+msgid "Send Instant Message"
+msgstr "Stuur kitsboodskap"
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "Agtergrondkleur"
@@ -11614,6 +10963,9 @@ msgstr "_Programmeerinligting"
 msgid "/Help/De_veloper Information"
 msgstr "_Programmeerinligting"
 
+msgid "/Help/_Plugin Information"
+msgstr "In_propinligting"
+
 msgid "/Help/_Translator Information"
 msgstr "_Vertaalinligting"
 
@@ -11798,6 +11150,9 @@ msgstr "(Opsionele) a_lias:"
 msgid "(Optional) A_lias:"
 msgstr "(Opsionele) a_lias:"
 
+msgid "(Optional) _Invite message:"
+msgstr "(Opsionele) U_itnodigingsboodskap:"
+
 msgid "Add buddy to _group:"
 msgstr "Voeg vriend by _groep:"
 
@@ -12233,10 +11588,6 @@ msgstr "kunstenaar"
 msgid "artist"
 msgstr "kunstenaar"
 
-#. feel free to not translate this
-msgid "Ka-Hing Cheung"
-msgstr "Ka-Hing Cheung"
-
 msgid "voice and video"
 msgstr "stem en video"
 
@@ -12249,6 +11600,10 @@ msgstr "win32-weergawe"
 msgid "win32 port"
 msgstr "win32-weergawe"
 
+#. feel free to not translate this
+msgid "Ka-Hing Cheung"
+msgstr "Ka-Hing Cheung"
+
 msgid "maintainer"
 msgstr "onderhouer"
 
@@ -12280,9 +11635,8 @@ msgstr "Arabies"
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabies"
 
-#, fuzzy
 msgid "Assamese"
-msgstr "Bekaamd"
+msgstr "Assamees"
 
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "Witrussies in Latynse skrif"
@@ -12368,6 +11722,9 @@ msgstr "Hindi"
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroaties"
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongaars"
 
@@ -12407,20 +11764,17 @@ msgstr "Lao"
 msgid "Lao"
 msgstr "Lao"
 
-#, fuzzy
 msgid "Maithili"
-msgstr "Swahili"
+msgstr "Maithili"
 
-#, fuzzy
 msgid "Meadow Mari"
-msgstr "Nuwe pos"
+msgstr ""
 
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Masedonies"
 
-#, fuzzy
 msgid "Malayalam"
-msgstr "Maleisies"
+msgstr "Malabaars"
 
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongools"
@@ -12447,7 +11801,7 @@ msgid "Oriya"
 msgstr "Oksitaans"
 
 msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "Orija"
 
 msgid "Punjabi"
 msgstr "Pandjab"
@@ -12539,12 +11893,12 @@ msgstr ""
 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
 "%s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
 msgstr ""
-"%s is 'n geselskli?nt gebaseer op wat wat gelyktydig kan koppel aan verskeie "
-"boodskapdienste.  %s is in C geskryf m.b.v. GTK+.  %s word vrygestel en kan "
-"gewysig en versprei word onderhewig aan die voorwaardes van die GPL weergawe "
-"2 (of later).  'n Kopie van die GPL word versprei saam met %s.  %s se "
-"kopiereg berus by sy bydraers - 'n lys met hul name word saam met %s "
-"versprei.  Daar is geen waarborg vir %s nie.<BR><BR>"
+"%s is 'n geselskli?nt gebaseer op libpurple wat gelyktydig kan koppel aan "
+"verskeie boodskapdienste.  %s is in C geskryf m.b.v. GTK+.  %s word "
+"vrygestel en kan gewysig en versprei word onderhewig aan die voorwaardes van "
+"die GPL weergawe 2 (of later).  'n Kopie van die GPL word versprei saam met "
+"%s.  %s se kopiereg berus by sy bydraers - 'n lys met hul name word saam met "
+"%s versprei.  Daar is geen waarborg vir %s nie.<BR><BR>"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12567,6 +11921,12 @@ msgstr ""
 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
 "<br/>"
 msgstr ""
+"<font size=\"4\"><b>Hulp van ander Pidgin-gebruikers</b></font> <a href="
+"\"mailto:support at pidgin.im\">support at pidgin.im</a><br/>Hierdie is 'n "
+"<b>publieke</b> poslys! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/"
+"\">argief</a>)<br/>Ons kan nie help met derdepartyprotokolle of -inproppe "
+"nie!<br/> Hierdie lys se prim?re taal is <b>Engels</b>.  U kan gerus in 'n "
+"ander taal skryf, maar antwoorde sal dalk minder nuttig wees.<br/>"
 
 #, c-format
 msgid "About %s"
@@ -12606,6 +11966,13 @@ msgstr "%s-vertaalinligting"
 msgid "%s Translator Information"
 msgstr "%s-vertaalinligting"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Plugin Information"
+msgstr "%s-bouinligting"
+
+msgid "Plugin Information"
+msgstr "Inpropinligting"
+
 msgid "_Name"
 msgstr "_Naam"
 
@@ -13199,7 +12566,6 @@ msgstr "Sluit af omdat 'n ander libpurpl
 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
 msgstr "Sluit af omdat 'n ander libpurple-kli?nt reeds loop.\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Media"
 msgstr "_Media"
 
@@ -13269,7 +12635,7 @@ msgid "Dismiss"
 #. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
 #. word.
 msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "Be?indig"
 
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vriendwag!</span>"
@@ -13501,7 +12867,7 @@ msgid "_Show system tray icon:"
 msgstr "Stelsellaai-ikoon"
 
 msgid "_Show system tray icon:"
-msgstr "_Wys ikoon in stelsellaai"
+msgstr "_Wys ikoon in stelsellaai:"
 
 msgid "On unread messages"
 msgstr "Met ongelese boodskappe"
@@ -13576,6 +12942,12 @@ msgstr "_Flits boodskap wanneer 'n kitsb
 msgid "F_lash window when IMs are received"
 msgstr "_Flits boodskap wanneer 'n kitsboodskap ontvang word"
 
+msgid "Resize incoming custom smileys"
+msgstr "Hervergroot pasgemaakte gesiggies wat inkom"
+
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Maksimum grootte:"
+
 msgid "Minimum input area height in lines:"
 msgstr "Minimum intikareahoogte in re?ls:"
 
@@ -13642,10 +13014,12 @@ msgstr "_TURN-bediener:"
 msgid "_TURN server:"
 msgstr "_TURN-bediener:"
 
-#, fuzzy
 msgid "_UDP Port:"
-msgstr "_Poort:"
+msgstr "_UDP-poort:"
 
+msgid "T_CP Port:"
+msgstr "T_CP-poort:"
+
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "Geb_ruikernaam:"
 
@@ -13668,7 +13042,7 @@ msgid "Google Chrome"
 msgstr "Konqueror"
 
 msgid "Google Chrome"
-msgstr ""
+msgstr "Google Chrome"
 
 #. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
 #. * this list immediately after xdg-open!
@@ -13692,11 +13066,11 @@ msgid "Chromium (chromium-browser)"
 
 #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
 msgid "Chromium (chromium-browser)"
-msgstr ""
+msgstr "Chromium (chromium-browser)"
 
 #. Translators: please do not translate "chrome" here!
 msgid "Chromium (chrome)"
-msgstr ""
+msgstr "Chromium (chrome)"
 
 msgid "Manual"
 msgstr "Handmatig"
@@ -14063,7 +13437,7 @@ msgid "Facebook (XMPP)"
 msgstr "Google Talk"
 
 msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
+msgstr "Facebook (XMPP)"
 
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
@@ -14232,7 +13606,6 @@ msgstr "Klein"
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#, fuzzy
 msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr "Kleiner weergawes van die verstek gesiggies"
 
@@ -14399,6 +13772,9 @@ msgstr "PubSub-diens"
 msgid "PubSub Leaf"
 msgstr "PubSub-diens"
 
+msgid "Other"
+msgstr "Ander"
+
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> "
@@ -15253,6 +14629,21 @@ msgstr "T_oestel"
 msgid "D_evice"
 msgstr "T_oestel"
 
+msgid "DROP"
+msgstr ""
+
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volume:"
+
+msgid "Silence threshold:"
+msgstr "Stiltedrumpel:"
+
+msgid "Input and Output Settings"
+msgstr "Toevoer- en afvoerinstellings"
+
+msgid "Microphone Test"
+msgstr "Mikrofoontoets"
+
 #. *< magic
 #. *< major version
 #. *< minor version
@@ -15265,10 +14656,6 @@ msgstr "Stem-/video-opstelling"
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "Stem-/video-opstelling"
 
-#, fuzzy
-msgid "Voice and Video Settings"
-msgstr "Stem-/video-opstelling"
-
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15426,10 +14813,9 @@ msgid "Debug Symbols (for reporting cras
 
 #. Installer Subsection Text
 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
-msgstr ""
+msgstr "Ontfoutsimbole (vir omvalverslae)"
 
 #. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgstr "Werkskerm"
 
@@ -15439,12 +14825,18 @@ msgstr ""
 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
 msgstr ""
+"Fout met die aflaai van die GTK+looptydomgewing ($R2).$\\rDit word benodig "
+"vir Pidgin om te werk; as dit weer nie werk nie, probeer die vanlyn-"
+"installasiel?er ('offline installer') by http://pidgin.im/download/windows/"
 
 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
 msgid ""
 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
 msgstr ""
+"Fout met installasie van ontfoutsimbole ($R2).$\\rAs dit weer nie werk nie, "
+"probeer die vanlyn-installasiel?er ('offline installer') by http://pidgin.im/"
+"download/windows/"
 
 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
 #, no-c-format
@@ -15453,16 +14845,18 @@ msgstr ""
 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
+"Fout met installasie van die speltoetser ($R3).$\\rAs dit weer nie werk nie, "
+"probeer met die hand te installeer. Instruksies is hier beskikbaar: http://"
+"developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 
 #. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "GTK+-looptydomgewing (benodigd)"
+msgstr "GTK+-looptydomgewing (nodig indien nie ge?nstalleer nie)"
 
 #. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
 msgid "Localizations"
-msgstr "Ligging"
+msgstr "Vertalings"
 
 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
 msgid "Next >"
@@ -15477,6 +14871,9 @@ msgstr ""
 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
 "Runtime?"
 msgstr ""
+"Pidgin benodig 'n versoenbare GTK+-looptydomgewing (wat skynbaar nog nie "
+"beskikbaar is nie).$\\rWil u definitief die installasie van die GTK+-"
+"looptydomgewing oorslaan?"
 
 #. Installer Subsection Text
 msgid "Shortcuts"
@@ -15528,6 +14925,641 @@ msgstr "U het nie toestemming om hierdie
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "U het nie toestemming om hierdie toepassing te verwyder nie."
 
+#~ msgid "Authorization Request Message:"
+#~ msgstr "Magtigingversoek:"
+
+#~ msgid "Please authorize me!"
+#~ msgstr "Magtig my asseblief!"
+
+#~ msgid "Hide my number"
+#~ msgstr "Versteek my nommer"
+
+#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
+#~ msgstr "Hier kan u MXit-profiel bygewerk word"
+
+#~ msgid "Aquarius"
+#~ msgstr "Waterdraer"
+
+#~ msgid "Pisces"
+#~ msgstr "Visse"
+
+#~ msgid "Aries"
+#~ msgstr "Ram"
+
+#~ msgid "Taurus"
+#~ msgstr "Stier"
+
+#~ msgid "Gemini"
+#~ msgstr "Tweeling"
+
+#~ msgid "Cancer"
+#~ msgstr "Krap"
+
+#~ msgid "Leo"
+#~ msgstr "Leeu"
+
+#~ msgid "Virgo"
+#~ msgstr "Maagd"
+
+#~ msgid "Libra"
+#~ msgstr "Weegskaal"
+
+#~ msgid "Scorpio"
+#~ msgstr "Skerpioen"
+
+#~ msgid "Sagittarius"
+#~ msgstr "Boogskutter"
+
+#~ msgid "Capricorn"
+#~ msgstr "Steenbok"
+
+#~ msgid "Rat"
+#~ msgstr "Rot"
+
+#~ msgid "Ox"
+#~ msgstr "Os"
+
+#~ msgid "Tiger"
+#~ msgstr "Tier"
+
+#~ msgid "Rabbit"
+#~ msgstr "Haas"
+
+#~ msgid "Dragon"
+#~ msgstr "Draak"
+
+#~ msgid "Snake"
+#~ msgstr "Slang"
+
+#~ msgid "Horse"
+#~ msgstr "Perd"
+
+#~ msgid "Goat"
+#~ msgstr "Bok"
+
+#~ msgid "Monkey"
+#~ msgstr "Aap"
+
+#~ msgid "Rooster"
+#~ msgstr "Haan"
+
+#~ msgid "Dog"
+#~ msgstr "Hond"
+
+#~ msgid "Pig"
+#~ msgstr "Vark"
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Sigbaar"
+
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Privaat"
+
+#~ msgid "QQ Number"
+#~ msgstr "QQ-nommer"
+
+#~ msgid "Country/Region"
+#~ msgstr "Land/streek"
+
+#~ msgid "Province/State"
+#~ msgstr "Provinsie/deelstaat"
+
+#~ msgid "Zipcode"
+#~ msgstr "Poskode"
+
+#~ msgid "Phone Number"
+#~ msgstr "Foonnommer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authorize adding"
+#~ msgstr "Magtig vriend?"
+
+#~ msgid "Cellphone Number"
+#~ msgstr "Selfoonnommer"
+
+#~ msgid "Personal Introduction"
+#~ msgstr "Persoonlike inleiding"
+
+#~ msgid "City/Area"
+#~ msgstr "Stad/area"
+
+#~ msgid "Publish Mobile"
+#~ msgstr "Publiseer selnommer"
+
+#~ msgid "Publish Contact"
+#~ msgstr "Publiseer kontak"
+
+#~ msgid "College"
+#~ msgstr "Kollege"
+
+#~ msgid "Horoscope"
+#~ msgstr "Horoskoop"
+
+#~ msgid "Zodiac"
+#~ msgstr "Zodiac"
+
+#~ msgid "Blood"
+#~ msgstr "Bloed"
+
+#~ msgid "True"
+#~ msgstr "Waar"
+
+#~ msgid "False"
+#~ msgstr "False"
+
+#~ msgid "Modify Contact"
+#~ msgstr "Wysig kontak"
+
+#~ msgid "Modify Address"
+#~ msgstr "Wysig adres"
+
+#~ msgid "Modify Extended Information"
+#~ msgstr "Wysig uitgebreide inligting"
+
+#~ msgid "Modify Information"
+#~ msgstr "Wysig inligting"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Werk by"
+
+#~ msgid "Could not change buddy information."
+#~ msgstr "Kon nie vriendinligting verander nie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buddy Memo"
+#~ msgstr "Wysig adres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Modify"
+#~ msgstr "Wysig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memo Modify"
+#~ msgstr "Wysig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server says:"
+#~ msgstr "Bediener besig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u requires verification: %s"
+#~ msgstr "%u vereis magtiging"
+
+#~ msgid "Add buddy question"
+#~ msgstr "Voeg vriendvraag by"
+
+#~ msgid "Enter answer here"
+#~ msgstr "Gee antwoord hier"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Stuur"
+
+#~ msgid "Invalid answer."
+#~ msgstr "Ongeldige antwoord."
+
+#~ msgid "Sorry, you're not my style."
+#~ msgstr "Jammer, u's nie my tipe nie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u needs authorization"
+#~ msgstr "%u kort stawing"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add buddy authorize"
+#~ msgstr "Voeg vriend by u lys?"
+
+#~ msgid "Enter request here"
+#~ msgstr "Gee versoek hier"
+
+#~ msgid "Would you be my friend?"
+#~ msgstr "Sal u my vriend wees?"
+
+#~ msgid "QQ Buddy"
+#~ msgstr "QQ-vriend"
+
+#~ msgid "Add buddy"
+#~ msgstr "Voeg vriend by"
+
+#~ msgid "Invalid QQ Number"
+#~ msgstr "Ongeldige QQ-nommer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed sending authorize"
+#~ msgstr "Magtig my asseblief!"
+
+#~ msgid "Failed removing buddy %u"
+#~ msgstr "Verwyder van vriend %u het misluk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
+#~ msgstr "%s het u van sy of haar vriendelys verwyder."
+
+#~ msgid "No reason given"
+#~ msgstr "Geen rede gegee nie"
+
+#~ msgid "You have been added by %s"
+#~ msgstr "U is deur %s bygevoeg"
+
+#~ msgid "Would you like to add him?"
+#~ msgstr "Wil u hom byvoeg?"
+
+#~ msgid "Rejected by %s"
+#~ msgstr "Geweier deur %s"
+
+#~ msgid "Message: %s"
+#~ msgstr "Boodskap: %s"
+
+#~ msgid "ID: "
+#~ msgstr "ID: "
+
+#~ msgid "Group ID"
+#~ msgstr "Groep-ID"
+
+#~ msgid "QQ Qun"
+#~ msgstr "QQ-qun"
+
+#~ msgid "Please enter Qun number"
+#~ msgstr "Tik gerus die Qun-nommer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
+#~ msgstr "U kan net vir permanente QQ-groepe soek\n"
+
+#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
+#~ msgstr "(Ongeldige UTF-8-string)"
+
+#~ msgid "Not member"
+#~ msgstr "Nie 'n lid nie"
+
+#~ msgid "Member"
+#~ msgstr "Lid"
+
+#~ msgid "Requesting"
+#~ msgstr "Versoek tans"
+
+#~ msgid "Admin"
+#~ msgstr "Admin"
+
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Kennisgewing"
+
+#~ msgid "Detail"
+#~ msgstr "Detail"
+
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "Skepper"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategorie"
+
+#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
+#~ msgstr "De Qun laat nie ander toe om aan te sluit nie"
+
+#~ msgid "Join QQ Qun"
+#~ msgstr "Sluit by QQ Qun aan"
+
+#~ msgid "Input request here"
+#~ msgstr "Gee versoek hier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
+#~ msgstr "U het qun-lid suksesvol gewysig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Successfully joined Qun"
+#~ msgstr "U het qun-lid suksesvol gewysig"
+
+#~ msgid "QQ Qun Operation"
+#~ msgstr "QQ-qun-bewerking"
+
+#~ msgid "Failed:"
+#~ msgstr "Misluk:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note, if you are the creator, \n"
+#~ "this operation will eventually remove this Qun."
+#~ msgstr ""
+#~ "Let wel, as u die skepper is, \n"
+#~ "sal hierdie bewerking eindelik hierdie qun verwyder."
+
+#~ msgid "Sorry, you are not our style"
+#~ msgstr "Jammer, u's nie my tipe nie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Successfully changed Qun members"
+#~ msgstr "U het qun-lid suksesvol gewysig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Successfully changed Qun information"
+#~ msgstr "U het qun-inligting suksesvol gewysig"
+
+#~ msgid "You have successfully created a Qun"
+#~ msgstr "U het 'n qun suksesvol geskep"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
+#~ msgstr "Wil u nou die gedetaileerde inligting opstel?"
+
+#~ msgid "Setup"
+#~ msgstr "Opstel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
+#~ msgstr "Gebruiker %d het versoek om by groep %d aan te sluit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u request to join Qun %u"
+#~ msgstr "Gebruiker %d het versoek om by groep %d aan te sluit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
+#~ msgstr "Kon nie vriend by geselsie laat aansluit nie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
+#~ msgstr "Verwyder vriend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
+#~ msgstr "Verwyder vriend"
+
+#~ msgid "Unknown-%d"
+#~ msgstr "Onbekend-%d"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Vlak"
+
+#~ msgid " VIP"
+#~ msgstr " BBP"
+
+#~ msgid " TCP"
+#~ msgstr " TCP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " FromMobile"
+#~ msgstr "Mobiel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " BindMobile"
+#~ msgstr "Mobiel"
+
+#~ msgid " Video"
+#~ msgstr " Video"
+
+#~ msgid " Zone"
+#~ msgstr " Sone"
+
+#~ msgid "Flag"
+#~ msgstr "Vlag"
+
+#~ msgid "Invalid name"
+#~ msgstr "Ongeldige naam"
+
+#~ msgid "Select icon..."
+#~ msgstr "Kies ikoon..."
+
+#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Aanmeldtyd</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Totale aantal vriende aanlyn</b>: %d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Vorige verfrissing</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Bediener</b>: %s<br>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Aanmeldtyd</b>: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Verbindingmodus</b>: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>My internetadres</b>: %s:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Gestuur</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Stuur weer</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Verlore</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Ontvang</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Duplikaat ontvang</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Tyd</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Vorige verfrissing</b>: %s<br>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Gestuur</b>: %lu<br>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Vorige verfrissing</b>: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
+#~ msgstr "<i>Sluit gerus by ons aan!</i> :)"
+
+#~ msgid "About OpenQ %s"
+#~ msgstr "Omtrent OpenQ %s"
+
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "Verander wagwoord"
+
+#~ msgid "Account Information"
+#~ msgstr "Rekeninginligting"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About OpenQ"
+#~ msgstr "Omtrent OpenQ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify Buddy Memo"
+#~ msgstr "Wysig adres"
+
+#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
+#~ msgstr "QQ-protokol-inprop"
+
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Outomaties"
+
+#~ msgid "Select Server"
+#~ msgstr "Kies bediener"
+
+#~ msgid "QQ2008"
+#~ msgstr "QQ2008"
+
+#~ msgid "QQ2007"
+#~ msgstr "QQ2007"
+
+#~ msgid "QQ2005"
+#~ msgstr "QQ2005"
+
+#~ msgid "Connect by TCP"
+#~ msgstr "Koppel met TCP"
+
+#~ msgid "Show server notice"
+#~ msgstr "Wys bedienerkennisgewing"
+
+#~ msgid "Show server news"
+#~ msgstr "Wys bedienernuus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use default font"
+#~ msgstr "Gebruik die stelselverstek"
+
+#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
+#~ msgstr "Wakkerhou-interval (sekondes)"
+
+#~ msgid "Update interval (seconds)"
+#~ msgstr "Opdateringsinterval (sekondes)"
+
+#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
+#~ msgstr "Kan nie bediener se antwoord dekripteer nie"
+
+#~ msgid "Invalid token len, %d"
+#~ msgstr "Ongeldige tekenlengte, %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activation required"
+#~ msgstr "Registrasie vereis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
+#~ msgstr "Ongeldige teken-antwoordkode, 0x%02X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Requesting captcha"
+#~ msgstr "Vra %s se aandag aan..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checking captcha"
+#~ msgstr "Vra %s se aandag aan..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed captcha verification"
+#~ msgstr "Yahoo!-stawing het misluk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Captcha Image"
+#~ msgstr "Stoor prent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter code"
+#~ msgstr "Tik wagwoord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QQ Captcha Verification"
+#~ msgstr "SSL-sertifikaatverifikasie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter the text from the image"
+#~ msgstr "Tik die naam van die groep"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
+#~ msgstr "Ongeldige teken-antwoordkode, 0x%02X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "Ongeldige teken-antwoordkode, 0x%02X"
+
+#~ msgid "Socket error"
+#~ msgstr "Sokfout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Getting server"
+#~ msgstr "Stel gebruikerinligting..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Requesting token"
+#~ msgstr "Versoek geweier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid server or port"
+#~ msgstr "Ongeldige fout"
+
+#~ msgid "Connecting to server"
+#~ msgstr "Koppel tans bediener"
+
+#~ msgid "QQ Error"
+#~ msgstr "QQ-fout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Server News:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "QQ-bedienernuus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "From %s:"
+#~ msgstr "Van %s:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Server notice From %s: \n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "Bedienerinstruksies: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
+#~ msgstr "Onbekende rede"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QQ Qun Command"
+#~ msgstr "Bevel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
+#~ msgstr "Kan nie bedienerinligting kry nie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
+#~ msgstr "Onbekende rede"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
+#~ msgstr "Onbekende rede"
+
+#~ msgid "%d has declined the file %s"
+#~ msgstr "%d het die l?er %s geweier"
+
+#~ msgid "File Send"
+#~ msgstr "L?er stuur"
+
+#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
+#~ msgstr "%d het die oordrag van %s gekanselleer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voice and Video Settings"
+#~ msgstr "Stem-/video-opstelling"
+
 #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
 #~ msgstr "Weier outomaties vir gebruikers wat nie in die vriendelys is nie"
 
@@ -15601,9 +15633,6 @@ msgstr "U het nie toestemming om hierdie
 #~ msgid "How do you feel right now?"
 #~ msgstr "Hoe voel u reg nou?"
 
-#~ msgid "Change Mood..."
-#~ msgstr "Verander gemoedstoestand..."
-
 #~ msgid "Error creating conference."
 #~ msgstr "Fout met skep van konferensie."
 
@@ -15855,9 +15884,6 @@ msgstr "U het nie toestemming om hierdie
 #~ msgid "Change status when _idle"
 #~ msgstr "Verander status terwyl _ledig"
 
-#~ msgid "Change _status to:"
-#~ msgstr "Verander _status na:"
-
 #~ msgid "Calling ... "
 #~ msgstr "Bel tans ... "
 
@@ -16336,9 +16362,6 @@ msgstr "U het nie toestemming om hierdie
 #~ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
 #~ msgstr "Verskaf gerus 'n kortpad om met die gesiggie te assosieer."
 
-#~ msgid "Please select an image for the smiley."
-#~ msgstr "Kies asseblief 'n prent vir die gesiggie."
-
 #~ msgid "Activate which ID?"
 #~ msgstr "Aktiveer watter ID?"
 
@@ -16354,9 +16377,6 @@ msgstr "U het nie toestemming om hierdie
 #~ msgid "Widget Sizes"
 #~ msgstr "Dingessie-groottes"
 
-#~ msgid "Invite message"
-#~ msgstr "Uitnodigingsboodskap"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
 #~ "along with an optional invite message."


More information about the Commits mailing list