pidgin: da954b34: Norwegian Nynorsk translation updated (Y...
markdoliner at pidgin.im
markdoliner at pidgin.im
Thu Mar 10 04:21:42 EST 2011
----------------------------------------------------------------------
Revision: da954b3455c8c37b15f9d4d6755fc488d53d220f
Parent: 7e304cf1487669dd01532d2c6f4e9da2f13979d3
Author: markdoliner at pidgin.im
Date: 03/10/11 04:15:42
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/da954b3455c8c37b15f9d4d6755fc488d53d220f
Changelog:
Norwegian Nynorsk translation updated (Yngve Spjeld Landro). Fixes #13453
Changes against parent 7e304cf1487669dd01532d2c6f4e9da2f13979d3
patched po/ChangeLog
patched po/nn.po
-------------- next part --------------
============================================================
--- po/ChangeLog c4983524d9221b41b3a0783dc153f78cdd3044dc
+++ po/ChangeLog e6b1a34aa5c854b2b819408a4c245b937a1bd8a5
@@ -2,6 +2,7 @@ version 2.7.11
version 2.7.11
* Dutch translation updated (Gideon van Melle)
+ * Norwegian Nynorsk translation updated (Yngve Spjeld Landro)
* Slovenian translation updated (Martin Srebotnjak)
version 2.7.10
============================================================
--- po/nn.po 394173469e38836f30afb87d9dad8f99202278fb
+++ po/nn.po e857b231a78aea4c8d7ee7ec96189d622ad2fd72
@@ -5,14 +5,14 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-20 05:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-10 01:13-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-08 17:03+0100\n"
"Last-Translator: Yngve Spjeld Landro <l10n at landro.net>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n at landro.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"Bruk: %s [VAL]...\n"
+"Bruk: %s [VAL] ...\n"
"\n"
" -c, --config=DIR bruk DIR som mappe for innstillingsfilene\n"
" -d, --debug skriv ut feils?kingsmeldingar til standard utkanal\n"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgid "Retrieving..."
msgstr "Opplysningar"
msgid "Retrieving..."
-msgstr "Hentar..."
+msgstr "Hentar ..."
msgid "Get Info"
msgstr "Hent info"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgid "New..."
msgstr "P? mobil"
msgid "New..."
-msgstr "Ny..."
+msgstr "Ny ..."
msgid "Saved..."
msgstr "Lagra..."
@@ -3217,9 +3217,7 @@ msgstr "UIN"
msgstr "UIN"
#. first name
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
#. optional information
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
msgid "First Name"
msgstr "F?renamn"
@@ -3974,7 +3972,6 @@ msgstr "Postnummer"
msgid "Postal Code"
msgstr "Postnummer"
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
msgid "Country"
msgstr "Land"
@@ -4149,7 +4146,7 @@ msgid "_Handle:"
msgstr "_Tenar:"
msgid "_Handle:"
-msgstr "R_eferanse:"
+msgstr "Re_feranse:"
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
@@ -6064,6 +6061,10 @@ msgstr "Koplar til..."
msgid "Connecting..."
msgstr "Koplar til..."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is too short."
+msgstr "Visingsnamnet du skreiv er ugyldig."
+
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "PIN-en du skreiv nyttar ei ulovleg lengd [7-10]."
@@ -6159,9 +6160,22 @@ msgstr "Skjult nummer"
msgid "Hidden Number"
msgstr "Skjult nummer"
+#, fuzzy
+msgid "No profile available"
+msgstr "Ikkje tilgjengeleg"
+
+#, fuzzy
+msgid "This contact does not have a profile."
+msgstr "Denne kontoen har ikkje teke i bruk e-postfunksjonen."
+
msgid "Your MXit ID..."
msgstr "MXit-id-en din..."
+#. contact is in Deleted, Rejected or None state
+#, fuzzy
+msgid "Re-Invite"
+msgstr "Inviter"
+
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
msgid "WAP Server"
@@ -7438,6 +7452,14 @@ msgstr "Du er blitt fr?kopla prateromme
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "Du er blitt fr?kopla praterommet %s."
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr "Den nye formateringa er ugyldig."
+
+msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr ""
+"Formatering av brukarnamnet vil berre endra store/sm? bokstavar og "
+"blankteikn."
+
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Sprettoppmelding"
@@ -7704,14 +7726,6 @@ msgstr "ICQ personvernval"
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "ICQ personvernval"
-msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr "Den nye formateringa er ugyldig."
-
-msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr ""
-"Formatering av brukarnamnet vil berre endra store/sm? bokstavar og "
-"blankteikn."
-
msgid "Change Address To:"
msgstr "Endra adressa til:"
@@ -8620,6 +8634,10 @@ msgstr "Vis praterommet n?r meldinga kj
msgid "Show chat room when msg comes"
msgstr "Vis praterommet n?r meldinga kjem"
+#, fuzzy
+msgid "Use default font"
+msgstr "Bruk systemstandard"
+
msgid "Keep alive interval (seconds)"
msgstr "Intervall vedlikehaldstilkopling (sekund)"
@@ -11435,16 +11453,16 @@ msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/_Venner"
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
-msgstr "/Venner/_Ny lynmelding..."
+msgstr "/Venner/_Ny lynmelding ..."
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr "/Venner/G? inn i eit prater_om..."
+msgstr "/Venner/G? inn i eit prater_om ..."
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
-msgstr "/Venner/Hent brukar_info..."
+msgstr "/Venner/Hent brukar_info ..."
msgid "/Buddies/View User _Log..."
-msgstr "/Venner/Vis brukar_logg..."
+msgstr "/Venner/Vis brukar_logg ..."
msgid "/Buddies/Sh_ow"
msgstr "/Venner/Vi_s"
@@ -11468,10 +11486,10 @@ msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/Venner/Sort_er vennene"
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
-msgstr "/Venner/Legg til _venn..."
+msgstr "/Venner/Legg til _venn ..."
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
-msgstr "/Venner/Legg til _praterom..."
+msgstr "/Venner/Legg til _praterom ..."
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/Venner/Legg til _gruppe..."
@@ -11877,7 +11895,7 @@ msgid "/Conversation/M_edia"
msgstr "/Samtale/T_?m historikken"
msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr "/Samtale/M_edia"
+msgstr "/Samtale/Me_dia"
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
msgstr "/Samtale/Media/_Lydsamtale"
@@ -11886,13 +11904,13 @@ msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video
msgstr "/Samtale/Media/_Biletsamtale"
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr "/Samtale/Media/Lyd\\/_Biletsamtale"
+msgstr "/Samtale/Media/Lyd-\\/bilets_amtale"
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Samtale/S_end fil..."
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/Samtale/F? _merksemd"
+msgstr "/Samtale/F_? merksemd"
# var: /Samtale/Legg til _vennevarsling...
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
@@ -11917,7 +11935,7 @@ msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Samtale/_Avblokker..."
msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr "/Samtale/Legg _til..."
+msgstr "/Samtale/Legg _til ..."
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Samtale/F_jern..."
@@ -13034,7 +13052,7 @@ msgid "Delete Log..."
msgstr "Sletta loggen?"
msgid "Delete Log..."
-msgstr "Sletta loggen..."
+msgstr "Sletta loggen ..."
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
@@ -13310,7 +13328,7 @@ msgid "Br_owse..."
msgstr "_Bla gjennom..."
msgid "Br_owse..."
-msgstr "Bl_a gjennom..."
+msgstr "Bl_a gjennom ..."
# kanskje endra sidan "F_?rehandsvis" ?g gjeld lydar?
msgid "Pre_view"
@@ -13356,7 +13374,7 @@ msgid "Unknown.... Please report this!"
msgstr "Sendt ei melding"
msgid "Unknown.... Please report this!"
-msgstr "Ukjend... . Rapporter feilen."
+msgstr "Ukjend ... . Rapporter feilen."
msgid "(Custom)"
msgstr "(tilpassa)"
@@ -13753,7 +13771,7 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "Spel"
msgid "_Browse..."
-msgstr "Bla _gjennom..."
+msgstr "Bla _gjennom ..."
msgid "_Reset"
msgstr "_Nullstill"
@@ -13880,7 +13898,7 @@ msgid "Select Folder..."
msgstr "Vel nytt namn"
msgid "Select Folder..."
-msgstr "Vel mappe..."
+msgstr "Vel mappe ..."
#. list button
msgid "_Get List"
@@ -13969,10 +13987,10 @@ msgid "New status..."
msgstr "Ventar p? nettverkssamband"
msgid "New status..."
-msgstr "Ny tilstand..."
+msgstr "Ny tilstand ..."
msgid "Saved statuses..."
-msgstr "Lagra tilstandar..."
+msgstr "Lagra tilstandar ..."
msgid "Status Selector"
msgstr "Tilstandsveljar"
@@ -14123,10 +14141,10 @@ msgid "_Modify..."
msgstr "_Inviter"
msgid "_Modify..."
-msgstr "E_ndra..."
+msgstr "E_ndra ..."
msgid "_Add..."
-msgstr "L_egg til..."
+msgstr "L_egg til ..."
msgid "_Open Mail"
msgstr "_Opna e-post"
@@ -14221,7 +14239,7 @@ msgid "Point values to use for account..
msgstr "Bruk siste vennen n?r poengstillinga er lik"
msgid "Point values to use for account..."
-msgstr "Poengverdiar som kontoen kan nytta..."
+msgstr "Poengverdiar som kontoen kan nytta ..."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15102,7 +15120,7 @@ msgid "Show dates in..."
msgstr "24-timars tidsformat"
msgid "Show dates in..."
-msgstr "Vis datoar i..."
+msgstr "Vis datoar i ..."
msgid "Co_nversations:"
msgstr "_Samtalar:"
More information about the Commits
mailing list