pidgin: fe13222c: Polish translation updated (Piotr Dr?g)....

markdoliner at pidgin.im markdoliner at pidgin.im
Thu Mar 10 05:21:28 EST 2011


----------------------------------------------------------------------
Revision: fe13222c47d3aa0e7a36cae37f3bd1b1082a27ec
Parent:   68d86c7d732c837737df0dd321ed748d2666da39
Author:   markdoliner at pidgin.im
Date:     03/10/11 05:19:58
Branch:   im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/fe13222c47d3aa0e7a36cae37f3bd1b1082a27ec

Changelog: 

Polish translation updated (Piotr Dr?g).  Fixes #13459

Changes against parent 68d86c7d732c837737df0dd321ed748d2666da39

  patched  po/ChangeLog
  patched  po/pl.po

-------------- next part --------------
============================================================
--- po/pl.po	3886f7e08d50f17eb6acbced6a20a96f600196a4
+++ po/pl.po	ec251a01a390ff1af57d16c9304a0deefb4df840
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin Polish translation\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-25 11:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-10 02:18-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-06 20:43+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Dr?g <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -3241,9 +3241,7 @@ msgstr "Identyfikator u?ytkownika"
 msgstr "Identyfikator u?ytkownika"
 
 #. first name
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
 #. optional information
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
 msgid "First Name"
 msgstr "Imi?"
 
@@ -4006,7 +4004,6 @@ msgstr "Kod pocztowy"
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Kod pocztowy"
 
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
 msgid "Country"
 msgstr "Kraj"
 
@@ -6118,6 +6115,9 @@ msgstr "??czenie..."
 msgid "Connecting..."
 msgstr "??czenie..."
 
+msgid "The Display Name you entered is too short."
+msgstr "Podana wy?wietlana nazwa jest za kr?tka."
+
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "Podany kod PIN ma nieprawid?ow? d?ugo?? [7-10]."
 
@@ -6218,9 +6218,19 @@ msgstr "Ukryty numer"
 msgid "Hidden Number"
 msgstr "Ukryty numer"
 
+msgid "No profile available"
+msgstr "Brak dost?pnego profilu"
+
+msgid "This contact does not have a profile."
+msgstr "Ten kontakt nie posiada profilu."
+
 msgid "Your MXit ID..."
 msgstr "Identyfikator MXit u?ytkownika..."
 
+#. contact is in Deleted, Rejected or None state
+msgid "Re-Invite"
+msgstr "Zapro? ponownie"
+
 #. Configuration options
 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
 msgid "WAP Server"
@@ -7528,6 +7538,14 @@ msgstr "Roz??czono z pokoju konferencj
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Roz??czono z pokoju konferencji %s."
 
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr "Nowe formatowanie jest nieprawid?owe."
+
+msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr ""
+"Formatowanie nazwy u?ytkownika mo?e zmieni? wy??cznie wielko?? liter i "
+"spacje."
+
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Wiadomo?? wyskakuj?ca"
 
@@ -7804,14 +7822,6 @@ msgstr "Opcje prywatno?ci ICQ"
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "Opcje prywatno?ci ICQ"
 
-msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr "Nowe formatowanie jest nieprawid?owe."
-
-msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr ""
-"Formatowanie nazwy u?ytkownika mo?e zmieni? wy??cznie wielko?? liter i "
-"spacje."
-
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Zmiana adresu na:"
 
@@ -7825,7 +7835,7 @@ msgstr ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
 msgstr ""
-"Mo?na ponownie poprosi? o upowa?nienia od tych znajomych, naciskaj? ma nich "
+"Mo?na ponownie poprosi? o upowa?nienia od tych znajomych, naciskaj? na nich "
 "prawym przyciskiem myszy i wybieraj?c \"Ponownie popro? o upowa?nienie\"."
 
 msgid "Find Buddy by Email"
@@ -8723,6 +8733,9 @@ msgstr "Wy?wietlanie pokoju konferencji
 msgid "Show chat room when msg comes"
 msgstr "Wy?wietlanie pokoju konferencji po nadej?ciu wiadomo?ci"
 
+msgid "Use default font"
+msgstr "U?ycie domy?lnej czcionki"
+
 msgid "Keep alive interval (seconds)"
 msgstr "Czas mi?dzy wznowieniami (sekundy)"
 
@@ -13297,6 +13310,13 @@ msgstr "Nowe przechwytywanie zdarze?"
 msgid "New Pounces"
 msgstr "Nowe przechwytywanie zdarze?"
 
+#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
+#. "close"!  This string is used in the "You have pounced" dialog
+#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered.  In
+#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
+#. this pounce was triggered--remove it from this list."  Translating
+#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
+#. word.
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Odrzu?"
 
============================================================
--- po/ChangeLog	4148720dac09583d3354fd7329b8bb6666d9b56f
+++ po/ChangeLog	166e75cf3cf2238e31540d2b4c9ebf0bea1f9866
@@ -11,6 +11,7 @@ version 2.7.11
 	* Dutch translation updated (Gideon van Melle)
 	* Italian translation updated (Claudio Satriano)
 	* Norwegian Nynorsk translation updated (Yngve Spjeld Landro)
+	* Polish translation updated (Piotr Dr?g)
 	* Slovenian translation updated (Martin Srebotnjak)
 
 version 2.7.10


More information about the Commits mailing list