pidgin: b8c56e17: Afrikaans translation updated (Friedel W...

markdoliner at pidgin.im markdoliner at pidgin.im
Thu Mar 10 05:30:35 EST 2011


----------------------------------------------------------------------
Revision: b8c56e177172a2c9acb61641898dc6bafcf67779
Parent:   24387781e9a9cfb4fb8225549bf5bab9bdae2335
Author:   markdoliner at pidgin.im
Date:     03/10/11 05:29:40
Branch:   im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/b8c56e177172a2c9acb61641898dc6bafcf67779

Changelog: 

Afrikaans translation updated (Friedel Wolff).  Fixes #13481

Changes against parent 24387781e9a9cfb4fb8225549bf5bab9bdae2335

  patched  po/ChangeLog
  patched  po/af.po

-------------- next part --------------
============================================================
--- po/ChangeLog	89ec593bf3c357dfaf5b94668296b96dde9dccfd
+++ po/ChangeLog	64200f8ee57a4564985458c3afc89cbe48e83076
@@ -1,6 +1,7 @@ version 2.7.11
 Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul
 
 version 2.7.11
+	* Afrikaans translation updated (Friedel Wolff)
 	* Bengali translation updated (Jamil Ahmed)
 	* Chinese (Hong Kong) translation updated (Ambrose C. Li, Paladin R.
 	  Liu)
============================================================
--- po/af.po	e40255f015c07d16faff830d3d266915db2803e9
+++ po/af.po	643203150ee42c6634dd6d76e1cdb213070bf354
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright (C) 2006-2010
 # This file is distributed under the same license as the pidgin package.
 # Samuel Murray <afrikaans BY gmail.com>, 2007
-# F Wolff <friedel at translate.org.za>, 2006-2009, 2010.
+# F Wolff <friedel at translate.org.za>, 2006-2009, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-11 00:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-10 02:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-09 20:43+0200\n"
 "Last-Translator: F Wolff <friedel at translate.org.za>\n"
 "Language-Team: translate-discuss-af at lists.sourceforge.net\n"
 "Language: af\n"
@@ -16,7 +16,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta4\n"
+"X-Project-Style: default\n"
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
@@ -61,9 +62,8 @@ msgstr "Fout"
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
-#, fuzzy
 msgid "Account was not modified"
-msgstr "Rekening is nie bygevoeg nie"
+msgstr "Rekening is nie gewysig nie"
 
 msgid "Account was not added"
 msgstr "Rekening is nie bygevoeg nie"
@@ -2352,8 +2352,11 @@ msgstr ""
 "Pad om die l?ers in te stoor\n"
 "(Verskaf gerus die volledige pad)"
 
-msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-msgstr "Weier outomaties vir gebruikers wat nie in die vriendelys is nie"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
+"*not* on your buddy list:"
+msgstr "Wanneer 'n versoek tot l?eroordrag vanaf %s aankom"
 
 msgid ""
 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2365,6 +2368,10 @@ msgstr "Kies 'n nuwe gids vir elke gebru
 msgid "Create a new directory for each user"
 msgstr "Kies 'n nuwe gids vir elke gebruiker"
 
+#, fuzzy
+msgid "Escape the filenames"
+msgstr "%s het die l?eroordrag gekanselleer"
+
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
@@ -3205,9 +3212,7 @@ msgstr "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. first name
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
 #. optional information
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
 msgid "First Name"
 msgstr "Naam"
 
@@ -3818,7 +3823,10 @@ msgstr "Bediener vereis skoonteksstawing
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr "Bediener vereis skoonteksstawing oor 'n onge?nkripteerde stroom"
 
-#. This should never happen!
+#. This happens when the server sends back jibberish
+#. * in the "additional data with success" case.
+#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
+#.
 msgid "Invalid response from server"
 msgstr "Ongeldige respons van die bediener"
 
@@ -3960,7 +3968,6 @@ msgstr "Poskode"
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Poskode"
 
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
@@ -6065,6 +6072,10 @@ msgstr "Koppel tans..."
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Koppel tans..."
 
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is too short."
+msgstr "Die naam wat gegee is, is ongeldig."
+
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "Die PIN wat gegee is, het 'n ongeldige lengte [7-10]."
 
@@ -6135,6 +6146,24 @@ msgstr "Verkry tans gebruikerinligting..
 msgid "Retrieving User Information..."
 msgstr "Verkry tans gebruikerinligting..."
 
+#. you were kicked
+#, fuzzy
+msgid "You have been kicked from this MultiMX."
+msgstr "U is geskop: (%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "was kicked"
+msgstr "Slegte kaartjie"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Room Name:"
+msgstr "_Kamer:"
+
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Daar is pos!"
+
 msgid "Loading menu..."
 msgstr "Laai tans kieslys..."
 
@@ -6150,9 +6179,22 @@ msgstr "Versteekte nommer"
 msgstr "Versteekte nommer"
 
 #, fuzzy
+msgid "No profile available"
+msgstr "Nie beskikbaar nie"
+
+#, fuzzy
+msgid "This contact does not have a profile."
+msgstr "Hierdie rekening het nie e-pos geaktiveer nie."
+
+#, fuzzy
 msgid "Your MXit ID..."
 msgstr "Yahoo-ID..."
 
+#. contact is in Deleted, Rejected or None state
+#, fuzzy
+msgid "Re-Invite"
+msgstr "Nooi uit"
+
 #. Configuration options
 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
 msgid "WAP Server"
@@ -6164,25 +6206,7 @@ msgstr "Aktiveer opsspring vir spatskerm
 msgid "Enable splash-screen popup"
 msgstr "Aktiveer opsspring vir spatskerm"
 
-#. you were kicked
 #, fuzzy
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "U is geskop: (%s)"
-
-#, fuzzy
-msgid "was kicked"
-msgstr "Slegte kaartjie"
-
-#, fuzzy
-msgid "_Room Name:"
-msgstr "_Kamer:"
-
-#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
-msgid "You have invited"
-msgstr "Daar is pos!"
-
-#, fuzzy
 msgid "Last Online"
 msgstr "Aanlyn"
 
@@ -7455,6 +7479,12 @@ msgstr "U is uit geselsiekamer %s ontkop
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "U is uit geselsiekamer %s ontkoppel."
 
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr "Die nuwe formatering ongeldig."
+
+msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr "gebruikernaam-formatering kan net hoofletters en spasies verander."
+
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Opspring-boodskap"
 
@@ -7722,12 +7752,6 @@ msgstr "ICQ-privaatheidopsies"
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "ICQ-privaatheidopsies"
 
-msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr "Die nuwe formatering ongeldig."
-
-msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr "gebruikernaam-formatering kan net hoofletters en spasies verander."
-
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Verander adres na:"
 
@@ -7839,75 +7863,6 @@ msgstr ""
 "kitsboodskapprente.  Omdat u IP-adres bekend gemaak sal word, kan dit 'n "
 "privaatheidrisiko wees."
 
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "Ongeldige SNAC"
-
-msgid "Server rate limit exceeded"
-msgstr ""
-
-msgid "Client rate limit exceeded"
-msgstr ""
-
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Diens nie beskikbaar nie"
-
-msgid "Service not defined"
-msgstr "Diens nie gedefinieer nie"
-
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "Verouderde SNAC"
-
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "Word nie deur gasheer ondersteun nie"
-
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "Word nie deur kli?nt ondersteun nie"
-
-msgid "Refused by client"
-msgstr "Deur kli?nt geweier"
-
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Antwoord te groot"
-
-msgid "Responses lost"
-msgstr "Response verloor"
-
-msgid "Request denied"
-msgstr "Versoek geweier"
-
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "Gebreekte SNAC-afvoer"
-
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "Onvoldoende regte"
-
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr "In plaaslike toelaat/weier"
-
-msgid "Warning level too high (sender)"
-msgstr "Waarskuwingvlak t? hoog (sender)"
-
-msgid "Warning level too high (receiver)"
-msgstr "Waarskuwingvlak te hoog (ontvanger)"
-
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Gebruiker tydelik nie beskikbaar nie"
-
-msgid "No match"
-msgstr "Geen passing nie"
-
-msgid "List overflow"
-msgstr "Lysoorvloed"
-
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr "Versoek dubbelsinnig"
-
-msgid "Queue full"
-msgstr "Tou vol"
-
-msgid "Not while on AOL"
-msgstr "Nie terwyl op AOL nie"
-
 #. Label
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Vriendikoon"
@@ -8026,6 +7981,75 @@ msgstr "Vermo?ns"
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Vermo?ns"
 
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "Ongeldige SNAC"
+
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
+
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
+
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Diens nie beskikbaar nie"
+
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Diens nie gedefinieer nie"
+
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "Verouderde SNAC"
+
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Word nie deur gasheer ondersteun nie"
+
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Word nie deur kli?nt ondersteun nie"
+
+msgid "Refused by client"
+msgstr "Deur kli?nt geweier"
+
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Antwoord te groot"
+
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Response verloor"
+
+msgid "Request denied"
+msgstr "Versoek geweier"
+
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "Gebreekte SNAC-afvoer"
+
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Onvoldoende regte"
+
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "In plaaslike toelaat/weier"
+
+msgid "Warning level too high (sender)"
+msgstr "Waarskuwingvlak t? hoog (sender)"
+
+msgid "Warning level too high (receiver)"
+msgstr "Waarskuwingvlak te hoog (ontvanger)"
+
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Gebruiker tydelik nie beskikbaar nie"
+
+msgid "No match"
+msgstr "Geen passing nie"
+
+msgid "List overflow"
+msgstr "Lysoorvloed"
+
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "Versoek dubbelsinnig"
+
+msgid "Queue full"
+msgstr "Tou vol"
+
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr "Nie terwyl op AOL nie"
+
 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
 #. Invisible.
@@ -8642,14 +8666,14 @@ msgstr "Kies bediener"
 msgid "Select Server"
 msgstr "Kies bediener"
 
-msgid "QQ2005"
-msgstr "QQ2005"
+msgid "QQ2008"
+msgstr "QQ2008"
 
 msgid "QQ2007"
 msgstr "QQ2007"
 
-msgid "QQ2008"
-msgstr "QQ2008"
+msgid "QQ2005"
+msgstr "QQ2005"
 
 msgid "Connect by TCP"
 msgstr "Koppel met TCP"
@@ -8663,6 +8687,10 @@ msgstr ""
 msgid "Show chat room when msg comes"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Use default font"
+msgstr "Gebruik die stelselverstek"
+
 msgid "Keep alive interval (seconds)"
 msgstr "Wakkerhou-interval (sekondes)"
 
@@ -12202,9 +12230,6 @@ msgstr "Fatale fout"
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Fatale fout"
 
-msgid "bug master"
-msgstr "goggameester"
-
 msgid "artist"
 msgstr "kunstenaar"
 
@@ -12386,6 +12411,10 @@ msgstr "Swahili"
 msgid "Maithili"
 msgstr "Swahili"
 
+#, fuzzy
+msgid "Meadow Mari"
+msgstr "Nuwe pos"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Masedonies"
 
@@ -13232,6 +13261,13 @@ msgstr "Nuwe vriendwagte"
 msgid "New Pounces"
 msgstr "Nuwe vriendwagte"
 
+#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
+#. "close"!  This string is used in the "You have pounced" dialog
+#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered.  In
+#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
+#. this pounce was triggered--remove it from this list."  Translating
+#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
+#. word.
 msgid "Dismiss"
 msgstr ""
 
@@ -15492,6 +15528,12 @@ msgstr "U het nie toestemming om hierdie
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "U het nie toestemming om hierdie toepassing te verwyder nie."
 
+#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
+#~ msgstr "Weier outomaties vir gebruikers wat nie in die vriendelys is nie"
+
+#~ msgid "bug master"
+#~ msgstr "goggameester"
+
 #~ msgid "Transfer was closed."
 #~ msgstr "Oordrag is gesluit."
 


More information about the Commits mailing list