pidgin: 8787e693: Russian translation updated (????? ?????...
markdoliner at pidgin.im
markdoliner at pidgin.im
Mon Mar 12 05:20:32 EDT 2012
----------------------------------------------------------------------
Revision: 8787e6936a919283bf65f795715fa37cc1deb38c
Parent: a229fb7c582521e1a66d7d250e51ead107638da5
Author: markdoliner at pidgin.im
Date: 03/12/12 05:21:23
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/8787e6936a919283bf65f795715fa37cc1deb38c
Changelog:
Russian translation updated (????? ??????????)
Fixes #14814
Changes against parent a229fb7c582521e1a66d7d250e51ead107638da5
patched po/ChangeLog
patched po/ru.po
-------------- next part --------------
============================================================
--- po/ru.po 621226ee5bf23b1554e38d011764a7ff49d7d7e2
+++ po/ru.po 7b5988d96097b0166ed17f9b13f9f1fe26708f2c
@@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-11 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-14 15:00+0400\n"
"Last-Translator: ÐнÑон СамоÑ
валов <samant.ua at mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -50,16 +50,6 @@ msgstr ""
" -n, --nologin не вÑ
одиÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки\n"
" -v, --version показаÑÑ ÑекÑÑÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¸ вÑйÑи\n"
-#, c-format
-msgid ""
-"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
-"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
-"http://developer.pidgin.im"
-msgstr ""
-"%s ÑÑолкнÑлÑÑ Ñ Ð¾Ñибками пÑи пеÑеноÑе ваÑиÑ
наÑÑÑоек из %s в %s. ÐожалÑйÑÑа "
-"ÑазбеÑиÑеÑÑ Ð² ÑÑм дело и завеÑÑиÑе пеÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð²ÑÑÑнÑÑ. ÐожалÑйÑÑа ÑведомиÑе об "
-"ÑÑой оÑибке на http://developer.pidgin.im"
-
#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "ÐÑибка"
@@ -210,6 +200,8 @@ msgstr "ÐÑибка добавлениÑ
msgid "Error adding buddy"
msgstr "ÐÑибка Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑобеÑедника"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Username"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
@@ -343,7 +335,11 @@ msgstr "ÐÑоÑмоÑÑеÑÑ Ð¶ÑÑнÐ
msgid "View Log"
msgstr "ÐÑоÑмоÑÑеÑÑ Ð¶ÑÑнал"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
#. General
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Nickname"
msgstr "ÐÑевдоним"
@@ -793,7 +789,11 @@ msgstr "ÐÑÑалоÑÑ"
msgstr "ÐÑÑалоÑÑ"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
+#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html,
+#. or if we should be using prepend_pair_plaintext
#. presence
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Status"
msgstr "СоÑÑоÑние"
@@ -1382,6 +1382,8 @@ msgstr "Тип"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
#. PurpleStatusPrimitive
#. id - use default
@@ -1390,6 +1392,8 @@ msgstr "Тип"
#. user_settable
#. not independent
#. Attributes - each status can have a message.
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Message"
msgstr "СообÑение"
@@ -1946,7 +1950,7 @@ msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy
msgstr "ÐÑиÑина неизвеÑÑна"
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑекÑаÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñк DNS в Ñежиме Tor Proxy."
#, c-format
msgid ""
@@ -3013,19 +3017,29 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Ðе ÑдаÑÑÑÑ ÑÑÑановиÑÑ Ñоединение Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑнÑм mDNS-ÑеÑвеÑом. Ðн ÑабоÑаеÑ?"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "First name"
msgstr "ÐмÑ"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Last name"
msgstr "ФамилиÑ"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
#. email
msgid "Email"
msgstr "Email"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "AIM Account"
msgstr "УÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ AIM"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "XMPP Account"
msgstr "УÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ XMPP"
@@ -3139,6 +3153,8 @@ msgstr "ÐаполниÑе ÑледÑÑÑ
msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr "ÐаполниÑе ÑледÑÑÑие полÑ"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "City"
msgstr "ÐоÑод"
@@ -3146,6 +3162,8 @@ msgstr "Ðод ÑождениÑ"
msgstr "Ðод ÑождениÑ"
#. gender
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Gender"
msgstr "Ðол"
@@ -3168,27 +3186,36 @@ msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введи
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе Ð²Ð°Ñ ÐºÑиÑеÑий поиÑка ниже"
-msgid "Fill in the fields."
-msgstr "ÐаполниÑе полÑ."
+msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
+msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑной запиÑи Gadu-Gadu"
-msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-msgstr "ÐÐ°Ñ ÑекÑÑий паÑÐ¾Ð»Ñ Ð¾ÑлиÑаеÑÑÑ Ð¾Ñ Ñого, ÑÑо Ð²Ñ Ñказали."
+msgid "Password was changed successfully!"
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð±Ñл ÑÑпеÑно изменÑн!"
msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ. ÐÑоизоÑла оÑибка.\n"
-msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑной запиÑи Gadu-Gadu"
+msgid "Fill in the fields."
+msgstr "ÐаполниÑе полÑ."
-msgid "Password was changed successfully!"
-msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð±Ñл ÑÑпеÑно изменÑн!"
+msgid "New password should be at most 15 characters long."
+msgstr "ÐовÑй паÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½ÐµÐµ 15 Ñимволов."
+msgid "Your current password is different from the one that you specified."
+msgstr "ÐÐ°Ñ ÑекÑÑий паÑÐ¾Ð»Ñ Ð¾ÑлиÑаеÑÑÑ Ð¾Ñ Ñого, ÑÑо Ð²Ñ Ñказали."
+
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "ÐевеÑнÑй адÑÐµÑ email"
+
msgid "Current password"
msgstr "ТекÑÑий паÑолÑ"
msgid "Password (retype)"
msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ (набеÑиÑе еÑÑ Ñаз)"
+msgid "Email Address"
+msgstr "ÐдÑÐµÑ email"
+
msgid "Enter current token"
msgstr "ÐведиÑе ÑекÑÑий маÑкеÑ"
@@ -3243,14 +3270,20 @@ msgstr "ÐÑоÑÑл"
msgid "Away"
msgstr "ÐÑоÑÑл"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
#. first name
#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "ÐмÑ"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Birth Year"
msgstr "Ðод ÑождениÑ"
@@ -3290,6 +3323,31 @@ msgstr "Соединение ÑÑÑанÐ
msgid "Connected"
msgstr "Соединение ÑÑÑановлено"
+msgid "Unable to resolve hostname"
+msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ñзла"
+
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "ÐепÑавилÑнÑй паÑолÑ"
+
+msgid "SSL Connection Failed"
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑÑÑановиÑÑ SSL-Ñоединение"
+
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
+"entered"
+msgstr ""
+"ÐаÑа ÑÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð±Ñла оÑклÑÑена, Ñак как бÑло введено ÑлиÑком много "
+"непÑавилÑнÑÑ
паÑолей"
+
+msgid "Service temporarily unavailable"
+msgstr "СлÑжба вÑеменно недоÑÑÑпна"
+
+msgid "Error connecting to proxy server"
+msgstr "ÐÑибка ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿ÑокÑи-ÑеÑвеÑом"
+
+msgid "Error connecting to master server"
+msgstr "ÐÑибка ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñм ÑеÑвеÑом"
+
msgid "Connection failed"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑÑÑановиÑÑ Ñоединение"
@@ -3299,6 +3357,12 @@ msgstr "_ÐÐ¼Ñ ÑаÑа:"
msgid "Chat _name:"
msgstr "_ÐÐ¼Ñ ÑаÑа:"
+msgid "The username specified is invalid."
+msgstr "Указанное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑÑекÑно."
+
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "ÐоддеÑжка SSL недоÑÑÑпна"
+
#, c-format
msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ ÑÑÑановиÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ñ
оÑÑа '%s': %s"
@@ -3317,12 +3381,12 @@ msgstr "Ðе подÑоединÑн к Ñ
msgid "Not connected to the server"
msgstr "Ðе подÑоединÑн к ÑеÑвеÑÑ"
-msgid "Find buddies..."
-msgstr "ÐайÑи ÑобеÑедников..."
-
msgid "Change password..."
msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ..."
+msgid "Find buddies..."
+msgstr "ÐайÑи ÑобеÑедников..."
+
msgid "Upload buddylist to Server"
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ ÑпиÑок ÑобеÑедников на ÑеÑвеÑе"
@@ -3353,26 +3417,24 @@ msgstr "ÐопÑлÑÑнÑй полÑÑÐ
msgid "Polish popular IM"
msgstr "ÐопÑлÑÑнÑй полÑÑкий IM"
-msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr "ÐолÑзоваÑÐµÐ»Ñ Gadu-Gadu"
-
msgid "GG server"
msgstr "GG ÑеÑвеÑ"
-#, fuzzy
-msgid "Don't use encryption"
-msgstr "ТÑебоваÑÑ Ð°Ð²ÑоÑизаÑиÑ"
-
msgid "Use encryption if available"
msgstr "ÐÑли доÑÑÑпно, иÑполÑзоваÑÑ ÑиÑÑование"
-#. TODO
msgid "Require encryption"
msgstr "ТÑебоваÑÑ ÑиÑÑование"
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "Ðе иÑполÑзоваÑÑ ÑиÑÑование"
+
msgid "Connection security"
msgstr "ÐезопаÑноÑÑÑ ÑоединениÑ"
+msgid "Show links from strangers"
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑÑÑлки Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñев"
+
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°: %s"
@@ -3425,9 +3487,6 @@ msgstr "ÐÑевдоним и ÑеÑве
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
msgstr "ÐÑевдоним и ÑеÑÐ²ÐµÑ IRC могÑÑ Ð½Ðµ ÑодеÑжаÑÑ Ð¿Ñобелов"
-msgid "SSL support unavailable"
-msgstr "ÐоддеÑжка SSL недоÑÑÑпна"
-
msgid "Unable to connect"
msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ ÑÑÑановиÑÑ Ñоединение"
@@ -3461,7 +3520,9 @@ msgstr "Ðаименее плоÑ
ой м
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "Ðаименее плоÑ
ой модÑÐ»Ñ Ð¿ÑоÑокола IRC"
-#. host to connect to
+#. set up account ID as user:server
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Server"
msgstr "СеÑвеÑ"
@@ -3991,6 +4052,8 @@ msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ ÑÑÑано
msgid "Unable to establish SSL connection"
msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ ÑÑÑановиÑÑ SSL Ñоединение"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Full Name"
msgstr "Ðолное имÑ"
@@ -4060,9 +4123,13 @@ msgstr ""
msgstr ""
"ÐÑе нижеÑледÑÑÑие пÑнкÑÑ Ð½Ðµ обÑзаÑелÑнÑ. ÐаполнÑйÑе по ÑÐ²Ð¾ÐµÐ¼Ñ ÑÑмоÑÑениÑ."
+#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html,
+#. or if we should be using prepend_pair_plaintext
msgid "Client"
msgstr "ÐлиенÑ"
+#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html,
+#. or if we should be using prepend_pair_plaintext
msgid "Operating System"
msgstr "ÐпеÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема"
@@ -4072,6 +4139,8 @@ msgstr "ÐÑиоÑиÑеÑ"
msgid "Priority"
msgstr "ÐÑиоÑиÑеÑ"
+#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html,
+#. or if we should be using prepend_pair_plaintext
msgid "Resource"
msgstr "РеÑÑÑÑ"
@@ -4168,9 +4237,6 @@ msgstr ""
"ÐаполниÑе одно или более полей Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка лÑбÑÑ
ÑовпадаÑÑиÑ
полÑзоваÑелей "
"XMPP"
-msgid "Email Address"
-msgstr "ÐдÑÐµÑ email"
-
msgid "Search for XMPP users"
msgstr "ÐÑкаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей XMPP"
@@ -4374,6 +4440,8 @@ msgstr "Ðе авÑоÑизован"
msgid "Not Authorized"
msgstr "Ðе авÑоÑизован"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Mood"
msgstr "ÐаÑÑÑоение"
@@ -4734,7 +4802,7 @@ msgstr ""
"role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the "
"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""
-"ÑÐ¾Ð»Ñ <moderator|participant|visitor|none> [пÑевдоним1] "
+"role <moderator|participant|visitor|none> [пÑевдоним1] "
"[пÑевдоним2] ...: ÐозÑмиÑе полÑзоваÑелей Ñ ÑолÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑÑановиÑе ÑÐ¾Ð»Ñ "
"полÑзоваÑелей в комнаÑе."
@@ -4742,10 +4810,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"invite <полÑзоваÑелÑ> [ÑообÑение]: ÐÑиглаÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð² комнаÑÑ."
-#, fuzzy
msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat."
-msgstr ""
-"join: <комнаÑа> [паÑолÑ]: ÐÑиÑоединиÑÑÑÑ Ðº ÑаÑÑ Ð½Ð° ÑÑом ÑеÑвеÑе."
+msgstr "join: <room[@server]> [паÑолÑ]: ÐÑиÑоединиÑÑÑÑ Ðº ÑаÑÑ."
msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick <полÑзоваÑелÑ> [пÑиÑина]: УдалиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð· комнаÑÑ."
@@ -5214,9 +5280,6 @@ msgstr "СинÑакÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr "СинÑакÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñибка (веÑоÑÑно, оÑибка в клиенÑе)"
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "ÐевеÑнÑй адÑÐµÑ email"
-
msgid "User does not exist"
msgstr "ÐолÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑеÑÑвÑеÑ"
@@ -5283,9 +5346,6 @@ msgstr "Ðе в ÑеÑи"
msgid "Not logged in"
msgstr "Ðе в ÑеÑи"
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "СлÑжба вÑеменно недоÑÑÑпна"
-
msgid "Database server error"
msgstr "ÐÑибка ÑеÑвеÑа Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
@@ -5450,24 +5510,20 @@ msgstr "УÑÑановиÑе дÑÑжеÑ
msgid "Set friendly name for %s."
msgstr "УÑÑановиÑе дÑÑжеÑкое Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ %s."
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "ÐвеÑÑи дÑÑжеÑкое имÑ..."
+msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð´ÑÑжеÑкое имÑ"
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "ÐÑо имÑ, под коÑоÑÑм Ð²Ð°Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑÑ Ð´ÑÑгие полÑзоваÑели MSN."
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "ÐеÑÑоположение полÑзоваÑелÑ"
+msgstr "ÐÑо меÑÑо"
-#, fuzzy
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "ÐÑо имÑ, под коÑоÑÑм Ð²Ð°Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑÑ Ð´ÑÑгие полÑзоваÑели MSN."
+msgstr "ÐÑо имÑ, оÑождеÑÑвлÑÑÑееÑÑ Ñ ÑÑим меÑÑом"
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "ÐеÑÑоположение полÑзоваÑелÑ"
+msgstr "ÐÑÑгие меÑÑа"
msgid "You can sign out from other locations here"
msgstr "ÐдеÑÑ ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑклÑÑиÑÑÑÑ Ð¸Ð· дÑÑгиÑ
меÑÑ"
@@ -5574,9 +5630,8 @@ msgstr "ÐвеÑÑи дÑÑжеÑкое
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "ÐвеÑÑи дÑÑжеÑкое имÑ..."
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¼ÐµÑÑоположение..."
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑеÑÑ Ð¼ÐµÑÑа..."
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "ÐвеÑÑи Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð°Ñнего ÑелеÑона..."
@@ -5590,9 +5645,8 @@ msgstr "РазÑеÑиÑÑ/запÑеÑÐ
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "РазÑеÑиÑÑ/запÑеÑиÑÑ Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»ÑнÑе ÑÑÑÑойÑÑва..."
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "РазÑеÑиÑÑ/запÑеÑиÑÑ Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»ÑнÑе ÑÑÑаниÑÑ..."
+msgstr "РазÑеÑиÑÑ/запÑеÑиÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑвеннÑе вÑ
одÑ..."
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "РазÑеÑиÑÑ/запÑеÑиÑÑ Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»ÑнÑе ÑÑÑаниÑÑ..."
@@ -5633,6 +5687,8 @@ msgstr "ÐанÑÑоÑÑÑ"
msgid "Occupation"
msgstr "ÐанÑÑоÑÑÑ"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Location"
msgstr "ÐеÑÑоположение"
@@ -5834,9 +5890,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"ÐобилÑное ÑообÑение не бÑло оÑпÑавлено, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо оно ÑлиÑком длинное."
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "СообÑение не бÑло оÑпÑавлено, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ðº пÑоизоÑла неизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка."
+msgstr "ÐобилÑное ÑообÑение не оÑпÑавлено - пÑоизоÑла неизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка."
#, c-format
msgid ""
@@ -5879,20 +5934,15 @@ msgstr ""
"СообÑение не бÑло оÑпÑавлено, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑиÑÑема недоÑÑÑпна. ÐÑо обÑÑно "
"пÑоиÑÑ
одиÑ, когда полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñован или не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ."
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
msgstr ""
-"СообÑение не бÑло оÑпÑавлено, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ð²Ñ Ð¾ÑпÑавлÑли иÑ
ÑлиÑком бÑÑÑÑо."
+"СообÑение не оÑпÑавлено, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ð²Ñ Ð¾ÑпÑавлÑли иÑ
ÑлиÑком бÑÑÑÑо."
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr ""
-"СообÑение не бÑло оÑпÑавлено, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ðº пÑоизоÑла неизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка "
-"кодиÑованиÑ."
+msgstr "СообÑение не оÑпÑавлено - пÑоизоÑла неизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка кодиÑованиÑ."
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "СообÑение не бÑло оÑпÑавлено, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ðº пÑоизоÑла неизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка."
+msgstr "СообÑение не оÑпÑавлено - пÑоизоÑла неизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка."
msgid "Writing error"
msgstr "ÐÑибка запиÑи"
@@ -5908,24 +5958,20 @@ msgstr ""
"ÐÑибка ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ ÑеÑвеÑа %s:\n"
"%s"
-#, fuzzy
msgid "Our protocol is not supported by the server"
msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¿ÑоÑокол не поддеÑживаеÑÑÑ ÑеÑвеÑом"
-#, fuzzy
msgid "Error parsing HTTP"
msgstr "ÐÑибка ÑазбоÑа HTTP"
-#, fuzzy
msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "ÐÑ Ñже оÑкÑда-Ñо подклÑÑенÑ"
+msgstr "ÐÑ Ñже оÑкÑда-Ñо заÑегиÑÑÑиÑованÑ"
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr "СеÑвеÑÑ MSN вÑеменно недоÑÑÑпнÑ. ÐовÑоÑиÑе попÑÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ."
-#, fuzzy
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "СеÑвеÑÑ MSN вÑеменно вÑклÑÑаÑÑÑÑ."
+msgstr "СеÑвеÑÑ MSN вÑеменно бÑдÑÑ Ð²ÑклÑÑенÑ"
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
@@ -5954,13 +6000,13 @@ msgstr "ÐагÑÑзка ÑпиÑка Ñ
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "ÐагÑÑзка ÑпиÑка ÑобеÑедников"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr "%s поÑлал вам пÑиглаÑение к веб-камеÑе, коÑоÑое еÑÑ Ð½Ðµ поддеÑживаеÑÑÑ."
+msgstr "%s пÑоÑÐ¸Ñ ÑвидеÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð²ÐµÐ±-камеÑÑ, но ÑÑо еÑÑ Ð½Ðµ поддеÑживаеÑÑÑ."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr "%s поÑлал вам пÑиглаÑение к веб-камеÑе, коÑоÑое еÑÑ Ð½Ðµ поддеÑживаеÑÑÑ."
+msgstr "%s пÑиглаÑил Ð²Ð°Ñ ÑвидеÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ±-камеÑÑ, но ÑÑо еÑÑ Ð½Ðµ поддеÑживаеÑÑÑ."
msgid "Away From Computer"
msgstr "ÐÑоÑÑл Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑа"
@@ -6014,9 +6060,6 @@ msgstr "ÐÑ Ñ
оÑиÑе ÑдалиÑÑ
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
msgstr "ÐÑ Ñ
оÑиÑе ÑдалиÑÑ Ñакже и ÑÑого ÑобеÑедника из ваÑей адÑеÑной книги?"
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "Указанное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑÑекÑно."
-
msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "ÐведÑнное Ðами Ð¸Ð¼Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑÑекÑно."
@@ -6030,6 +6073,8 @@ msgstr "ÐÑибка ÐбновлениÑ
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Profile"
msgstr "ÐÑоÑилÑ"
@@ -6043,13 +6088,12 @@ msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸Ð¼Ñ"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸Ð¼Ñ"
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
msgstr "Ðбо мне"
#. where I live
msgid "Where I Live"
-msgstr ""
+msgstr "Ðде Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñ"
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
@@ -6057,15 +6101,14 @@ msgid "Can be searched"
#. is searchable
msgid "Can be searched"
-msgstr ""
+msgstr "Ðожно иÑкаÑÑ"
#. is suggestable
msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
+msgstr "Ðожно ÑекомендоваÑÑ"
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "ÐбновиÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑилÑ"
+msgstr "ÐбновиÑÑ Ð²Ð°Ñ MXit пÑоÑилÑ"
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr "ÐведÑннÑй PIN-код непÑавилÑнÑй."
@@ -6080,9 +6123,8 @@ msgstr "Ðва введÑннÑÑ
PIN-к
msgstr "Ðва введÑннÑÑ
PIN-кода не ÑовпадаÑÑ."
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "ÐÑибка ÐÐ±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐÑоÑилÑ"
+msgstr "ÐÑибка Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ PIN"
#. pin
#. pin (required)
@@ -6094,13 +6136,11 @@ msgstr "ÐÑовеÑÑÑе PIN"
msgstr "ÐÑовеÑÑÑе PIN"
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÑ"
+msgstr "ÐзмениÑÑ PIN"
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÑ"
+msgstr "ÐзмениÑÑ MXit PIN"
msgid "View Splash"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð·Ð°ÑÑавкÑ"
@@ -6111,17 +6151,14 @@ msgstr "ÐÑо"
msgid "About"
msgstr "ÐÑо"
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
msgstr "ÐÑкаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "ÐÑкаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
+msgstr "ÐÑкаÑÑ MXit конÑакÑ"
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "ÐолÑзоваÑелÑÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ"
+msgstr "ÐвеÑÑи инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка"
msgid "_Search"
msgstr "_ÐÑкаÑÑ"
@@ -6131,19 +6168,16 @@ msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¿ÑоÑилÑ.
msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¿ÑоÑилÑ..."
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "ÐзмениÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоение..."
+msgstr "ÐзмениÑÑ PIN..."
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "ÐвеÑÑи дÑÑжеÑкое имÑ..."
+msgstr "ÐÑедлагаемÑе дÑÑзÑÑ..."
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "ÐÑкаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей..."
+msgstr "ÐоиÑк конÑакÑов..."
#. display splash-screen
msgid "View Splash..."
@@ -6153,6 +6187,8 @@ msgstr "РмодÑле..."
msgid "About..."
msgstr "РмодÑле..."
+#. we are trying to send a file to MXit
+#. need to reserve some space for packet headers
#. the file is too big
msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "Файл, коÑоÑÑе Ð²Ñ Ð¿ÑÑаеÑеÑÑ Ð¾ÑпÑавиÑÑ ÑлиÑком велик!"
@@ -6175,9 +6211,8 @@ msgstr "Соединение..."
msgid "Connecting..."
msgstr "Соединение..."
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "ÐведÑнное Ðами Ð¸Ð¼Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑÑекÑно."
+msgstr "ÐведÑнное Ðами Ð¸Ð¼Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑоÑкое."
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "ÐведÑннÑй Ðами PIN-код непÑавилÑной Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ [7-10]."
@@ -6212,15 +6247,12 @@ msgstr "ÐÑбÑана непÑавилÑ
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "ÐÑбÑана непÑавилÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑана. ÐожалÑйÑÑа, попÑобÑйÑе еÑÑ Ñаз."
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-"ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ заÑегиÑÑÑиÑовано. ÐожалÑйÑÑа, ÑнаÑала заÑегиÑÑÑиÑÑйÑеÑÑ."
+"ÐведÑннÑй MXit ID не заÑегиÑÑÑиÑован. ÐожалÑйÑÑа, ÑнаÑала заÑегиÑÑÑиÑÑйÑеÑÑ."
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-"ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ñже заÑегиÑÑÑиÑовано. ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе дÑÑгое имÑ."
+msgstr "ÐведÑннÑй MXit ID не заÑегиÑÑÑиÑован. ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе дÑÑгой."
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr "ÐнÑÑÑеннÑÑ Ð¾Ñибка. ÐожалÑйÑÑа, попÑобÑйÑе позже."
@@ -6251,53 +6283,42 @@ msgstr "ÐолÑÑение инÑоÑмÐ
msgid "Retrieving User Information..."
msgstr "ÐолÑÑение инÑоÑмаÑии о полÑзоваÑеле..."
-#, fuzzy
msgid "was kicked"
-msgstr "ÐевеÑнÑй билеÑ"
+msgstr "вÑгнали"
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "ÐÐ°Ñ Ð²Ñгнали: (%s)"
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð²Ñгнали из ÑÑого MultiMX."
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "_ÐомнаÑа:"
+msgstr "_ÐÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°ÑÑ:"
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "Ðам пÑиÑла поÑÑа!"
+msgstr "ÐÑ Ð¿ÑиглаÑенÑ"
msgid "Loading menu..."
msgstr "ÐагÑÑзка менÑ..."
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Status Message"
msgstr "СообÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑÑоÑниÑ"
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "ÐолÑÑеннÑе ÑообÑениÑ"
+msgstr "СообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñказа"
-#. hidden number
-msgid "Hidden Number"
-msgstr "СкÑÑÑÑй номеÑ"
-
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "ÐедоÑÑÑпен"
+msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
пÑоÑилей"
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "Ðл.поÑÑа Ð´Ð»Ñ ÑÑой ÑÑÑÑной запиÑи не вклÑÑена."
+msgstr "У ÑÑого конÑакÑа Ð½ÐµÑ Ð¿ÑоÑилÑ."
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Yahoo ID..."
+msgstr "ÐÐ°Ñ MXit ID..."
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "ÐÑиглаÑиÑÑ"
+msgstr "ÐÑиглаÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑно"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6310,43 +6331,38 @@ msgstr "ÐклÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑ
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑное Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑкÑана-заÑÑавки"
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "Ð ÑеÑи"
+msgstr "ÐоÑледний Ñаз в ÑеÑи"
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "ÐÑпÑавленнÑе ÑообÑениÑ"
+msgstr "ÐÑиглаÑиÑелÑное"
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "РезÑлÑÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка"
+msgstr "ÐÐµÑ ÑезÑлÑÑаÑов"
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "ÐолÑзоваÑелей не найдено"
+msgstr "ÐонÑакÑов не найдено."
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "ÐолÑзоваÑелÑ"
+msgstr "â полÑзоваÑелÑ"
msgid "Where I live"
-msgstr ""
+msgstr "Ðде Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñ"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] "ÐвеÑÑи дÑÑжеÑкое имÑ..."
-msgstr[1] "ÐвеÑÑи дÑÑжеÑкое имÑ..."
-msgstr[2] "ÐвеÑÑи дÑÑжеÑкое имÑ..."
+msgstr[0] "Ðам пÑедложен %i дÑÑг."
+msgstr[1] "Ðам пÑедложено %i дÑÑга."
+msgstr[2] "Ðам пÑедложено %i дÑÑзей."
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "ÐÑ Ð½Ð°Ñли %i конÑакÑ, оÑвеÑаÑÑий ÑÑловиÑм ваÑего поиÑка."
+msgstr[1] "ÐÑ Ð½Ð°Ñли %i конÑакÑа, оÑвеÑаÑÑиÑ
ÑÑловиÑм ваÑего поиÑка."
+msgstr[2] "ÐÑ Ð½Ð°Ñли %i конÑакÑов, оÑвеÑаÑÑиÑ
ÑÑловиÑм ваÑего поиÑка."
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -6365,74 +6381,66 @@ msgstr "УÑпеÑно воÑÑл в ÑÐ
msgid "Successfully Logged In..."
msgstr "УÑпеÑно воÑÑл в ÑеÑÑ..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr "%s поÑлал вам пÑиглаÑение к веб-камеÑе, коÑоÑое еÑÑ Ð½Ðµ поддеÑживаеÑÑÑ."
+msgstr ""
+"%s поÑлал вам заÑиÑÑованное ÑообÑение, но даннÑй ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ ÑÑо не поддеÑживаеÑ."
msgid "Message Error"
msgstr "СообÑение об оÑибке"
+#. could not be decrypted
+msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
+msgstr "ÐолÑÑено заÑиÑÑованное ÑообÑение, коÑоÑое нелÑÐ·Ñ ÑаÑÑиÑÑоваÑÑ."
+
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¾ÑÑÑеÑÑвиÑÑ Ð¿ÐµÑенапÑавление иÑполÑзÑÑ ÑказаннÑй пÑоÑокол"
-#, fuzzy
msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "ÐÑоизоÑла неизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка подклÑÑениÑ: %s."
+msgstr "ÐÑоизоÑла внÑÑÑеннÑÑ Ð¾Ñибка ÑеÑвеÑа MXit."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
msgstr "ÐÑибка вÑ
ода: %s (%i)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
msgstr "ÐÑибка вÑÑ
ода: %s (%i)"
-#, fuzzy
msgid "Contact Error"
msgstr "ÐÑибка конÑакÑа"
-#, fuzzy
msgid "Message Sending Error"
msgstr "ÐÑибка оÑпÑавки ÑообÑениÑ"
-#, fuzzy
msgid "Status Error"
msgstr "ÐÑибка ÑоÑÑоÑниÑ"
-#, fuzzy
msgid "Mood Error"
msgstr "ÐÑибка наÑÑÑоениÑ"
-#, fuzzy
msgid "Invitation Error"
msgstr "ÐÑибка пÑиглаÑениÑ"
-#, fuzzy
msgid "Contact Removal Error"
msgstr "ÐÑибка ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑа"
-#, fuzzy
msgid "Subscription Error"
-msgstr "ÐодпиÑка"
+msgstr "ÐÑибка подпиÑки"
-#, fuzzy
msgid "Contact Update Error"
-msgstr "ÐÑибка ÑоединениÑ"
+msgstr "ÐÑибка Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑа"
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
-msgstr "ÐÑибка пеÑедаÑи Ñайлов"
+msgstr "ÐÑибка пеÑедаÑи Ñайла"
-#, fuzzy
msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ ÑоздаÑÑ Ð¿Ñавило"
+msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ ÑоздаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°ÑÑ MultiMx"
-#, fuzzy
msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "ÐÑибка оÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑегиÑÑÑаÑии"
+msgstr "ÐÑибка пÑиглаÑÐµÐ½Ð¸Ñ MultiMx"
-#, fuzzy
msgid "Profile Error"
msgstr "ÐÑибка пÑоÑилÑ"
@@ -6466,19 +6474,15 @@ msgstr "ÐлÑблÑннÑй"
msgid "In Love"
msgstr "ÐлÑблÑннÑй"
-#, fuzzy
msgid "Pending"
-msgstr "РаÑÑмоÑÑение"
+msgstr "Ðа ÑаÑÑмоÑÑении"
-#, fuzzy
msgid "Invited"
-msgstr "ÐÑиглаÑено"
+msgstr "ÐÑиглаÑенÑ"
-#, fuzzy
msgid "Rejected"
msgstr "ÐÑклонено"
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "Удалено"
@@ -6653,18 +6657,26 @@ msgstr "ÐÑновной ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ñ
msgid "Base font size (points)"
msgstr "ÐÑновной ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑиÑÑа (единиÑ)"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "User"
msgstr "ÐолÑзоваÑелÑ"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Headline"
msgstr "Ðаголовок"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Song"
msgstr "ÐеÑнÑ"
msgid "Total Friends"
msgstr "ÐÑего дÑÑзей"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Client Version"
msgstr "ÐеÑÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñа"
@@ -6866,9 +6878,6 @@ msgstr "СÑок дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ
msgid "Password has expired"
msgstr "СÑок дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð¸ÑÑÑк"
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "ÐепÑавилÑнÑй паÑолÑ"
-
msgid "Account has been disabled"
msgstr "УÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð±Ñла оÑклÑÑена"
@@ -6893,13 +6902,6 @@ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑзнаÑÑ
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑзнаÑÑ Ñзел введÑнного имени полÑзоваÑелÑ"
-msgid ""
-"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
-"entered"
-msgstr ""
-"ÐаÑа ÑÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð±Ñла оÑклÑÑена, Ñак как бÑло введено ÑлиÑком много "
-"непÑавилÑнÑÑ
паÑолей"
-
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "ÐÑ Ð½Ðµ можеÑе добавиÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸ ÑÑ Ð¶Ðµ пеÑÑÐ¾Ð½Ñ Ð² беÑÐµÐ´Ñ Ð´Ð²Ð°Ð¶Ð´Ñ"
@@ -7024,12 +7026,9 @@ msgstr "ÐолÑзоваÑелÑÑкий
msgid "User ID"
msgstr "ÐолÑзоваÑелÑÑкий ID"
-#. tag = _("DN");
-#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
-#. if (value) {
-#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
-#. }
-#.
+msgid "DN"
+msgstr "DN"
+
msgid "Full name"
msgstr "Ðолное имÑ"
@@ -7621,34 +7620,34 @@ msgstr[2] ""
msgstr[2] ""
"ÐÑ Ð½Ðµ полÑÑили %hu ÑообÑений Ð¾Ñ %s, Ñак как бÑл пÑевÑÑен пÑедел оÑенки."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
msgstr[0] ""
-"ÐÑ Ð½Ðµ полÑÑили %hu ÑообÑение Ð¾Ñ %s, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾/Ð½ÐµÑ ÑлиÑком много "
-"пÑедÑпÑеждений."
+"ÐÑ Ð½Ðµ полÑÑили %hu ÑообÑение Ð¾Ñ %s поÑомÑ, ÑÑо Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾/Ð½ÐµÑ ÑлиÑком вÑÑокий "
+"ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑедÑпÑеждений."
msgstr[1] ""
-"ÐÑ Ð½Ðµ полÑÑили %hu ÑообÑений Ð¾Ñ %s, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾/Ð½ÐµÑ ÑлиÑком много "
-"пÑедÑпÑеждений."
+"ÐÑ Ð½Ðµ полÑÑили %hu ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ %s поÑомÑ, ÑÑо Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾/Ð½ÐµÑ ÑлиÑком вÑÑокий "
+"ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑедÑпÑеждений."
msgstr[2] ""
-"ÐÑ Ð½Ðµ полÑÑили %hu ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ %s, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾/Ð½ÐµÑ ÑлиÑком много "
-"пÑедÑпÑеждений."
+"ÐÑ Ð½Ðµ полÑÑили %hu ÑообÑений Ð¾Ñ %s поÑомÑ, ÑÑо Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾/Ð½ÐµÑ ÑлиÑком вÑÑокий "
+"ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑедÑпÑеждений."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
msgstr[0] ""
-"ÐÑ Ð½Ðµ полÑÑили %hu ÑообÑение Ð¾Ñ %s, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ñ Ð²Ð°Ñ ÑлиÑком много "
-"пÑедÑпÑеждений."
+"ÐÑ Ð½Ðµ полÑÑили %hu ÑообÑение Ð¾Ñ %s, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ñ Ð²Ð°Ñ ÑлиÑком вÑÑокий "
+"ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑедÑпÑеждений."
msgstr[1] ""
-"ÐÑ Ð½Ðµ полÑÑили %hu ÑообÑений Ð¾Ñ %s, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ñ Ð²Ð°Ñ ÑлиÑком много "
-"пÑедÑпÑеждений."
+"ÐÑ Ð½Ðµ полÑÑили %hu ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ %s, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ñ Ð²Ð°Ñ ÑлиÑком вÑÑокий "
+"ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑедÑпÑеждений."
msgstr[2] ""
-"ÐÑ Ð½Ðµ полÑÑили %hu ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ %s, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ñ Ð²Ð°Ñ ÑлиÑком много "
-"пÑедÑпÑеждений."
+"ÐÑ Ð½Ðµ полÑÑили %hu ÑообÑений Ð¾Ñ %s, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ñ Ð²Ð°Ñ ÑлиÑком вÑÑокий "
+"ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑедÑпÑеждений."
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
@@ -7808,20 +7807,19 @@ msgstr "СообÑение об оÑÑÑ
msgid "Away message too long."
msgstr "СообÑение об оÑÑÑÑÑÑвии ÑлиÑком велико."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÑобеÑедника %s, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑное. "
+"Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÑобеÑедника %s поÑомÑ, ÑÑо Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑÑекÑное. "
"Ðмена полÑзоваÑелей Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑавилÑнÑми адÑеÑами Ñл.поÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ наÑинаÑÑÑÑ "
"Ñ Ð±ÑÐºÐ²Ñ Ð¸ ÑодеÑжаÑÑ ÑолÑко бÑквÑ, ÑиÑÑÑ Ð¸ пÑобелÑ, или ÑодеÑжаÑÑ ÑолÑко "
"ÑиÑÑÑ."
-#, fuzzy
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
-msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ ÑпиÑок ÑобеÑедников"
+msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÑпиÑок ÑобеÑедников"
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
@@ -7834,22 +7832,22 @@ msgstr "СиÑоÑÑ"
msgid "Orphans"
msgstr "СиÑоÑÑ"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
-"Ðе ÑдалоÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÑобеÑедника %s, Ñак как в ÑпиÑке ÑобеÑедников ÑлиÑком "
-"много ÑобеÑедников. УдалиÑе одного и попÑÑайÑеÑÑ Ñнова."
+"Ðе ÑдалоÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÑобеÑедника %s поÑомÑ, ÑÑо Ñ Ð²Ð°Ñ ÑлиÑком много лÑдей "
+"в ÑпиÑке ÑобеÑедников. ÐожалÑйÑÑа, ÑдалиÑе одного и попÑобÑйÑе Ñнова."
msgid "(no name)"
msgstr "(Ð½ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÑобеÑедника %s по неизвеÑÑной пÑиÑине."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
"Do you want to add this user?"
@@ -7917,7 +7915,6 @@ msgstr "_УÑÑановиÑÑ Ñоеди
msgid "C_onnect"
msgstr "_УÑÑановиÑÑ Ñоединение"
-#, fuzzy
msgid "You closed the connection."
msgstr "ÐÑ Ð·Ð°ÐºÑÑли Ñоединение."
@@ -7928,13 +7925,11 @@ msgstr "ÐзмениÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑÐ
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "ÐзмениÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑий ÑобеÑедника"
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "ÐолÑÑиÑÑ ÑообÑение о ÑÑаÑÑÑе"
+msgstr "ÐолÑÑиÑÑ ÑообÑение X-Status"
-#, fuzzy
msgid "End Direct IM Session"
-msgstr "ÐÑÑмое Ñоединение ÑÑÑановлено"
+msgstr "ÐаконÑиÑÑ Ð¿ÑÑмое Ñоединение обÑениÑ"
msgid "Direct IM"
msgstr "ÐÑÑмое Ñоединение"
@@ -7954,9 +7949,8 @@ msgstr "ÐзмениÑÑ Ð°Ð´ÑÐµÑ Ð½Ð°
msgid "Change Address To:"
msgstr "ÐзмениÑÑ Ð°Ð´ÑÐµÑ Ð½Ð°:"
-#, fuzzy
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>Ð²Ñ Ð½Ðµ ожидаеÑе авÑоÑизаÑиÑ</i>"
+msgstr "Ð²Ñ Ð½Ðµ ожидаеÑе авÑоÑизаÑии"
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "ÐÑ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÑе авÑоÑизаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ ÑледÑÑÑиÑ
ÑобеÑедников"
@@ -7991,13 +7985,11 @@ msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¿Ð°ÑамÐ
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑиденÑиалÑноÑÑи..."
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "ÐоказаÑÑ ÑпиÑок _ÑобеÑедников"
+msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñй ÑпиÑок"
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "СпиÑок пÑиглаÑÑннÑÑ
"
+msgstr "ÐоказаÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñй ÑпиÑок"
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
@@ -8015,7 +8007,6 @@ msgstr "ÐÑкаÑÑ ÑобеÑедниÐ
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "ÐÑкаÑÑ ÑобеÑедника по адÑеÑÑ email..."
-#, fuzzy
msgid "Use clientLogin"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ clientLogin"
@@ -8141,6 +8132,7 @@ msgstr "ÐобилÑнÑй ÑелеÑоÐ
msgid "Mobile Phone"
msgstr "ÐобилÑнÑй ÑелеÑон"
+#. TODO: Is it correct to pass info->email here...?
msgid "Personal Web Page"
msgstr "ÐеÑÑоналÑÐ½Ð°Ñ web-ÑÑÑаниÑа"
@@ -8161,6 +8153,7 @@ msgstr "ÐолжноÑÑÑ"
msgid "Position"
msgstr "ÐолжноÑÑÑ"
+#. TODO: Is it correct to pass info->email here...?
msgid "Web Page"
msgstr "Web-ÑÑÑаниÑа"
@@ -8410,8 +8403,8 @@ msgstr ""
"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
"this user to."
msgstr ""
-"ÐÑбеÑиÑе конÑеÑенÑÐ¸Ñ Ð¸Ð· ÑпиÑка ниже, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÑлаÑÑ Ð¿ÑиглаÑение полÑзоваÑÐµÐ»Ñ "
-"%s. ÐÑбеÑиÑе \"СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑенÑиÑ\" еÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе пÑигаÑиÑÑ ÑÑого "
+"ÐÑбеÑиÑе конÑеÑенÑÐ¸Ñ Ð¸Ð· ÑпиÑка ниже, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÑлаÑÑ Ð¿ÑиглаÑение полÑзоваÑÐµÐ»Ñ %"
+"s. ÐÑбеÑиÑе \"СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑенÑиÑ\" еÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе пÑигаÑиÑÑ ÑÑого "
"полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð² новÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑенÑиÑ."
msgid "Invite to Conference"
@@ -8426,33 +8419,16 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Topic:"
msgstr "Тема:"
-msgid "No Sametime Community Server specified"
-msgstr "Ðе Ñказан ÑекÑÑий ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¾Ð±ÑеÑÑва"
+msgid "A server is required to connect this account"
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ ÑÑебÑÐµÑ Ð¿ÑиÑоединиÑÑ ÑÑÑ ÑÑÑÑнÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
-#, c-format
-msgid ""
-"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-"Please enter one below to continue logging in."
-msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ Ð²Ñеменной ÑÑÑÑной запиÑи %s не бÑл наÑÑÑоен ни Ñзел, ни IP-адÑеÑ. "
-"ÐожалÑйÑÑа, введиÑе ÑÑо-Ñо ÑÐ½Ð¸Ð·Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñодолжение вÑ
ода."
+msgid "Last Known Client"
+msgstr "ÐоÑледний извеÑÑнÑй клиенÑ"
-msgid "Meanwhile Connection Setup"
-msgstr "ÐаÑÑÑойка вÑеменного ÑоединениÑ"
-
-msgid "No Sametime Community Server Specified"
-msgstr "Ðе Ñказан ÑекÑÑий ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¾Ð±ÑеÑÑва"
-
-msgid "Connect"
-msgstr "УÑÑановиÑÑ Ñоединение"
-
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr "ÐеизвеÑÑно (0x%04x)<br>"
-msgid "Last Known Client"
-msgstr "ÐоÑледний извеÑÑнÑй клиенÑ"
-
msgid "User Name"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
@@ -8771,21 +8747,33 @@ msgstr "РобоÑ"
msgid "Robot"
msgstr "РобоÑ"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "User Modes"
msgstr "Ð ÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Preferred Contact"
msgstr "ÐÑедпоÑиÑаемÑй конÑакÑ"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Preferred Language"
msgstr "ÐÑедпоÑиÑаемÑй ÑзÑк"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Device"
msgstr "УÑÑÑойÑÑво"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Timezone"
msgstr "ЧаÑовой поÑÑ"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
msgid "Geolocation"
msgstr "ÐеогÑаÑиÑеÑкое положение"
@@ -9227,7 +9215,6 @@ msgstr "Соединение ÑазоÑÐ
msgid "Disconnected by server"
msgstr "Соединение ÑазоÑвано ÑеÑвеÑом"
-#, fuzzy
msgid "Error connecting to SILC Server"
msgstr "ÐÑибка ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑеÑвеÑом SILC"
@@ -9243,7 +9230,6 @@ msgstr "ÐÑполнение обменÐ
msgid "Performing key exchange"
msgstr "ÐÑполнение обмена клÑÑами"
-#, fuzzy
msgid "Unable to load SILC key pair"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ ÐºÐ»ÑÑей SILC"
@@ -9254,14 +9240,13 @@ msgstr "ÐедоÑÑаÑоÑно памÑ
msgid "Out of memory"
msgstr "ÐедоÑÑаÑоÑно памÑÑи"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ Ð¸Ð½Ð¸ÑиализиÑоваÑÑ Ð¿ÑоÑокол SILC"
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr "ÐÑибка загÑÑзки паÑÑ ÐºÐ»ÑÑей SILC"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Download %s: %s"
msgstr "ÐагÑÑзка %s: %s"
@@ -9557,7 +9542,6 @@ msgstr "Создание паÑÑ ÐºÐ»Ñ
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "Создание паÑÑ ÐºÐ»ÑÑей SILC..."
-#, fuzzy
msgid "Unable to create SILC key pair"
msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ ÑоздаÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ ÐºÐ»ÑÑей SILC"
@@ -9650,75 +9634,12 @@ msgstr "ÐÐµÐ»Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñка"
msgid "Whiteboard"
msgstr "ÐÐµÐ»Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñка"
-msgid "No server statistics available"
-msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпной ÑÑаÑиÑÑики ÑеÑвеÑа"
-
-msgid "Error during connecting to SILC Server"
-msgstr "ÐÑибка во вÑÐµÐ¼Ñ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑеÑвеÑом SILC"
-
-#, c-format
-msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
-msgstr "ÐÑибка: ÐеÑооÑвеÑÑÑвие веÑÑии, обновиÑе Ñвой клиенÑ"
-
-#, c-format
-msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
-msgstr "ÐÑибка: УдалÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема не пÑизнаÑÑ/поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑблиÑнÑй клÑÑ"
-
-#, c-format
-msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
-msgstr "ÐÑибка: УдалÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑедложеннÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ KE"
-
-#, c-format
-msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
-msgstr "ÐÑибка: УдалÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑедложеннÑй ÑиÑÑ"
-
-#, c-format
-msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
-msgstr "ÐÑибка: УдалÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑедложеннÑй PKCS"
-
-#, c-format
-msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
-msgstr "ÐÑибка: УдалÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑедложеннÑÑ Ñ
ÑÑ-ÑÑнкÑиÑ"
-
-#, c-format
-msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
-msgstr "ÐÑибка: УдалÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑедложеннÑй HMAC"
-
-#, c-format
-msgid "Failure: Incorrect signature"
-msgstr "ÐÑибка: ÐепÑавилÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ"
-
-#, c-format
-msgid "Failure: Invalid cookie"
-msgstr "ÐÑибка: ÐевеÑнÑе даннÑе"
-
-#, c-format
-msgid "Failure: Authentication failed"
-msgstr "ÐÑибка: ÐÑÑенÑиÑикаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑилаÑÑ Ð½ÐµÑдаÑно"
-
-msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
-msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ Ð¸Ð½Ð¸ÑиализиÑоваÑÑ Ñоединение SILC-клиенÑа"
-
-msgid "John Noname"
-msgstr "Ðван ÐезÑмÑннÑй"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
-msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ ÐºÐ»ÑÑей SILC: %s"
-
-msgid "Unable to create connection"
-msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ ÑоздаÑÑ Ñоединение"
-
msgid "Unknown server response"
msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй оÑÐ²ÐµÑ ÑеÑвеÑа"
msgid "Unable to create listen socket"
msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ ÑоздаÑÑ Ð¿ÑоÑлÑÑÐºÑ ÑокеÑа"
-#, fuzzy
-msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ñзла"
-
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "Ðмена полÑзоваÑелей SIP не могÑÑ ÑодеÑжаÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ @"
@@ -9798,14 +9719,12 @@ msgstr "ÐгноÑиÑоваÑÑ Ð¿ÑиÐ
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "ÐгноÑиÑоваÑÑ Ð¿ÑиглаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² конÑеÑенÑии и ÑаÑÑ"
-#, fuzzy
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr "ÐÑполÑзÑйÑе пÑокÑи ÑÑÑÑной запиÑи Ð´Ð»Ñ SSL-Ñоединений"
+msgstr "ÐÑполÑзÑйÑе пÑокÑи ÑÑÑÑной запиÑи Ð´Ð»Ñ HTTP и HTTPS Ñоединений"
msgid "Chat room list URL"
msgstr "URL ÑпиÑка ÑаÑов"
-#, fuzzy
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
msgstr "Yahoo JAPAN ID..."
@@ -9819,9 +9738,8 @@ msgstr "Yahoo JAPAN ID..."
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð¿ÑоÑокола Yahoo"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð¿ÑоÑокола Yahoo! JAPAN"
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
@@ -9855,41 +9773,36 @@ msgstr "Рдобавлении Ñобе
msgstr "Рдобавлении ÑобеÑедника оÑказано"
#. Some error in the received stream
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data"
msgstr "ÐолÑÑÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑÑекÑнÑе даннÑе"
#. security lock from too many failed login attempts
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
msgstr ""
"УÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñована: ÑлиÑком много неÑдаÑнÑÑ
попÑÑок вÑ
ода. ÐÑ
од "
-"на веб-ÑÐ°Ð¹Ñ Yahoo! Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑпÑавиÑÑ ÑÑо."
+"на веб-ÑÐ°Ð¹Ñ Yahoo!, возможно, иÑпÑÐ°Ð²Ð¸Ñ ÑÑо."
#. indicates a lock of some description
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
msgstr ""
-"УÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñована: неизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑиÑина. ÐÑ
од на веб-ÑÐ°Ð¹Ñ Yahoo! "
-"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑпÑавиÑÑ ÑÑо."
+"УÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñована: неизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑиÑина. ÐÑ
од на веб-ÑÐ°Ð¹Ñ Yahoo!, "
+"возможно, иÑпÑÐ°Ð²Ð¸Ñ ÑÑо."
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
-"УÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñована: ÑлиÑком много неÑдаÑнÑÑ
попÑÑок вÑ
ода. ÐÑ
од "
-"на веб-ÑÐ°Ð¹Ñ Yahoo! Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑпÑавиÑÑ ÑÑо."
+"УÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñована: Ð²Ñ ÑлиÑком ÑаÑÑо вÑ
одили. ÐодождиÑе паÑÑ Ð¼Ð¸Ð½ÑÑ "
+"и попÑобÑйÑе Ñнова. ÐÑ
од на веб-ÑÐ°Ð¹Ñ Yahoo!, возможно, иÑпÑÐ°Ð²Ð¸Ñ ÑÑо."
#. username or password missing
-#, fuzzy
msgid "Username or password missing"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ паÑолÑ"
+msgstr "ÐÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ паÑолÑ"
#, c-format
msgid ""
@@ -9915,17 +9828,15 @@ msgstr "ÐгноÑиÑоваÑÑ ÑобÐ
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "ÐгноÑиÑоваÑÑ ÑобеÑедника?"
-#, fuzzy
msgid "Invalid username or password"
-msgstr "ÐепÑавилÑное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ паÑолÑ"
+msgstr "ÐекоÑÑекÑное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ паÑолÑ"
-#, fuzzy
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
"try logging into the Yahoo! website."
msgstr ""
"ÐаÑа ÑÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð±Ñла заблокиÑована из-за ÑлиÑком болÑÑого колиÑеÑÑва "
-"невеÑнÑÑ
попÑÑок авÑоÑизаÑии. ÐожалÑйÑÑа, попÑобÑйÑе войÑи на веб-ÑÐ°Ð¹Ñ "
+"невеÑнÑÑ
попÑÑок вÑ
ода. ÐожалÑйÑÑа, попÑобÑйÑе войÑи на веб-ÑÐ°Ð¹Ñ "
"Yahoo!."
#, c-format
@@ -9944,13 +9855,12 @@ msgstr ""
msgstr ""
"ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ %d. ÐÑ
од Ñ web-ÑайÑа Yahoo! Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑпÑавиÑÑ ÑÑо."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
"Ðе ÑдалоÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÑобеÑедника %s в гÑÑÐ¿Ð¿Ñ %s в ÑпиÑок на ÑеÑвеÑе ÑÑÑÑной "
"запиÑи %s."
-#, fuzzy
msgid "Unable to add buddy to server list"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÑобеÑедника в ÑпиÑок на ÑеÑвеÑе"
@@ -10183,9 +10093,8 @@ msgstr "ÐомнаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑ
msgid "User Rooms"
msgstr "ÐомнаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
-#, fuzzy
msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "ÐÑоблема Ñ Ñоединением Ñ ÑеÑвеÑом YCHT."
+msgstr "ÐÑоблема ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑеÑвеÑом YCHT"
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
@@ -10201,6 +10110,8 @@ msgstr "СкÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ не в ÑеÑ
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "СкÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ не в ÑеÑи"
+#. TODO: Need to escape locs.host and locs.time?
+#. TODO: Need to escape the two strings that make up tmp?
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>Ð %s Ñ %s"
@@ -10407,9 +10318,6 @@ msgstr "СоÑ
ÑанÑнное изобÑ
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr "СоÑ
ÑанÑнное изобÑажение. (ÑÑо пÑедÑÑÐ¾Ð¸Ñ ÑделаÑÑ)"
-msgid "SSL Connection Failed"
-msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑÑÑановиÑÑ SSL-Ñоединение"
-
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "SSL-ÑÑкопожаÑие не ÑдалоÑÑ"
@@ -10428,9 +10336,8 @@ msgstr "РаÑÑиÑеннÑй \"ÐÑоÑ
msgid "Extended away"
msgstr "РаÑÑиÑеннÑй \"ÐÑоÑÑл\""
-#, fuzzy
msgid "Feeling"
-msgstr "ÐолÑÑение"
+msgstr "ЧÑвÑÑво"
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
@@ -10526,9 +10433,9 @@ msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ Ñоедин
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ ÑоединиÑÑÑÑ Ñ %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
-msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· %s: оÑÐ²ÐµÑ ÑлиÑком длиннÑй (огÑаниÑение %d байÑ)"
+msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· %s: оÑÐ²ÐµÑ ÑлиÑком длиннÑй (огÑаниÑение в %d байÑ)"
#, c-format
msgid ""
@@ -10575,7 +10482,6 @@ msgstr "Соединение оÑвеÑÐ
msgstr "Соединение оÑвеÑгнÑÑо."
#. 10048
-#, fuzzy
msgid "Address already in use."
msgstr "ÐдÑÐµÑ Ñже иÑполÑзÑеÑÑÑ."
@@ -10583,12 +10489,12 @@ msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ %s"
msgid "Error Reading %s"
msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
-"ÐÑоизоÑла оÑибка пÑи ÑÑении %s. Файл не бÑл загÑÑжен, а ÑÑаÑÑй Ñайл бÑл "
+"ÐÑоизоÑла оÑибка пÑи ÑÑении ваÑего %s. Файл не бÑл загÑÑжен, а ÑÑаÑÑй Ñайл бÑл "
"пеÑеименован в %s~."
msgid ""
@@ -10608,7 +10514,7 @@ msgid "Pro_tocol:"
msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð²Ñ
ода"
msgid "Pro_tocol:"
-msgstr "Ð_ÑоÑокол:"
+msgstr "_ÐÑоÑокол:"
msgid "_Username:"
msgstr "_ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ:"
@@ -10624,13 +10530,12 @@ msgid "New _mail notifications"
msgstr "_ÐокалÑнÑй пÑевдоним:"
msgid "New _mail notifications"
-msgstr "Ð£Ð²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ новой по_ÑÑе"
+msgstr "_Ð£Ð²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ новой поÑÑе"
#. Buddy icon
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑÑÐ¾Ñ _знаÑок ÑобеÑедника Ð´Ð»Ñ ÑÑой ÑÑÑÑной запиÑи:"
-#, fuzzy
msgid "Ad_vanced"
msgstr "_ÐополниÑелÑно"
@@ -10650,7 +10555,7 @@ msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
msgstr "SOCKS 5"
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor/ÐонÑиденÑиалÑноÑÑÑ (SOCKS5)"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
@@ -10671,24 +10576,22 @@ msgid "Proxy _type:"
msgstr "Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑвидеÑÑ ÑпаÑиваÑÑиÑ
ÑÑ Ð±Ð°Ð±Ð¾Ñек"
msgid "Proxy _type:"
-msgstr "Т_ип пÑокÑи:"
+msgstr "_Тип пÑокÑи:"
msgid "_Host:"
msgstr "_Узел:"
msgid "_Port:"
-msgstr "Ð_оÑÑ:"
+msgstr "Ðо_ÑÑ:"
msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "Ðа_ÑолÑ:"
+msgstr "_ÐаÑолÑ:"
-#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "Ðозобновление ÑеÑÑии"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ñи_Ñ
ое подавление"
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ видео"
+msgstr "_ÐÐ¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ видео"
msgid "Unable to save new account"
msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑÑÑÑнÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
@@ -10706,7 +10609,7 @@ msgid "P_roxy"
msgstr "СоздаÑÑ _ÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑÑÑÑнÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð½Ð° ÑеÑвеÑе"
msgid "P_roxy"
-msgstr "Ð_ÑокÑи"
+msgstr "ÐÑо_кÑи"
msgid "Enabled"
msgstr "ÐклÑÑено"
@@ -10737,19 +10640,20 @@ msgstr ""
"ÑÑÑÑнÑÑ
запиÑей позже ÑеÑез Ð¼ÐµÐ½Ñ <b>УÑ.запиÑи->УпÑавление ÑÑÑÑнÑми запиÑÑми</"
"b> в окне ÑпиÑка ÑобеÑедников."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s Ñ
оÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ %s в Ñвой ÑпиÑок ÑобеÑедников%s%s"
+msgstr ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s Ñ
оÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð²Ð°Ñ (%s) в Ñвой ÑпиÑок "
+"ÑобеÑедников%s%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s Ñ
оÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ %s в Ñвой ÑпиÑок ÑобеÑедников%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s Ñ
оÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð²Ð°Ñ (%s) в Ñвой ÑпиÑок ÑобеÑедников%s%s"
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "Ðовое мгновенное ÑообÑение"
+msgstr "ÐоÑлаÑÑ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾Ðµ ÑообÑение"
#. Buddy List
msgid "Background Color"
@@ -10775,27 +10679,24 @@ msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ñона ÑазвÑÑн
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Text"
-msgstr "ТекÑÑ ÑазвÑÑнÑÑой гÑÑппÑ"
+msgstr "ШÑиÑÑ Ð¸ ÑÐ²ÐµÑ ÑекÑÑа ÑазвÑÑнÑÑой гÑÑппÑ"
msgid "The text information for when a group is expanded"
msgstr "ТекÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, когда гÑÑппа ÑазвÑÑнÑÑа"
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Background Color"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ñона ÑвÑÑнÑÑой гÑÑппÑ"
msgid "The background color of a collapsed group"
-msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ñона ÑвÑÑнÑÑой гÑÑппÑ"
+msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ñона Ð´Ð»Ñ ÑвÑÑнÑÑой гÑÑппÑ"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Text"
-msgstr "ТекÑÑ ÑвÑÑнÑÑой гÑÑппÑ"
+msgstr "ШÑиÑÑ Ð¸ ÑÐ²ÐµÑ ÑекÑÑа ÑвÑÑнÑÑой гÑÑппÑ"
msgid "The text information for when a group is collapsed"
msgstr "ТекÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, когда гÑÑппа ÑвÑÑнÑÑа"
@@ -10803,55 +10704,48 @@ msgstr "ТекÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмÐ
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
-#, fuzzy
msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ñона конÑакÑов/пеÑепиÑки"
+msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ñона конÑакÑа/пеÑепиÑки"
msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ñона конÑакÑа или пеÑепиÑки"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Contact Text"
-msgstr "ТекÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑов"
+msgstr "ШÑиÑÑ Ð¸ ÑÐ²ÐµÑ ÑекÑÑа ÑазвÑÑнÑÑого конÑакÑа"
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr "ТекÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, когда конÑÐ°ÐºÑ ÑазвÑÑнÑÑ"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#, fuzzy
msgid "Online Text"
-msgstr "Ð ÑеÑи"
+msgstr "ШÑиÑÑ Ð¸ ÑÐ²ÐµÑ ÑобеÑедника в ÑеÑи"
msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr "ТекÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, когда ÑобеÑедник в ÑеÑи"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
-#, fuzzy
msgid "Away Text"
-msgstr "ÐÑоÑÑл"
+msgstr "ШÑиÑÑ Ð¸ ÑÐ²ÐµÑ ÑобеÑедника, коÑоÑÑй оÑоÑÑл"
msgid "The text information for when a buddy is away"
msgstr "ТекÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, когда ÑобеÑедник оÑоÑÑл"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#, fuzzy
msgid "Offline Text"
-msgstr "Ðе в ÑеÑи"
+msgstr "ШÑиÑÑ Ð¸ ÑÐ²ÐµÑ ÑобеÑедника не в ÑеÑи"
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is offline"
-msgstr "ТекÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, когд ÑобеÑедник не в ÑеÑи"
+msgstr "ТекÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, когда ÑобеÑедник не в ÑеÑи"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
-#, fuzzy
msgid "Idle Text"
-msgstr "ТекÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑ"
+msgstr "ШÑиÑÑ Ð¸ ÑÐ²ÐµÑ ÑобеÑедника, коÑоÑÑй пÑоÑÑаиваеÑ"
msgid "The text information for when a buddy is idle"
msgstr "ТекÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, когда ÑобеÑедник бездейÑÑвÑеÑ"
@@ -10859,7 +10753,7 @@ msgid "Message Text"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
msgid "Message Text"
-msgstr "ТекÑÑ ÑообÑениÑ"
+msgstr "ШÑиÑÑ Ð¸ ÑÐ²ÐµÑ ÑобеÑедника, коÑоÑÑй пÑиÑлал вам новое ÑообÑение"
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
msgstr "ТекÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, когда Ñ ÑобеÑедника еÑÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑоÑиÑаннÑе ÑообÑениÑ"
@@ -10867,7 +10761,9 @@ msgid "Message (Nick Said) Text"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
msgid "Message (Nick Said) Text"
-msgstr "ТекÑÑ (кÑо-Ñо Ñказал) ÑообÑениÑ"
+msgstr ""
+"ШÑиÑÑ Ð¸ ÑÐ²ÐµÑ ÑобеÑедника, коÑоÑÑй пÑиÑлал вам новое ÑообÑение (Ñ Ñказанием "
+"имени)"
msgid ""
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
@@ -11117,26 +11013,25 @@ msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/_ÐомоÑÑ"
msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "/ÐомоÑÑ/ÐомоÑÑ Ð² _ÑеÑи"
+msgstr "/ÐомоÑÑ/Ðомо_ÑÑ Ð² ÑеÑи"
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "/ÐомоÑÑ/ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ Ñ_боÑке"
+msgstr "/ÐомоÑÑ/ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ _ÑбоÑке"
msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr "/ÐомоÑÑ/Ðкно _оÑладки"
+msgstr "/ÐомоÑÑ/_Ðкно оÑладки"
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "/ÐомоÑÑ/ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑазÑабоÑ_Ñике"
+msgstr "/ÐомоÑÑ/ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ _ÑазÑабоÑÑике"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "/ÐомоÑÑ/ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ Ñ_боÑке"
+msgstr "/ÐомоÑÑ/ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ _модÑле"
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "/ÐомоÑÑ/ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ пеÑево_дÑике"
+msgstr "/ÐомоÑÑ/ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ _пеÑеводÑике"
msgid "/Help/_About"
-msgstr "/ÐомоÑÑ/Ð _пÑогÑамме"
+msgstr "/ÐомоÑÑ/РпÑогÑамм_е"
#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
@@ -11278,7 +11173,7 @@ msgstr "/УÑÑÑнÑе запиÑи"
msgstr "/УÑÑÑнÑе запиÑи"
#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
@@ -11289,7 +11184,7 @@ msgstr ""
"<span weight='bold' size='larger'>ÐобÑо пожаловаÑÑ Ð² %s!</span>\n"
"\n"
"У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑÑннÑÑ
ÑÑÑÑнÑÑ
запиÑей. ÐклÑÑиÑе иÑ
из окна <b>УÑÑÑнÑе запиÑи</"
-"b> ÑеÑез Ð¼ÐµÐ½Ñ <b>УÑÑÑнÑе запиÑи->УпÑавление ÑÑÑÑнÑми запиÑÑми</b>. Сделав "
+"b> ÑеÑез Ð¼ÐµÐ½Ñ <b>УÑ.запиÑи->УпÑавление ÑÑÑÑнÑми запиÑÑми</b>. Сделав "
"ÑÑо, Ð²Ñ ÑможеÑе войÑи в ÑеÑÑ, ÑÑÑановиÑÑ Ñвой ÑÑаÑÑÑ Ð¸ наÑаÑÑ Ð¾Ð±Ñение Ñ "
"дÑÑзÑÑми."
@@ -11320,9 +11215,8 @@ msgstr "_ÐÑевдоним (не обÑ
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "_ÐÑевдоним (не обÑзаÑелен):"
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "ÐÑиглаÑиÑелÑное ÑообÑение"
+msgstr "(необÑзаÑелÑно) ÐÑиглаÑиÑелÑное _ÑообÑение:"
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "ÐобавиÑÑ ÑобеÑедника в _гÑÑппÑ:"
@@ -11391,6 +11285,21 @@ msgstr "SSL-ÑеÑвеÑÑ"
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL-ÑеÑвеÑÑ"
+msgid "Unsafe debugging is now disabled."
+msgstr "ÐебезопаÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñладка ÑейÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑена."
+
+msgid "Unsafe debugging is now enabled."
+msgstr "ÐебезопаÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñладка ÑейÑÐ°Ñ ÑазÑеÑена."
+
+msgid "Verbose debugging is now disabled."
+msgstr "ÐодÑÐ¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñладка ÑейÑÐ°Ñ Ð¾ÑклÑÑена"
+
+msgid "Verbose debugging is now enabled."
+msgstr "ÐодÑÐ¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñладка ÑейÑÐ°Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑена."
+
+msgid "Supported debug options are: plugins version unsafe verbose"
+msgstr "ÐоддеÑживаемÑе паÑамеÑÑÑ Ð¾Ñладки: модÑли веÑÑÐ¸Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобнаÑ"
+
msgid "Unknown command."
msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°."
@@ -11424,9 +11333,6 @@ msgstr "ÐгноÑиÑоваÑÑ"
msgid "Ignore"
msgstr "ÐгноÑиÑоваÑÑ"
-msgid "Get Away Message"
-msgstr "ÐолÑÑиÑÑ ÑообÑение об оÑÑÑÑÑÑвии"
-
msgid "Last Said"
msgstr "ÐоÑледнее Ñказанное"
@@ -11642,13 +11548,11 @@ msgstr "0 полÑзоваÑелей в
msgid "0 people in room"
msgstr "0 полÑзоваÑелей в комнаÑе"
-#, fuzzy
msgid "Close Find bar"
-msgstr "ÐакÑÑÑÑ ÑÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ"
+msgstr "ÐакÑÑÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка"
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "ÐайÑи"
+msgstr "ÐайÑи:"
#, c-format
msgid "%d person in room"
@@ -11809,9 +11713,8 @@ msgstr "ÐÑабÑкий"
msgid "Arabic"
msgstr "ÐÑабÑкий"
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "СÑÑдÑÑийÑÑ"
+msgstr "ÐÑÑамÑкий"
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "ÐелоÑÑÑÑÐºÐ°Ñ Ð»Ð°ÑиниÑа"
@@ -11822,9 +11725,8 @@ msgstr "ÐенгалÑÑкий"
msgid "Bengali"
msgstr "ÐенгалÑÑкий"
-#, fuzzy
msgid "Bengali-India"
-msgstr "ÐенгалÑÑкий"
+msgstr "ÐенгалÑÑкий-индийÑкий"
msgid "Bosnian"
msgstr "ÐоÑнийÑкий"
@@ -11899,7 +11801,7 @@ msgid "Croatian"
msgstr "Хинди"
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "ХоÑваÑÑкий"
msgid "Hungarian"
msgstr "ÐенгеÑÑкий"
@@ -11940,20 +11842,17 @@ msgstr "ÐаоÑÑкий"
msgid "Lao"
msgstr "ÐаоÑÑкий"
-#, fuzzy
msgid "Maithili"
-msgstr "СÑаÑ
или"
+msgstr "ÐайÑÑ
или"
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа"
+msgstr "ÐÑговомаÑийÑкий"
msgid "Macedonian"
msgstr "ÐакедонÑкий"
-#, fuzzy
msgid "Malayalam"
-msgstr "ÐалайÑкий"
+msgstr "ÐалаÑлам"
msgid "Mongolian"
msgstr "ÐонголÑÑкий"
@@ -11979,9 +11878,8 @@ msgstr "ÐÑеÑинÑкий"
msgid "Occitan"
msgstr "ÐÑеÑинÑкий"
-#, fuzzy
msgid "Oriya"
-msgstr "Opera"
+msgstr "ÐÑиÑ"
msgid "Punjabi"
msgstr "Ðанджаби"
@@ -12070,8 +11968,8 @@ msgid ""
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
-"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
-"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
+"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %"
+"s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
"%s - ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð° ÑообÑениÑми, оÑнованнÑй на библиоÑеке libpurple, коÑоÑÐ°Ñ "
"позволÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñеменно подклÑÑаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ неÑколÑким ÑлÑжбам. %s напиÑан на С Ñ "
@@ -12133,9 +12031,9 @@ msgstr "ÐдеÑжимÑе пиÑаÑеÐ
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr "ÐдеÑжимÑе пиÑаÑели заплаÑок, оÑоÑедÑие Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ»"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑеÑвеÑе"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ ÑазÑабоÑÑика %s"
msgid "Current Translators"
msgstr "ТекÑÑие пеÑеводÑики"
@@ -12143,17 +12041,16 @@ msgstr "ÐÑедÑдÑÑие пеÑевÐ
msgid "Past Translators"
msgstr "ÐÑедÑдÑÑие пеÑеводÑики"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr "ÐолÑÑе инÑоÑмаÑии"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¿ÐµÑеводÑика %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑбоÑке %s"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ %s"
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð²Ñ
ода"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ"
msgid "_Name"
msgstr "_ÐмÑ"
@@ -12174,12 +12071,6 @@ msgstr "ÐÑоÑмоÑÑеÑÑ Ð¶ÑÑнÐ
msgid "View User Log"
msgstr "ÐÑоÑмоÑÑеÑÑ Ð¶ÑÑнал полÑзоваÑелÑ"
-msgid "Alias Contact"
-msgstr "ÐÑевдоним конÑакÑа"
-
-msgid "Enter an alias for this contact."
-msgstr "ÐведиÑе пÑевдоним Ð´Ð»Ñ ÑÑого конÑакÑа."
-
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "ÐведиÑе пÑевдоним Ð´Ð»Ñ %s."
@@ -12376,9 +12267,8 @@ msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑнной г
msgid "Hyperlink visited color"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑнной гипеÑÑÑÑлки"
-#, fuzzy
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
-msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¸Ð¿ÐµÑÑÑÑлок поÑле иÑ
поÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (или акÑиваÑии)."
+msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑнной (или акÑивиÑованной) гипеÑÑÑÑлки."
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑки гипеÑÑÑÑлки"
@@ -12386,16 +12276,14 @@ msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑаже
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¸Ð¿ÐµÑÑÑÑлок пÑи наведении на ниÑ
кÑÑÑоÑа мÑÑи."
-#, fuzzy
msgid "Sent Message Name Color"
-msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° оÑпÑавленного ÑообÑениÑ"
+msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ оÑпÑавленного ÑообÑениÑ"
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ ÑообÑениÑ, оÑпÑавленного вами."
-#, fuzzy
msgid "Received Message Name Color"
-msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° полÑÑенного ÑообÑениÑ"
+msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑÑенного ÑообÑениÑ"
msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ ÑообÑениÑ, полÑÑенного вами."
@@ -12417,17 +12305,14 @@ msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ ÑообÑе
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑепÑенного ÑообÑениÑ"
-#, fuzzy
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
-msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑ."
+msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑиÑ
ого дейÑÑвиÑ."
-#, fuzzy
msgid "Whisper Message Name Color"
-msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ пÑоÑепÑенного ÑообÑениÑ"
+msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ ÑиÑ
ого ÑообÑениÑ"
-#, fuzzy
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
-msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑ."
+msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ ÑиÑ
ого ÑообÑениÑ."
msgid "Typing notification color"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ набоÑе"
@@ -12631,21 +12516,21 @@ msgstr ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
"%s which started at %s?"
msgstr ""
-"ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе безвозвÑаÑно ÑдалиÑÑ Ð¶ÑÑнал беÑÐµÐ´Ñ Ñ %s, наÑаÑÑй в "
-"%s?"
+"ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе безвозвÑаÑно ÑдалиÑÑ Ð¶ÑÑнал беÑÐµÐ´Ñ Ñ %s, наÑаÑÑй в %"
+"s?"
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
-"%s which started at %s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
+"s which started at %s?"
msgstr ""
-"ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе безвозвÑаÑно ÑдалиÑÑ Ð¶ÑÑнал беÑÐµÐ´Ñ Ð² %s, наÑаÑÑй в "
-"%s?"
+"ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе безвозвÑаÑно ÑдалиÑÑ Ð¶ÑÑнал беÑÐµÐ´Ñ Ð² %s, наÑаÑÑй в %"
+"s?"
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
-"%s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
+"s?"
msgstr ""
"ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе безвозвÑаÑно ÑдалиÑÑ ÑиÑÑемнÑй жÑÑнал, наÑаÑÑй в %s?"
@@ -12766,9 +12651,18 @@ msgstr "ÐÑ
одÑÑий звонок"
msgid "Incoming Call"
msgstr "ÐÑ
одÑÑий звонок"
+msgid "_Hold"
+msgstr "_УдеÑживаÑÑ"
+
msgid "_Pause"
msgstr "_ÐаÑза"
+msgid "_Mute"
+msgstr "_Ðез звÑка"
+
+msgid "Call in progress"
+msgstr "Ð Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¸Ð´ÑÑ"
+
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -12992,6 +12886,9 @@ msgstr "Тема ÑпиÑка ÑобеÑ
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
msgstr "Тема ÑпиÑка ÑобеÑедников Pidgin по ÑмолÑаниÑ"
+msgid "The default Pidgin conversation theme"
+msgstr "Тема беÑÐµÐ´Ñ Pidgin по ÑмолÑаниÑ"
+
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr "Тема знаÑков ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ Pidgin по ÑмолÑаниÑ"
@@ -13019,6 +12916,12 @@ msgstr "Тема СпиÑка ÑобеÑ
msgid "Buddy List Theme:"
msgstr "Тема СпиÑка ÑобеÑедников:"
+msgid "Conversation Theme:"
+msgstr "Тема ÑазговоÑа:"
+
+msgid "\tVariant:"
+msgstr "\tÐаÑианÑ:"
+
msgid "Status Icon Theme:"
msgstr "Тема знаÑков ÑоÑÑоÑниÑ:"
@@ -13114,13 +13017,11 @@ msgstr "_ÐеÑÑаÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾Ð¼ пÑÐ
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "_ÐеÑÑаÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾Ð¼ пÑи полÑÑении мгновеннÑÑ
ÑообÑений"
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "_УпÑавлÑÑÑ Ñвоими Ñмайликами"
+msgstr "_ÐзмениÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð½ÐµÑоднÑÑ
Ñмайликов"
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "ÐакÑималÑное вÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñклика:"
+msgstr "ÐакÑималÑнÑй ÑазмеÑ:"
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr "ÐинималÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÑÑоÑа облаÑÑи ввода (в ÑÑÑокаÑ
):"
@@ -13191,9 +13092,8 @@ msgstr "_UDP поÑÑ:"
msgid "_UDP Port:"
msgstr "_UDP поÑÑ:"
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "_UDP поÑÑ:"
+msgstr "T_CP поÑÑ:"
msgid "Use_rname:"
msgstr "Ðм_Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ:"
@@ -13959,7 +13859,7 @@ msgid "Service Discovery"
#. Create the window.
msgid "Service Discovery"
-msgstr "ÐÑкÑÑÑие ÑлÑжб"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ ÑлÑжб"
msgid "_Browse"
msgstr "Ð_бзоÑ"
@@ -13968,10 +13868,10 @@ msgid "Server does not support service d
msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ ÑÑÑеÑÑвÑеÑ"
msgid "Server does not support service discovery"
-msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¾ÑкÑÑÑие ÑлÑжб"
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑоÑмоÑÑ ÑлÑжб"
msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr "ÐÑкÑÑÑие XMPP ÑлÑжбÑ"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ ÑлÑÐ¶Ð±Ñ XMPP"
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr "ÐозволÑÐµÑ Ð¿ÑоÑмаÑÑиваÑÑ Ð¸ ÑегиÑÑÑиÑоваÑÑ ÑлÑжбÑ."
@@ -14746,7 +14646,6 @@ msgstr "12-ÑаÑовой ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð
msgid "12 hour time format"
msgstr "12-ÑаÑовой ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñемени"
-#, fuzzy
msgid "24 hour time format"
msgstr "24-ÑаÑовой ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñемени"
@@ -15026,8 +14925,8 @@ msgid ""
#, no-c-format
msgid ""
"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
-"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
-"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
+"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
msgstr ""
"ÐÑибка пÑи ÑÑÑановке пÑовеÑки оÑÑогÑаÑии ($R3).$\\rÐÑли Ñнова не бÑÐ´ÐµÑ "
"полÑÑаÑÑÑÑ, инÑÑÑÑкÑии по ÑÑÑной ÑÑÑановке здеÑÑ: http://developer.pidgin.im/"
@@ -15107,6 +15006,98 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñдаление ÑÑого пÑиложениÑ."
+#~ msgid ""
+#~ "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
+#~ "investigate and complete the migration by hand. Please report this error "
+#~ "at http://developer.pidgin.im"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ÑÑолкнÑлÑÑ Ñ Ð¾Ñибками пÑи пеÑеноÑе ваÑиÑ
наÑÑÑоек из %s в %s. "
+#~ "ÐожалÑйÑÑа ÑазбеÑиÑеÑÑ Ð² ÑÑм дело и завеÑÑиÑе пеÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð²ÑÑÑнÑÑ. ÐожалÑйÑÑа "
+#~ "ÑведомиÑе об ÑÑой оÑибке на http://developer.pidgin.im"
+
+#~ msgid "Gadu-Gadu User"
+#~ msgstr "ÐолÑзоваÑÐµÐ»Ñ Gadu-Gadu"
+
+#~ msgid "Hidden Number"
+#~ msgstr "СкÑÑÑÑй номеÑ"
+
+#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
+#~ msgstr "Ðе Ñказан ÑекÑÑий ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¾Ð±ÑеÑÑва"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
+#~ "Please enter one below to continue logging in."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ»Ñ Ð²Ñеменной ÑÑÑÑной запиÑи %s не бÑл наÑÑÑоен ни Ñзел, ни IP-адÑеÑ. "
+#~ "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе ÑÑо-Ñо ÑÐ½Ð¸Ð·Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñодолжение вÑ
ода."
+
+#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
+#~ msgstr "ÐаÑÑÑойка вÑеменного ÑоединениÑ"
+
+#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
+#~ msgstr "Ðе Ñказан ÑекÑÑий ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¾Ð±ÑеÑÑва"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "УÑÑановиÑÑ Ñоединение"
+
+#~ msgid "No server statistics available"
+#~ msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпной ÑÑаÑиÑÑики ÑеÑвеÑа"
+
+#~ msgid "Error during connecting to SILC Server"
+#~ msgstr "ÐÑибка во вÑÐµÐ¼Ñ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑеÑвеÑом SILC"
+
+#~ msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
+#~ msgstr "ÐÑибка: ÐеÑооÑвеÑÑÑвие веÑÑии, обновиÑе Ñвой клиенÑ"
+
+#~ msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑибка: УдалÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема не пÑизнаÑÑ/поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑблиÑнÑй клÑÑ"
+
+#~ msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
+#~ msgstr "ÐÑибка: УдалÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑедложеннÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ KE"
+
+#~ msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+#~ msgstr "ÐÑибка: УдалÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑедложеннÑй ÑиÑÑ"
+
+#~ msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+#~ msgstr "ÐÑибка: УдалÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑедложеннÑй PKCS"
+
+#~ msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+#~ msgstr "ÐÑибка: УдалÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑедложеннÑÑ Ñ
ÑÑ-ÑÑнкÑиÑ"
+
+#~ msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+#~ msgstr "ÐÑибка: УдалÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑедложеннÑй HMAC"
+
+#~ msgid "Failure: Incorrect signature"
+#~ msgstr "ÐÑибка: ÐепÑавилÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ"
+
+#~ msgid "Failure: Invalid cookie"
+#~ msgstr "ÐÑибка: ÐевеÑнÑе даннÑе"
+
+#~ msgid "Failure: Authentication failed"
+#~ msgstr "ÐÑибка: ÐÑÑенÑиÑикаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑилаÑÑ Ð½ÐµÑдаÑно"
+
+#~ msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
+#~ msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ Ð¸Ð½Ð¸ÑиализиÑоваÑÑ Ñоединение SILC-клиенÑа"
+
+#~ msgid "John Noname"
+#~ msgstr "Ðван ÐезÑмÑннÑй"
+
+#~ msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
+#~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ ÐºÐ»ÑÑей SILC: %s"
+
+#~ msgid "Unable to create connection"
+#~ msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ ÑоздаÑÑ Ñоединение"
+
+#~ msgid "Get Away Message"
+#~ msgstr "ÐолÑÑиÑÑ ÑообÑение об оÑÑÑÑÑÑвии"
+
+#~ msgid "Alias Contact"
+#~ msgstr "ÐÑевдоним конÑакÑа"
+
+#~ msgid "Enter an alias for this contact."
+#~ msgstr "ÐведиÑе пÑевдоним Ð´Ð»Ñ ÑÑого конÑакÑа."
+
#~ msgid "Your UID"
#~ msgstr "ÐÐ°Ñ UID"
@@ -15188,14 +15179,12 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "Pig"
#~ msgstr "СвинÑÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "ÐидимÑй"
#~ msgid "Friend Only"
#~ msgstr "ТолÑко дÑÑг"
-#, fuzzy
#~ msgid "Private"
#~ msgstr "ÐиÑнÑй"
@@ -15214,9 +15203,8 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "Phone Number"
#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑелеÑона"
-#, fuzzy
#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "ÐвÑоÑизиÑованное добавление"
+#~ msgstr "ÐвÑоÑизиÑоваÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ"
#~ msgid "Cellphone Number"
#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑоÑового ÑелеÑона"
@@ -15224,62 +15212,48 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "Personal Introduction"
#~ msgstr "ÐиÑное пÑедÑÑавление"
-#, fuzzy
#~ msgid "City/Area"
#~ msgstr "ÐоÑод/ÐблаÑÑÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "ÐглаÑиÑÑ Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»ÑнÑй ÑелеÑон"
+#~ msgstr "ÐпÑбликоваÑÑ Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»ÑнÑй ÑелеÑон"
-#, fuzzy
#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "ÐглаÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑ"
+#~ msgstr "ÐпÑбликоваÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑ"
#~ msgid "College"
#~ msgstr "Ðолледж"
-#, fuzzy
#~ msgid "Horoscope"
#~ msgstr "ÐоÑоÑкоп"
-#, fuzzy
#~ msgid "Zodiac"
#~ msgstr "Ðнак зодиака"
-#, fuzzy
#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "ÐÑовÑ"
+#~ msgstr "ÐÑÑппа кÑови"
-#, fuzzy
#~ msgid "True"
#~ msgstr "ÐÑавда"
-#, fuzzy
#~ msgid "False"
#~ msgstr "ÐожÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Modify Contact"
#~ msgstr "ÐзмениÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Modify Address"
#~ msgstr "ÐзмениÑÑ Ð°Ð´ÑеÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Modify Extended Information"
#~ msgstr "ÐзмениÑÑ ÑаÑÑиÑеннÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Modify Information"
#~ msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "ÐбновиÑÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Could not change buddy information."
#~ msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑобеÑеднике."
@@ -15295,7 +15269,6 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "Memo Modify"
#~ msgstr "ÐзмениÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑкÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Server says:"
#~ msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑ:"
@@ -15305,69 +15278,54 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "Your request was rejected."
#~ msgstr "ÐÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð±Ñл оÑклонÑн."
-#, fuzzy
#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "%u ÑÑебÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑждениÑ"
+#~ msgstr "%u ÑÑебÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑждениÑ: %s"
-#, fuzzy
#~ msgid "Add buddy question"
#~ msgstr "ÐобавиÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑÐ¾Ñ ÑобеÑедника"
-#, fuzzy
#~ msgid "Enter answer here"
#~ msgstr "ÐведиÑе оÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ"
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Invalid answer."
#~ msgstr "ÐевеÑнÑй оÑвеÑ."
-#, fuzzy
#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "ÐзвиниÑе, Ð²Ñ Ð½Ðµ в моÑм вкÑÑе..."
+#~ msgstr "ÐзвиниÑе, Ð²Ñ Ð½Ðµ в моÑм вкÑÑе."
-#, fuzzy
#~ msgid "%u needs authorization"
#~ msgstr "%u ÑÑебÑÐµÑ Ð°Ð²ÑоÑизаÑии"
-#, fuzzy
#~ msgid "Add buddy authorize"
#~ msgstr "ÐобавиÑÑ Ð°Ð²ÑоÑизаÑÐ¸Ñ ÑобеÑедника"
-#, fuzzy
#~ msgid "Enter request here"
#~ msgstr "ÐведиÑе запÑÐ¾Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑ"
#~ msgid "Would you be my friend?"
#~ msgstr "ÐÑдеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ дÑÑгом?"
-#, fuzzy
#~ msgid "QQ Buddy"
#~ msgstr "СобеÑедник QQ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Add buddy"
#~ msgstr "ÐобавиÑÑ ÑобеÑедника"
-#, fuzzy
#~ msgid "Invalid QQ Number"
#~ msgstr "ÐевеÑнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ QQ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Failed sending authorize"
#~ msgstr "ÐÑпÑавка авÑоÑизаÑии не ÑдалаÑÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Failed removing buddy %u"
#~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑдалиÑÑ ÑобеÑедника %u"
-#, fuzzy
#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
#~ msgstr "Удаление Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· ÑпиÑка конÑакÑов %d не ÑдалоÑÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "No reason given"
#~ msgstr "ÐÑиÑина не Ñказана"
@@ -15377,9 +15335,8 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "Would you like to add him?"
#~ msgstr "ХоÑиÑе добавиÑÑ ÐµÐ³Ð¾?"
-#, fuzzy
#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "ÐÑвеÑгнÑÑо %s"
+#~ msgstr "%s оÑклонил"
#~ msgid "Message: %s"
#~ msgstr "СообÑение: %s"
@@ -15393,63 +15350,51 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "QQ Qun"
#~ msgstr "QQ Qun"
-#, fuzzy
#~ msgid "Please enter Qun number"
#~ msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Qun"
#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
#~ msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑкаÑÑ ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑоÑнного Qun\n"
-#, fuzzy
#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
#~ msgstr "(ÐевеÑÐ½Ð°Ñ UTF-8 ÑÑÑока)"
-#, fuzzy
#~ msgid "Not member"
#~ msgstr "Ðе Ñлен"
-#, fuzzy
#~ msgid "Member"
#~ msgstr "Член"
-#, fuzzy
#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "ÐапÑоÑ"
+#~ msgstr "ÐапÑаÑиваÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Admin"
#~ msgstr "Ðдмин"
-#, fuzzy
#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "СпиÑок комнаÑ"
+#~ msgstr "Ðаголовок комнаÑÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "ÐамеÑка"
-#, fuzzy
#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "ÐодÑобноÑÑи"
+#~ msgstr "ÐодÑобноÑÑÑ"
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "СоздаÑелÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "ÐаÑегоÑиÑ"
#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
#~ msgstr "Qun не позволÑÐµÑ Ð´ÑÑгим подÑоединÑÑÑÑÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Join QQ Qun"
#~ msgstr "ÐÑиÑоединиÑÑÑÑ Ðº QQ Qun"
#~ msgid "Input request here"
#~ msgstr "ÐведиÑе запÑÐ¾Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
#~ msgstr "УÑпеÑно подÑоединилиÑÑ Ðº Qun %s (%u)"
@@ -15462,14 +15407,12 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "QQ Qun Operation"
#~ msgstr "ÐпеÑаÑÐ¸Ñ QQ Qun"
-#, fuzzy
#~ msgid "Failed:"
#~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ:"
#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
#~ msgstr "ÐодÑоединиÑÑ Qun, ÐеизвеÑÑнÑй оÑвеÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Quit Qun"
#~ msgstr "ÐÑйÑи из Qun"
@@ -15480,24 +15423,20 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ "ÐамеÑÑÑе, ÑÑо еÑли Ð²Ñ ÑоздаÑелÑ, \n"
#~ "ÑÑа опеÑаÑÐ¸Ñ Ð² конеÑном ÑÑÑÑе ÑÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ ÑÑÐ¾Ñ Qun."
-#, fuzzy
#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "ÐзвиниÑе, Ð²Ñ Ð½Ðµ в наÑем вкÑÑе..."
+#~ msgstr "ÐзвиниÑе, Ð²Ñ Ð½Ðµ в наÑем вкÑÑе"
-#, fuzzy
#~ msgid "Successfully changed Qun members"
#~ msgstr "Ð§Ð»ÐµÐ½Ñ Qun ÑÑпеÑно измененÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Successfully changed Qun information"
#~ msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Qun ÑÑпеÑно изменена"
#~ msgid "You have successfully created a Qun"
#~ msgstr "ÐÑ ÑÑпеÑно Ñоздали Qun"
-#, fuzzy
#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "ÐÑ Ñ
оÑиÑе ÑказаÑÑ ÑейÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ?"
+#~ msgstr "ХоÑиÑе ÑказаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑобнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ ÑейÑаÑ?"
#~ msgid "Setup"
#~ msgstr "УказаÑÑ"
@@ -15508,20 +15447,17 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "%u request to join Qun %u"
#~ msgstr "%u запÑÐ¾Ñ Ð½Ð° подÑоединение Qun %u"
-#, fuzzy
#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑиÑоединиÑÑ Qun %u, пÑоизводимое админом %u"
+#~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑиÑоединиÑÑÑÑ Ðº Qun %u, пÑоизводимое админом %u"
#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
#~ msgstr "<b>ÐодÑоединение Qun %u пÑинÑÑо админом %u Ð´Ð»Ñ %s</b>"
-#, fuzzy
#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>УдалÑн ÑобеÑедник %u.</b>"
+#~ msgstr "<b>СобеÑедник %u ÑдалÑн.</b>"
-#, fuzzy
#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐодÑоединÑн новÑй ÑобеÑедник: %u.</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐодÑоединÑн новÑй ÑобеÑедник %u.</b>"
#~ msgid "Unknown-%d"
#~ msgstr "ÐеизвеÑÑно-%d"
@@ -15568,18 +15504,15 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
#~ msgstr "<b>ÐоÑледнее обновление</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#, fuzzy
#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
#~ msgstr "<b>СеÑвеÑ</b>: %s<br>\n"
-#, fuzzy
#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ÐнаÑок клиенÑа</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>ЯÑлÑÑок клиенÑа</b>: %s<br>\n"
#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
#~ msgstr "<b>Режим ÑоединениÑ</b>: %s<br>\n"
-#, fuzzy
#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
#~ msgstr "<b>Ðой инÑеÑнеÑ-IP</b>: %s:%d<br>\n"
@@ -15589,7 +15522,6 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
#~ msgstr "<b>ÐеÑеоÑпÑавиÑÑ</b>: %lu<br>\n"
-#, fuzzy
#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
#~ msgstr "<b>ÐоÑеÑÑно</b>: %lu<br>\n"
@@ -15602,7 +15534,6 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
#~ msgstr "<b>ÐÑемÑ</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#, fuzzy
#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
@@ -15618,9 +15549,8 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
#~ msgstr "<p><b>ÐодÑвеÑждение</b>:<br>\n"
-#, fuzzy
#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>ÐÑÑ
однÑй авÑоÑ</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>СкÑÑпÑлÑзнÑе ÑеÑÑеÑÑ</b>:<br>\n"
#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
#~ msgstr "и еÑÑ, пожалÑйÑÑа, дайÑе мне знаÑÑ... ÑпаÑибо!))"
@@ -15631,37 +15561,30 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
#~ msgstr "<i>ЧÑвÑÑвÑйÑе ÑÐµÐ±Ñ ÑвободнÑм, пÑиÑоединÑÑÑÑ Ðº нам!</i> :)"
-#, fuzzy
#~ msgid "About OpenQ %s"
#~ msgstr "Ðб OpenQ %s"
#~ msgid "Change Password"
#~ msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Account Information"
#~ msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± ÑÑÑÑной запиÑи"
#~ msgid "Update all QQ Quns"
#~ msgstr "ÐбновиÑÑ Ð²Ñе QQ Quns"
-#, fuzzy
#~ msgid "About OpenQ"
#~ msgstr "Ðб OpenQ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Modify Buddy Memo"
#~ msgstr "ÐзмениÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑÐºÑ ÑобеÑедника"
-#, fuzzy
#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
#~ msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð¿ÑоÑокола QQ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Auto"
#~ msgstr "ÐвÑо"
-#, fuzzy
#~ msgid "Select Server"
#~ msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑеÑвеÑ"
@@ -15686,9 +15609,8 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "Show chat room when msg comes"
#~ msgstr "ÐоказаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°ÑÑ ÑаÑа, когда пÑиÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑообÑение"
-#, fuzzy
#~ msgid "Use default font"
-#~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑиÑÑемнÑй по ÑмолÑаниÑ"
+#~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑÑандаÑÑнÑй ÑÑиÑÑ"
#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
#~ msgstr "УдеÑживаÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑвал жизни (ÑекÑндÑ)"
@@ -15702,44 +15624,36 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
#~ msgstr "ÐолÑÑена неÑдаÑа запÑоÑа, 0x%02X"
-#, fuzzy
#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "ÐÑинÑÑа невеÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð°, %d"
+#~ msgstr "ÐевеÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° знака, %d"
#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
#~ msgstr "Redirect_EX ÑейÑÐ°Ñ Ð½Ðµ поддеÑживаеÑÑÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Activation required"
#~ msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ Ð°ÐºÑиваÑиÑ"
#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
#~ msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй код оÑвеÑа пÑи вÑ
оде (0x%02X)"
-#, fuzzy
#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð° подÑвеÑждениÑ"
+#~ msgstr "ÐапÑаÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð´ подÑвеÑждениÑ"
#~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "ÐÑовеÑка кода подÑвеÑждениÑ"
+#~ msgstr "ÐÑовеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ подÑвеÑждениÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Failed captcha verification"
#~ msgstr "ÐÑовеÑка кода подÑвеÑÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑдалаÑÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Captcha Image"
#~ msgstr "ÐаÑÑинка подÑвеÑждениÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Enter code"
#~ msgstr "ÐведиÑе код"
-#, fuzzy
#~ msgid "QQ Captcha Verification"
#~ msgstr "ÐÑовеÑка кода подÑвеÑÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ QQ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Enter the text from the image"
#~ msgstr "ÐведиÑе ÑекÑÑ Ñ ÐºÐ°ÑÑинки"
@@ -15756,27 +15670,21 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "Socket error"
#~ msgstr "ÐÑибка ÑокеÑа"
-#, fuzzy
#~ msgid "Getting server"
#~ msgstr "ÐолÑÑение ÑеÑвеÑа"
-#, fuzzy
#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°ÑелÑного знака"
+#~ msgstr "ÐапÑаÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°ÑелÑнÑй знак"
-#, fuzzy
#~ msgid "Invalid server or port"
#~ msgstr "ÐекоÑÑекÑнÑй ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ поÑÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Connecting to server"
#~ msgstr "Соединение Ñ ÑеÑвеÑом"
-#, fuzzy
#~ msgid "QQ Error"
#~ msgstr "ÐÑибка QQ"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Server News:\n"
#~ "%s\n"
@@ -16204,7 +16112,6 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ " --display=ÐÐÐ ÐРиÑполÑзÑÑÑийÑÑ X-ÑкÑан\n"
#~ " -v, --version показаÑÑ ÑекÑÑÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¸ вÑйÑи\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s %s\n"
#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -16225,10 +16132,11 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ "%s %s\n"
#~ "ÐÑполÑзование: %s [ÐÐЮЧ]...\n"
#~ "\n"
-#~ " -c, --config=ÐÐТ иÑполÑзоваÑÑ ÐºÐ°Ñалог ÐÐТ Ð´Ð»Ñ Ñайлов конÑигÑÑаÑии\n"
+#~ " -c, --config=ÐÐРиÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð¸ÑекÑоÑÐ¸Ñ ÐÐÐ Ð´Ð»Ñ Ñайлов конÑигÑÑаÑии\n"
#~ " -d, --debug вÑводиÑÑ Ð¾ÑладоÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð² ÑÑандаÑÑнÑй вÑвод\n"
+#~ " -f, --force-online ÑабоÑаÑÑ Ð¾Ð½-лайн, неÑмоÑÑÑ Ð½Ð° ÑоÑÑоÑние ÑеÑи\n"
#~ " -h, --help показаÑÑ ÑÑÑ ÑпÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð¸ вÑйÑи\n"
-#~ " -m, --multiple не огÑаниÑиваÑÑÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½ÑÑвенной копией пÑогÑаммÑ\n"
+#~ " -m, --multiple не огÑаниÑиваÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑком ÑолÑко одного ÑкземплÑÑа пÑогÑаммÑ\n"
#~ " -n, --nologin не вÑ
одиÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки\n"
#~ " -l, --login[=ÐÐЯ] вклÑÑиÑÑ ÑказаннÑÑ(-Ñе) ÑÑÑÑнÑÑ(-Ñе) запиÑÑ(-и) \n"
#~ " (необÑзаÑелÑнÑй аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐÐЯ задаÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ \n"
@@ -16236,19 +16144,17 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ " без ÑÑого, ÑолÑко пеÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑена).\n"
#~ " -v, --version показаÑÑ ÑекÑÑÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¸ вÑйÑи\n"
-#, fuzzy
#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоединиÑÑÑÑ Ñ ÑеÑвеÑом."
+#~ msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ BOSH плоÑ
о ÑÑоÑмиÑован"
-#, fuzzy
#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ ÐºÐ»ÑÑей SILC"
+#~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ðµ загÑÑжаÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ ÐºÐ»ÑÑей SILC"
#~ msgid ""
#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
#~ msgstr ""
-#~ "%s оÑклонил ваÑе пÑиглаÑение к конÑеÑенÑии в комнаÑÑ \"%s\" поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо "
-#~ "\"%s\"."
+#~ "%s оÑклонил ваÑе пÑиглаÑение к конÑеÑенÑии в комнаÑÑ \"%s\" поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо \"%"
+#~ "s\"."
#~ msgid "Invitation Rejected"
#~ msgstr "ÐÑиглаÑение оÑвеÑгнÑÑо"
@@ -16256,9 +16162,8 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "_Resume"
#~ msgstr "_ÐозобновиÑÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "ÐÑокÑи"
+#~ msgstr "_ÐÑокÑи"
#~ msgid "Cannot open socket"
#~ msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ ÑокеÑ"
@@ -16303,16 +16208,14 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "Service Discovery Items"
#~ msgstr "ÐлеменÑÑ ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Ð Ð°Ð·ÑÑÑнениÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
#~ msgstr "РаÑÑиÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð°Ð´ÑеÑаÑиÑ"
#~ msgid "Multi-User Chat"
#~ msgstr "ÐногополÑзоваÑелÑÑкий ÑаÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑаÑÑиÑенном пÑиÑÑÑÑÑвии многополÑзоваÑелÑÑкого ÑаÑа."
+#~ msgstr "РаÑÑиÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ пÑиÑÑÑÑÑвии во многополÑзоваÑелÑÑком ÑаÑе"
#~ msgid "In-Band Bytestreams"
#~ msgstr "ÐнÑÑÑиполоÑнÑе поÑоки инÑоÑмаÑии"
@@ -16350,9 +16253,8 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "User Activity"
#~ msgstr "ÐкÑивноÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "ÐозможноÑÑи ÑÑÑеÑÑвованиÑ"
+#~ msgstr "ÐозможноÑÑи обÑекÑа"
#~ msgid "Encrypted Session Negotiations"
#~ msgstr "ÐаÑиÑÑованнÑй ÑÐµÐ°Ð½Ñ Ð¿ÐµÑеговоÑов"
@@ -16367,35 +16269,34 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgstr "ÐоÑÑÑпноÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑа"
#~ msgid "Jingle"
-#~ msgstr "Ðвон"
+#~ msgstr "Jingle"
#~ msgid "Jingle Audio"
-#~ msgstr "ÐвенÑÑий звÑк"
+#~ msgstr "ÐвÑк Jingle"
#~ msgid "User Nickname"
#~ msgstr "ÐÑевдоним полÑзоваÑелÑ"
#~ msgid "Jingle ICE UDP"
-#~ msgstr "Ðвон ICE UDP"
+#~ msgstr "Jingle ICE UDP"
#~ msgid "Jingle ICE TCP"
-#~ msgstr "Ðвон ICE TCP"
+#~ msgstr "Jingle ICE TCP"
#~ msgid "Jingle Raw UDP"
-#~ msgstr "Ðвон Raw UDP"
+#~ msgstr "Jingle Raw UDP"
#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "ÐвенÑÑее видео"
+#~ msgstr "Ðидео Jingle"
#~ msgid "Jingle DTMF"
-#~ msgstr "Ðвон DTMF"
+#~ msgstr "Jingle DTMF"
#~ msgid "Message Receipts"
#~ msgstr "ÐолÑÑение ÑообÑений"
-#, fuzzy
#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "Файл пÑблиÑного клÑÑа"
+#~ msgstr "ÐÑбликование пÑблиÑного клÑÑа"
#~ msgid "User Chatting"
#~ msgstr "ÐеÑепиÑка полÑзоваÑелÑ"
@@ -16406,7 +16307,6 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "User Viewing"
#~ msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Stanza Encryption"
#~ msgstr "СÑÑоÑное ÑиÑÑование"
@@ -16423,7 +16323,7 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgstr "Ð¥ÑанилиÑе Ñайлов и ÑовмеÑÑное полÑзование"
#~ msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
-#~ msgstr "СлÑжба РазÑÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ STUN Ð´Ð»Ñ Ðвона"
+#~ msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ ÑлÑÐ¶Ð±Ñ STUN Ð´Ð»Ñ Jingle"
#~ msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
#~ msgstr "УпÑоÑÑнно заÑиÑÑованнÑй ÑÐµÐ°Ð½Ñ Ð¿ÐµÑеговоÑов"
@@ -16476,7 +16376,6 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "Invalid username."
#~ msgstr "ÐевеÑное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ."
-#, fuzzy
#~ msgid "Could not decrypt server reply"
#~ msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑаÑÑиÑÑоваÑÑ Ð¾ÑÐ²ÐµÑ ÑеÑвеÑа"
@@ -16504,9 +16403,8 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "Could not resolve hostname"
#~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑазÑеÑиÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ñзла"
-#, fuzzy
#~ msgid "Incorrect Password"
-#~ msgstr "ÐепÑавилÑнÑй паÑолÑ"
+#~ msgstr "ÐекоÑÑекÑнÑй паÑолÑ"
#~ msgid ""
#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
@@ -16534,11 +16432,12 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "Could not resolve host name"
#~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑазÑеÑиÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ñзла"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
#~ "was found."
-#~ msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ ÑÑебÑÐµÑ TLS/SSL Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
ода. ÐоддеÑжка TLS/SSL не найдена."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоединиÑÑÑÑ Ñ %s: СеÑÐ²ÐµÑ ÑÑебÑÐµÑ TLS/SSL, но поддеÑжка TLS/SSL "
+#~ "не бÑла найдена."
#~ msgid "Conversation Window Hiding"
#~ msgstr "СкÑÑÑие окон беÑед"
@@ -16564,13 +16463,12 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "Widget Sizes"
#~ msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¶ÐµÑов"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
#~ "along with an optional invite message."
#~ msgstr ""
-#~ "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ, коÑоÑого Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе пÑиглаÑиÑÑ,\n"
-#~ "а Ñакже, по желаниÑ, пÑиглаÑиÑелÑное ÑообÑение."
+#~ "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ, коÑоÑого Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе пÑиглаÑиÑÑ,\n"
+#~ "и, еÑли Ñ
оÑиÑе, пÑиглаÑиÑелÑное ÑообÑение."
#~ msgid "Looking up %s"
#~ msgstr "ÐоиÑк %s"
@@ -16747,9 +16645,8 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "Add buddy Q&A"
#~ msgstr "ÐобавиÑÑ ÑобеÑедника Q&A"
-#, fuzzy
#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
-#~ msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑеÑвеÑе"
+#~ msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ ÑаÑÑиÑÑоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑеннÑй оÑÐ²ÐµÑ ÑеÑвеÑа"
#~ msgid ""
#~ "Lost connection with server:\n"
@@ -16818,44 +16715,35 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "Failed to connect all servers"
#~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоединиÑÑÑÑ Ñо вÑеми ÑеÑвеÑами"
-#, fuzzy
#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
#~ msgstr "Соединение Ñ ÑеÑвеÑом %s, попÑÑок %d"
-#, fuzzy
#~ msgid "Do you approve the requestion?"
#~ msgstr "ÐодÑвеÑждаеÑе запÑоÑ?"
-#, fuzzy
#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "ХоÑиÑе добавиÑÑ ÑобеÑедника?"
+#~ msgstr "ÐобавлÑеÑе ÑобеÑедника?"
-#, fuzzy
#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "%s добавил Ð²Ð°Ñ [%s] в Ñвой ÑпиÑок ÑобеÑедников"
+#~ msgstr "%s добавил Ð²Ð°Ñ [%s] в ÑпиÑок ÑобеÑедников"
-#, fuzzy
#~ msgid "QQ Budy"
#~ msgstr "СобеÑедник QQ"
#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
#~ msgstr "%s Ñ
оÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð²Ð°Ñ [%s] в каÑеÑÑве дÑÑга"
-#, fuzzy
#~ msgid "%s is not in buddy list"
#~ msgstr "%s оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð² ÑпиÑке ÑобеÑедников"
-#, fuzzy
#~ msgid "Would you add?"
#~ msgstr "ХоÑиÑе добавиÑÑ?"
-#, fuzzy
#~ msgid "QQ Server Notice"
#~ msgstr "Уведомление ÑеÑвеÑа QQ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "Соединение ÑазоÑвано"
+#~ msgstr "СеÑÑ Ð¾ÑклÑÑена"
#~ msgid "developer"
#~ msgstr "ÑазÑабоÑÑик"
============================================================
--- po/ChangeLog 041bbf324f5f423c0b88e5ece315101e60a8d44d
+++ po/ChangeLog bcdce999d4841304a40db8da8e5d4c80dc6c9e67
@@ -1,6 +1,7 @@ version 3.0.0
Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul
version 3.0.0
+ * Russian translation updated (ÐнÑон СамоÑ
валов)
* Slovenian translation updated (Martin Srebotnjak)
version 2.10.1
More information about the Commits
mailing list