pidgin.2.x.y: cb1c8cef: Doh. Upon further investigation I think...
markdoliner at pidgin.im
markdoliner at pidgin.im
Mon Mar 12 05:40:22 EDT 2012
----------------------------------------------------------------------
Revision: cb1c8cefb4b3dc93c4e386cddf94cea7bc9bf063
Parent: 3e8d8c903ffecafb5b98502f9e423f61d60eab6f
Author: markdoliner at pidgin.im
Date: 03/12/12 05:36:42
Branch: im.pidgin.pidgin.2.x.y
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/cb1c8cefb4b3dc93c4e386cddf94cea7bc9bf063
Changelog:
Doh. Upon further investigation I think these translations were made
against 2.x.y.
* Russian translation updated (????? ??????????). Fixes #14814
* Slovenian translation updated (Martin Srebotnjak). Fixes #14941
* Spanish translation updated (Javier Fern?ndez-Sanguino Pe?a). Fixes #14937
Changes against parent 3e8d8c903ffecafb5b98502f9e423f61d60eab6f
patched po/ChangeLog
patched po/es.po
patched po/ru.po
patched po/sl.po
-------------- next part --------------
============================================================
--- po/es.po 048390e4ad1d4768cd704cb5bfa83cea67021017
+++ po/es.po 4901ec03ceb329029caa9e6963ef731d6f8e1248
@@ -8,6 +8,7 @@
# Copyright (C) February 2010, Francisco Javier F. Serrador <fserrador at gmail.com>
# Copyright (C) June 2002, April 2003, January 2004, March 2004, September 2004,
# January 2005, 2006-2008, July 2009, July 2010, August 2010, January 2011
+# February 2012
# Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs at debian.org>
#
# Agradecemos la ayuda de revisión realizada por:
@@ -53,8 +54,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-30 21:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:26-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-16 01:08+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs at debian.org>\n"
"Language-Team: Spanish team <es at li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -118,7 +119,17 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: count prefs default gstreamer VÃdeollamada GntFg\n"
"X-POFile-SpellExtra: mDNSResponder RedirectEX GroupWise MSN Hing chat\n"
"X-POFile-SpellExtra: nologin PINes nick Proxy Man users AP memoserv AV ICQ\n"
-"X-POFile-SpellExtra: roleando HMAC clientLogin vCard GetABacktrace\n"
+"X-POFile-SpellExtra: roleando HMAC clientLogin vCard GetABacktrace DN\n"
+"X-POFile-SpellExtra: indisponible verbose Tor delbuddy GUI unsafe Mari\n"
+"X-POFile-SpellExtra: operserv Win sgtkrc accountSettings download zu\n"
+"X-POFile-SpellExtra: chromium desinstalador Redimensionar GtkTreeView Core\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rEs rSi manualwin chrome rPuede Maithili Chrome\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Facebook persist ymsgr addbudy CLICK GPL\n"
+"X-POFile-SpellExtra: authserv TOC RC Installing Punjabà Indentar apilable\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Evolution Maratà MultiMX Gtkrc kannada win debugwin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: profileedit sobreescribirá blocklist STUN Comprobador\n"
+"X-POFile-SpellExtra: windows dlls IdUsuario gtkrc Name listicon Chromium\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Pidgwin browser\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -319,9 +330,8 @@ msgstr "Apodo (opcional)"
msgid "Alias (optional)"
msgstr "Apodo (opcional)"
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "Mensaje (opcional)"
+msgstr "Mensaje de invitación (opcional)"
msgid "Add in group"
msgstr "Añadir a un grupo"
@@ -2060,7 +2070,7 @@ msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy
msgstr "Razón desconocida"
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
-msgstr ""
+msgstr "Interrumpiendo la resolución DNS en modo proxy Tor."
#, c-format
msgid ""
@@ -3321,23 +3331,20 @@ msgstr "Cambiar la contraseña Gadu-Gadu
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
msgstr "Cambiar la contraseña Gadu-Gadu"
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "Cambiar estado a"
+msgstr "Mostrar el estado a:"
msgid "All people"
-msgstr ""
+msgstr "Todo el mundo"
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "Amigos conectados"
+msgstr "Sólo amigos"
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "Cambiar estado a"
+msgstr "Cambiar la difusión de estado"
msgid "Please, select who can see your status"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, seleccione quién deberÃa poder ver su estado"
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
@@ -3583,7 +3590,7 @@ msgstr "Complemento de protocolo IRC men
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "Complemento de protocolo IRC menos malo"
-#. host to connect to
+#. set up account ID as user:server
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
@@ -3786,9 +3793,8 @@ msgstr "action <acción a realizar>
msgid "action <action to perform>: Perform an action."
msgstr "action <acción a realizar>: Realiza una acción."
-#, fuzzy
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "chanserv: Enviar un comando al servidor"
+msgstr "authserv: Enviar una orden a authserv"
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -3801,7 +3807,7 @@ msgid "chanserv: Send a command to chans
msgstr "ctcp <alias> <msj>: envÃa un mensaje ctcp al alias."
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
-msgstr "chanserv: Enviar un comando al servidor"
+msgstr "chanserv: Enviar una orden a chanserv"
msgid ""
"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from "
@@ -3858,7 +3864,7 @@ msgid "memoserv: Send a command to memos
msgstr "me <acción a realizar>: Realizar una acción."
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
-msgstr "memoserv: Enviar un comando al servidor"
+msgstr "memoserv: Enviar una orden a memoserv"
msgid ""
"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel "
@@ -3882,7 +3888,7 @@ msgid "nickserv: Send a command to nicks
msgstr "nick <nuevo apodo>: Cambia su apodo."
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
-msgstr "nickserv: Enviar un comando al servidor."
+msgstr "nickserv: Enviar una orden a nickserv"
msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel."
msgstr "notice <objetivo>: enviar un aviso a un usuario o a un canal."
@@ -3902,7 +3908,7 @@ msgid "operserv: Send a command to opers
"utilizarlo."
msgid "operserv: Send a command to operserv"
-msgstr "openserv: Enviar un comando al servidor"
+msgstr "openserv: Enviar una orden a operserv"
msgid ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
@@ -3931,7 +3937,7 @@ msgid "quote [...]: Send a raw command
"(opcional)."
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
-msgstr "quote [...]: Enviar un comando en crudo al servidor."
+msgstr "quote [...]: Enviar una orden en crudo al servidor."
msgid ""
"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a "
@@ -4874,10 +4880,8 @@ msgstr "invite <usuario> [mensaje]
msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite <usuario> [mensaje]: Invitar a un usuario a la sala."
-#, fuzzy
msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat."
-msgstr ""
-"join: <sala> [contraseña]: Unirse a una sala en el servidor indicado."
+msgstr "join: <sala[@servidor]> [contraseña]: Unirse a una sala."
msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick <usuario> [razón]: Echar a un usuario de la sala."
@@ -5974,9 +5978,9 @@ msgstr "No se pudo enviar el mensaje al
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr "No se pudo enviar el mensaje al móvil porque es demasiado largo."
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "No se pudo enviar el mensaje porque se produjo un error desconocido."
+msgstr ""
+"No se pudo enviar el mensaje móvil porque se produjo un error desconocido."
#, c-format
msgid ""
@@ -6027,6 +6031,30 @@ msgstr "No se pudo enviar el mensaje por
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "No se pudo enviar el mensaje porque se produjo un error desconocido."
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
+"%s to UTF-8 failed.)"
+msgstr ""
+"%s (Se produjo un error al recibir este mensaje. Falló la conversión de la "
+"codificación de %s a UTF-8.)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
+"was not valid UTF-8.)"
+msgstr ""
+"%s (Se produjo un error al recibir este mensaje. El código de caracteres era "
+"%s, pero no es un conjunto UTF-8 válido.)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
+"it was not valid UTF-8.)"
+msgstr ""
+"%s (Se produjo un error al recibir este mensaje. Se omitió el código de "
+"caracteres, pero no es un conjunto UTF-8 válido.)"
+
msgid "Writing error"
msgstr "Error de escritura"
@@ -6176,13 +6204,12 @@ msgstr "Mostrar nombre"
msgstr "Mostrar nombre"
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
msgstr "Sobre mÃ"
#. where I live
msgid "Where I Live"
-msgstr ""
+msgstr "Dónde vivo"
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
@@ -6190,15 +6217,14 @@ msgid "Can be searched"
#. is searchable
msgid "Can be searched"
-msgstr ""
+msgstr "Puede buscarse"
#. is suggestable
msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
+msgstr "Puede sugerirse"
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "Actualizar su perfil"
+msgstr "Actualizar su perfil MXit"
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr "La clave PIN introducida es inválida."
@@ -6213,9 +6239,8 @@ msgstr "Las dos PINes que introdujo no c
msgstr "Las dos PINes que introdujo no coinciden."
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "Error de actualización de perfil"
+msgstr "Error de actualización de PIN"
#. pin
#. pin (required)
@@ -6227,13 +6252,11 @@ msgstr "Verifique el PIN"
msgstr "Verifique el PIN"
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "Cambiar icono"
+msgstr "Cambiar PIN"
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "Cambiar icono"
+msgstr "Cambiar PIN MXit"
msgid "View Splash"
msgstr "Mostrar pantalla de bienvenida"
@@ -6244,17 +6267,14 @@ msgstr "Sobre"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "Buscar un usuario"
+msgstr "Buscar por usuario"
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "Buscar un usuario"
+msgstr "Buscar por contacto MXit"
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "Información de usuario"
+msgstr "Introduzca la información de búsqueda"
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
@@ -6264,19 +6284,16 @@ msgstr "Cambiar perfil..."
msgstr "Cambiar perfil..."
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "Cambiar su estado de ánimo..."
+msgstr "Cambiar PIN..."
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "Establecer su nombre de amigo..."
+msgstr "Amigos sugeridos..."
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "Buscar usuarios..."
+msgstr "Buscar por contactos..."
#. display splash-screen
msgid "View Splash..."
@@ -6308,9 +6325,8 @@ msgstr "Conectando..."
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "El nombre que introdujo es inválido."
+msgstr "El nombre que introdujo es demasiado corto."
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "El PIN que ha introducido no tiene una longitud válida [7-10]."
@@ -6413,21 +6429,18 @@ msgstr "Número oculto"
msgid "Hidden Number"
msgstr "Número oculto"
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "No disponible"
+msgstr "No hay un perfil disponible"
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "Esta cuenta no tiene correo activado."
+msgstr "Esta cuenta no tiene un perfil."
msgid "Your MXit ID..."
msgstr "Su MXit ID..."
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "Invitar"
+msgstr "Re-invitar"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6443,37 +6456,33 @@ msgstr "Ãltima conexión"
msgid "Last Online"
msgstr "Ãltima conexión"
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "Mensajes enviados"
+msgstr "Mensajes de invitación"
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "Resultados de la búsqueda"
+msgstr "No hay resultados"
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "No se encontraron usuarios"
+msgstr "No se encontraron contactos."
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "Usuario"
+msgstr "IdUsuario"
msgid "Where I live"
-msgstr ""
+msgstr "Donde yo vivo"
#, c-format
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Tienes %i amigo sugerido."
+msgstr[1] "Tienes %i amigos sugeridos."
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Hemos encontrado %i contacto que se ajusta a tu búsqueda."
+msgstr[1] "Hemos encontrado %i contactos que se ajustan a tu búsqueda."
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -8512,27 +8521,10 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Topic:"
msgstr "Tema:"
-msgid "No Sametime Community Server specified"
-msgstr "No se ha especificado el servidor de comunidad «Sametime»"
+msgid "A server is required to connect this account"
+msgstr "Se necesita un servidor para conectarse a esta cuenta"
#, c-format
-msgid ""
-"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-"Please enter one below to continue logging in."
-msgstr ""
-"No se ha configurado ninguna dirección IP o nombre de equipo para la cuenta "
-"«Meanwhile» %s. Introduzca uno más abajo para continuar el registro."
-
-msgid "Meanwhile Connection Setup"
-msgstr "Configuración de la conexión «Meanwhile»"
-
-msgid "No Sametime Community Server Specified"
-msgstr "No se ha especificado un servidor de comunidad «Sametime»"
-
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
-
-#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr "(0x%04x) desconocido<br>"
@@ -10721,7 +10713,7 @@ msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
msgstr "SOCKS 5"
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor/Privacidad (SOCKS5)"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
@@ -10753,13 +10745,11 @@ msgstr "_Contraseña:"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "_Contraseña:"
-#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "Reanudando la sesión"
+msgstr "Utilizar supresión de _silencio"
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "voz y vÃdeo"
+msgstr "_Voz y vÃdeo"
msgid "Unable to save new account"
msgstr "No se pudo guardar la nueva cuenta"
@@ -10807,19 +10797,20 @@ msgstr ""
"Puede volver a esta ventana para añadir, editar o eliminar cuentas desde la "
"ventana de lista de amigos seleccionando <b>Cuentas->Gestionar Cuentas</b>"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s quiere añadirle (%s) a su lista de amigos%s%s."
+msgstr ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s quiere añadirle (%s) a su lista de amigos%s"
+"%s."
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
msgstr "%s%s%s%s quiere añadirle (%s) a su lista de amigos%s%s."
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "Mensaje instantáneo nuevo"
+msgstr "Mandar mensaje instantáneo"
#. Buddy List
msgid "Background Color"
@@ -11184,9 +11175,8 @@ msgstr "/Ayuda/Información de desa_rrol
msgid "/Help/De_veloper Information"
msgstr "/Ayuda/Información de desa_rrollador"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "/Ayuda/Información de _compilación"
+msgstr "/Ayuda/Información de com_plementos"
msgid "/Help/_Translator Information"
msgstr "/Ayuda/Información de _traducción"
@@ -11373,9 +11363,8 @@ msgstr "(Opcional) A_podo:"
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "(Opcional) A_podo:"
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "(Opcional) A_podo:"
+msgstr "(Opcional) Mensaje de _invitación:"
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "Añadir el amigo a un _grupo:"
@@ -11950,7 +11939,7 @@ msgid "Croatian"
msgstr "Hindú"
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Croata"
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
@@ -12197,13 +12186,12 @@ msgstr "Información de traducción de %
msgid "%s Translator Information"
msgstr "Información de traducción de %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "Información de compilación de %s"
+msgstr "Información del complemento %s"
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "Información de conexión"
+msgstr "Información del complemento"
msgid "_Name"
msgstr "_Nombre"
@@ -12816,9 +12804,15 @@ msgstr "Llamada entrante"
msgid "Incoming Call"
msgstr "Llamada entrante"
+msgid "_Hold"
+msgstr "_Retener"
+
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausar"
+msgid "_Mute"
+msgstr "_Silenciar"
+
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -13167,13 +13161,11 @@ msgstr "_Destello de ventana cuando se r
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "_Destello de ventana cuando se reciben MIs"
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "_Gestionar emoticonos a medida"
+msgstr "Redimensionar emoticonos a medida entrantes"
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "Tiempo de espera máximo para respuestas:"
+msgstr "Tamañno máximo:"
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr "Altura mÃnima del área de entrada en lÃneas:"
@@ -13245,9 +13237,8 @@ msgstr "Puerto _UDP:"
msgid "_UDP Port:"
msgstr "Puerto _UDP:"
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "Puerto _UDP:"
+msgstr "Puerto T_CP:"
msgid "Use_rname:"
msgstr "Nombre de usua_rio:"
@@ -14887,20 +14878,17 @@ msgstr ""
msgid "DROP"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Volume:"
-msgstr "V_olumen:"
+msgstr "Volumen:"
-#, fuzzy
msgid "Silence threshold:"
-msgstr "Umbral:"
+msgstr "Umbral de silencio:"
msgid "Input and Output Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Valores de Entrada y Salida"
-#, fuzzy
msgid "Microphone Test"
-msgstr "Micrófono"
+msgstr "Prueba de micrófono"
#. *< magic
#. *< major version
@@ -14921,7 +14909,7 @@ msgid "Configure microphone and webcam s
#. *< summary
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
-msgstr "Configurar micrófono y camara web para llamadas por voz/vÃdeo."
+msgstr "Configurar el micrófono y la cámara web para llamadas por voz/vÃdeo."
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacidad:"
@@ -15089,7 +15077,7 @@ msgstr ""
"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
"Se produjo un error al descargar el entorno de ejecución de GTK+ ($R2).$"
-"\\rESte entorno es necesario para que funcione Pidgin, si falla el reintento "
+"\\rEste entorno es necesario para que funcione Pidgin, si falla el reintento "
"tendrá que utilizar el «Instalador fuera de lÃnea» disponible en http://"
"pidgin.im/download/windows/ ."
@@ -15136,7 +15124,7 @@ msgstr ""
"Runtime?"
msgstr ""
"Pidgin necesita un entorno de ejecución compatible GTK+ (que no parece que "
-"esté disponible).$\\r¿Está seguro que quiere omitir el paso de instalacio "
+"esté disponible).$\\r¿Está seguro que quiere omitir el paso de instalación "
"del entorno de ejecución de GTK+?"
#. Installer Subsection Text
@@ -15191,6 +15179,77 @@ msgstr "No tiene permisos para desinstal
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "No tiene permisos para desinstalar esta aplicación."
+#~ msgid "New password should be at most 15 characters long."
+#~ msgstr ""
+#~ "La nueva contraseña deberÃa tener una longitud de al menos 15 caracteres."
+
+#~ msgid "Error connecting to proxy server"
+#~ msgstr "Error al conectarse al servidor proxy"
+
+#~ msgid "Error connecting to master server"
+#~ msgstr "Error al conectarse al servidor maestro"
+
+#~ msgid "Show links from strangers"
+#~ msgstr "Mostrar enlaces de desconocidos"
+
+#~ msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
+#~ msgstr "Se recibió un mensaje cifrado que no pudo descifrarse."
+
+#~ msgid "DN"
+#~ msgstr "DN"
+
+#~ msgid "Certificate Information for %s"
+#~ msgstr "Información de certificado para %s"
+
+#~ msgid "Unsafe debugging is now disabled."
+#~ msgstr "Se ha deshabilitado la depuración insegura."
+
+#~ msgid "Unsafe debugging is now enabled."
+#~ msgstr "Se ha habilitado la depuración insegura."
+
+#~ msgid "Verbose debugging is now disabled."
+#~ msgstr "Se ha deshabilitado la depuración detallada."
+
+#~ msgid "Verbose debugging is now enabled."
+#~ msgstr "Se ha habilitado la depuración detallada."
+
+#~ msgid "Supported debug options are: plugins version unsafe verbose"
+#~ msgstr ""
+#~ "Las opciones de depuración soportadas son: «plugins» «version» «unsafe» "
+#~ "«verbose»"
+
+#~ msgid "Call in progress"
+#~ msgstr "Llamada en curso"
+
+#~ msgid "The default Pidgin conversation theme"
+#~ msgstr "El tema de conversación de Pidgin por omisión"
+
+#~ msgid "Conversation Theme:"
+#~ msgstr "Tema de conversación"
+
+#~ msgid "\tVariant:"
+#~ msgstr "\tVariante:"
+
+#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
+#~ msgstr "No se ha especificado el servidor de comunidad «Sametime»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
+#~ "Please enter one below to continue logging in."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se ha configurado ninguna dirección IP o nombre de equipo para la "
+#~ "cuenta «Meanwhile» %s. Introduzca uno más abajo para continuar el "
+#~ "registro."
+
+#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
+#~ msgstr "Configuración de la conexión «Meanwhile»"
+
+#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
+#~ msgstr "No se ha especificado un servidor de comunidad «Sametime»"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Conectar"
+
#~ msgid "Authorization Request Message:"
#~ msgstr "Mensaje de solicitud de autorización:"
============================================================
--- po/ru.po 621226ee5bf23b1554e38d011764a7ff49d7d7e2
+++ po/ru.po dbccab551ac61be95d6ac253713eb9261169c7a2
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-14 15:00+0400\n"
"Last-Translator: ÐнÑон СамоÑ
валов <samant.ua at mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -1946,7 +1946,7 @@ msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy
msgstr "ÐÑиÑина неизвеÑÑна"
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑекÑаÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñк DNS в Ñежиме Tor Proxy."
#, c-format
msgid ""
@@ -3359,9 +3359,8 @@ msgstr "GG ÑеÑвеÑ"
msgid "GG server"
msgstr "GG ÑеÑвеÑ"
-#, fuzzy
msgid "Don't use encryption"
-msgstr "ТÑебоваÑÑ Ð°Ð²ÑоÑизаÑиÑ"
+msgstr "Ðе иÑполÑзоваÑÑ ÑиÑÑование"
msgid "Use encryption if available"
msgstr "ÐÑли доÑÑÑпно, иÑполÑзоваÑÑ ÑиÑÑование"
@@ -3461,7 +3460,7 @@ msgstr "Ðаименее плоÑ
ой м
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "Ðаименее плоÑ
ой модÑÐ»Ñ Ð¿ÑоÑокола IRC"
-#. host to connect to
+#. set up account ID as user:server
msgid "Server"
msgstr "СеÑвеÑ"
@@ -4734,7 +4733,7 @@ msgstr ""
"role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the "
"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""
-"ÑÐ¾Ð»Ñ <moderator|participant|visitor|none> [пÑевдоним1] "
+"role <moderator|participant|visitor|none> [пÑевдоним1] "
"[пÑевдоним2] ...: ÐозÑмиÑе полÑзоваÑелей Ñ ÑолÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑÑановиÑе ÑÐ¾Ð»Ñ "
"полÑзоваÑелей в комнаÑе."
@@ -4742,10 +4741,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"invite <полÑзоваÑелÑ> [ÑообÑение]: ÐÑиглаÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð² комнаÑÑ."
-#, fuzzy
msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat."
-msgstr ""
-"join: <комнаÑа> [паÑолÑ]: ÐÑиÑоединиÑÑÑÑ Ðº ÑаÑÑ Ð½Ð° ÑÑом ÑеÑвеÑе."
+msgstr "join: <room[@server]> [паÑолÑ]: ÐÑиÑоединиÑÑÑÑ Ðº ÑаÑÑ."
msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick <полÑзоваÑелÑ> [пÑиÑина]: УдалиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð· комнаÑÑ."
@@ -5450,24 +5447,20 @@ msgstr "УÑÑановиÑе дÑÑжеÑ
msgid "Set friendly name for %s."
msgstr "УÑÑановиÑе дÑÑжеÑкое Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ %s."
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "ÐвеÑÑи дÑÑжеÑкое имÑ..."
+msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð´ÑÑжеÑкое имÑ"
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "ÐÑо имÑ, под коÑоÑÑм Ð²Ð°Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑÑ Ð´ÑÑгие полÑзоваÑели MSN."
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "ÐеÑÑоположение полÑзоваÑелÑ"
+msgstr "ÐÑо меÑÑо"
-#, fuzzy
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "ÐÑо имÑ, под коÑоÑÑм Ð²Ð°Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑÑ Ð´ÑÑгие полÑзоваÑели MSN."
+msgstr "ÐÑо имÑ, оÑождеÑÑвлÑÑÑееÑÑ Ñ ÑÑим меÑÑом"
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "ÐеÑÑоположение полÑзоваÑелÑ"
+msgstr "ÐÑÑгие меÑÑа"
msgid "You can sign out from other locations here"
msgstr "ÐдеÑÑ ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑклÑÑиÑÑÑÑ Ð¸Ð· дÑÑгиÑ
меÑÑ"
@@ -5574,9 +5567,8 @@ msgstr "ÐвеÑÑи дÑÑжеÑкое
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "ÐвеÑÑи дÑÑжеÑкое имÑ..."
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¼ÐµÑÑоположение..."
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑеÑÑ Ð¼ÐµÑÑа..."
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "ÐвеÑÑи Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð°Ñнего ÑелеÑона..."
@@ -5590,9 +5582,8 @@ msgstr "РазÑеÑиÑÑ/запÑеÑÐ
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "РазÑеÑиÑÑ/запÑеÑиÑÑ Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»ÑнÑе ÑÑÑÑойÑÑва..."
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "РазÑеÑиÑÑ/запÑеÑиÑÑ Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»ÑнÑе ÑÑÑаниÑÑ..."
+msgstr "РазÑеÑиÑÑ/запÑеÑиÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑвеннÑе вÑ
одÑ..."
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "РазÑеÑиÑÑ/запÑеÑиÑÑ Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»ÑнÑе ÑÑÑаниÑÑ..."
@@ -5834,9 +5825,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"ÐобилÑное ÑообÑение не бÑло оÑпÑавлено, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо оно ÑлиÑком длинное."
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "СообÑение не бÑло оÑпÑавлено, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ðº пÑоизоÑла неизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка."
+msgstr "ÐобилÑное ÑообÑение не оÑпÑавлено - пÑоизоÑла неизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка."
#, c-format
msgid ""
@@ -5879,21 +5869,39 @@ msgstr ""
"СообÑение не бÑло оÑпÑавлено, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑиÑÑема недоÑÑÑпна. ÐÑо обÑÑно "
"пÑоиÑÑ
одиÑ, когда полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñован или не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ."
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr ""
-"СообÑение не бÑло оÑпÑавлено, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ð²Ñ Ð¾ÑпÑавлÑли иÑ
ÑлиÑком бÑÑÑÑо."
+msgstr "СообÑение не оÑпÑавлено, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ð²Ñ Ð¾ÑпÑавлÑли иÑ
ÑлиÑком бÑÑÑÑо."
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
+msgstr "СообÑение не оÑпÑавлено - пÑоизоÑла неизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка кодиÑованиÑ."
+
+msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
+msgstr "СообÑение не оÑпÑавлено - пÑоизоÑла неизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
+"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
-"СообÑение не бÑло оÑпÑавлено, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ðº пÑоизоÑла неизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка "
-"кодиÑованиÑ."
+"(ÐÑоизоÑла оÑибка пÑи пÑеобÑазовании ÑÑого ÑообÑениÑ.\t ÐÑовеÑÑÑе паÑамеÑÑ "
+"\"ÐодиÑовка\" в ÑедакÑоÑе ÑÑÑÑнÑÑ
запиÑей)"
-#, fuzzy
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "СообÑение не бÑло оÑпÑавлено, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ðº пÑоизоÑла неизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка."
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
+"was not valid UTF-8.)"
+msgstr ""
+"(ÐÑоизоÑла оÑибка пÑи полÑÑении ÑÑого ÑообÑениÑ. Ðибо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¸ %s вÑбÑÐ°Ð½Ñ "
+"ÑазнÑе кодиÑовки, либо ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ %s ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¾Ñибки.)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
+"it was not valid UTF-8.)"
+msgstr ""
+"(ÐÑоизоÑла оÑибка пÑи пÑеобÑазовании ÑÑого ÑообÑениÑ.\t ÐÑовеÑÑÑе паÑамеÑÑ "
+"\"ÐодиÑовка\" в ÑедакÑоÑе ÑÑÑÑнÑÑ
запиÑей)"
+
msgid "Writing error"
msgstr "ÐÑибка запиÑи"
@@ -5908,24 +5916,20 @@ msgstr ""
"ÐÑибка ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ ÑеÑвеÑа %s:\n"
"%s"
-#, fuzzy
msgid "Our protocol is not supported by the server"
msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¿ÑоÑокол не поддеÑживаеÑÑÑ ÑеÑвеÑом"
-#, fuzzy
msgid "Error parsing HTTP"
msgstr "ÐÑибка ÑазбоÑа HTTP"
-#, fuzzy
msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "ÐÑ Ñже оÑкÑда-Ñо подклÑÑенÑ"
+msgstr "ÐÑ Ñже оÑкÑда-Ñо заÑегиÑÑÑиÑованÑ"
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr "СеÑвеÑÑ MSN вÑеменно недоÑÑÑпнÑ. ÐовÑоÑиÑе попÑÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ."
-#, fuzzy
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "СеÑвеÑÑ MSN вÑеменно вÑклÑÑаÑÑÑÑ."
+msgstr "СеÑвеÑÑ MSN вÑеменно бÑдÑÑ Ð²ÑклÑÑенÑ"
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
@@ -5954,13 +5958,14 @@ msgstr "ÐагÑÑзка ÑпиÑка Ñ
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "ÐагÑÑзка ÑпиÑка ÑобеÑедников"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr "%s поÑлал вам пÑиглаÑение к веб-камеÑе, коÑоÑое еÑÑ Ð½Ðµ поддеÑживаеÑÑÑ."
+msgstr "%s пÑоÑÐ¸Ñ ÑвидеÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð²ÐµÐ±-камеÑÑ, но ÑÑо еÑÑ Ð½Ðµ поддеÑживаеÑÑÑ."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr "%s поÑлал вам пÑиглаÑение к веб-камеÑе, коÑоÑое еÑÑ Ð½Ðµ поддеÑживаеÑÑÑ."
+msgstr ""
+"%s пÑиглаÑил Ð²Ð°Ñ ÑвидеÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ±-камеÑÑ, но ÑÑо еÑÑ Ð½Ðµ поддеÑживаеÑÑÑ."
msgid "Away From Computer"
msgstr "ÐÑоÑÑл Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑа"
@@ -6043,13 +6048,12 @@ msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸Ð¼Ñ"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸Ð¼Ñ"
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
msgstr "Ðбо мне"
#. where I live
msgid "Where I Live"
-msgstr ""
+msgstr "Ðде Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñ"
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
@@ -6057,15 +6061,14 @@ msgid "Can be searched"
#. is searchable
msgid "Can be searched"
-msgstr ""
+msgstr "Ðожно иÑкаÑÑ"
#. is suggestable
msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
+msgstr "Ðожно ÑекомендоваÑÑ"
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "ÐбновиÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑилÑ"
+msgstr "ÐбновиÑÑ Ð²Ð°Ñ MXit пÑоÑилÑ"
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr "ÐведÑннÑй PIN-код непÑавилÑнÑй."
@@ -6080,9 +6083,8 @@ msgstr "Ðва введÑннÑÑ
PIN-к
msgstr "Ðва введÑннÑÑ
PIN-кода не ÑовпадаÑÑ."
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "ÐÑибка ÐÐ±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐÑоÑилÑ"
+msgstr "ÐÑибка Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ PIN"
#. pin
#. pin (required)
@@ -6094,13 +6096,11 @@ msgstr "ÐÑовеÑÑÑе PIN"
msgstr "ÐÑовеÑÑÑе PIN"
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÑ"
+msgstr "ÐзмениÑÑ PIN"
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÑ"
+msgstr "ÐзмениÑÑ MXit PIN"
msgid "View Splash"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð·Ð°ÑÑавкÑ"
@@ -6111,17 +6111,14 @@ msgstr "ÐÑо"
msgid "About"
msgstr "ÐÑо"
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
msgstr "ÐÑкаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "ÐÑкаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
+msgstr "ÐÑкаÑÑ MXit конÑакÑ"
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "ÐолÑзоваÑелÑÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ"
+msgstr "ÐвеÑÑи инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка"
msgid "_Search"
msgstr "_ÐÑкаÑÑ"
@@ -6131,19 +6128,16 @@ msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¿ÑоÑилÑ.
msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¿ÑоÑилÑ..."
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "ÐзмениÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоение..."
+msgstr "ÐзмениÑÑ PIN..."
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "ÐвеÑÑи дÑÑжеÑкое имÑ..."
+msgstr "ÐÑедлагаемÑе дÑÑзÑÑ..."
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "ÐÑкаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей..."
+msgstr "ÐоиÑк конÑакÑов..."
#. display splash-screen
msgid "View Splash..."
@@ -6175,9 +6169,8 @@ msgstr "Соединение..."
msgid "Connecting..."
msgstr "Соединение..."
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "ÐведÑнное Ðами Ð¸Ð¼Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑÑекÑно."
+msgstr "ÐведÑнное Ðами Ð¸Ð¼Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑоÑкое."
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "ÐведÑннÑй Ðами PIN-код непÑавилÑной Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ [7-10]."
@@ -6212,15 +6205,12 @@ msgstr "ÐÑбÑана непÑавилÑ
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "ÐÑбÑана непÑавилÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑана. ÐожалÑйÑÑа, попÑобÑйÑе еÑÑ Ñаз."
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-"ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ заÑегиÑÑÑиÑовано. ÐожалÑйÑÑа, ÑнаÑала заÑегиÑÑÑиÑÑйÑеÑÑ."
+"ÐведÑннÑй MXit ID не заÑегиÑÑÑиÑован. ÐожалÑйÑÑа, ÑнаÑала заÑегиÑÑÑиÑÑйÑеÑÑ."
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-"ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ñже заÑегиÑÑÑиÑовано. ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе дÑÑгое имÑ."
+msgstr "ÐведÑннÑй MXit ID не заÑегиÑÑÑиÑован. ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе дÑÑгой."
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr "ÐнÑÑÑеннÑÑ Ð¾Ñибка. ÐожалÑйÑÑа, попÑобÑйÑе позже."
@@ -6251,22 +6241,18 @@ msgstr "ÐолÑÑение инÑоÑмÐ
msgid "Retrieving User Information..."
msgstr "ÐолÑÑение инÑоÑмаÑии о полÑзоваÑеле..."
-#, fuzzy
msgid "was kicked"
-msgstr "ÐевеÑнÑй билеÑ"
+msgstr "вÑгнали"
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "ÐÐ°Ñ Ð²Ñгнали: (%s)"
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð²Ñгнали из ÑÑого MultiMX."
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "_ÐомнаÑа:"
+msgstr "_ÐÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°ÑÑ:"
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "Ðам пÑиÑла поÑÑа!"
+msgstr "ÐÑ Ð¿ÑиглаÑенÑ"
msgid "Loading menu..."
msgstr "ÐагÑÑзка менÑ..."
@@ -6274,30 +6260,25 @@ msgstr "СообÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑÑоÑÐ
msgid "Status Message"
msgstr "СообÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑÑоÑниÑ"
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "ÐолÑÑеннÑе ÑообÑениÑ"
+msgstr "СообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñказа"
#. hidden number
msgid "Hidden Number"
msgstr "СкÑÑÑÑй номеÑ"
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "ÐедоÑÑÑпен"
+msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
пÑоÑилей"
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "Ðл.поÑÑа Ð´Ð»Ñ ÑÑой ÑÑÑÑной запиÑи не вклÑÑена."
+msgstr "У ÑÑого конÑакÑа Ð½ÐµÑ Ð¿ÑоÑилÑ."
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Yahoo ID..."
+msgstr "ÐÐ°Ñ MXit ID..."
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "ÐÑиглаÑиÑÑ"
+msgstr "ÐÑиглаÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑно"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6310,43 +6291,38 @@ msgstr "ÐклÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑ
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑное Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑкÑана-заÑÑавки"
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "Ð ÑеÑи"
+msgstr "ÐоÑледний Ñаз в ÑеÑи"
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "ÐÑпÑавленнÑе ÑообÑениÑ"
+msgstr "ÐÑиглаÑиÑелÑное"
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "РезÑлÑÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка"
+msgstr "ÐÐµÑ ÑезÑлÑÑаÑов"
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "ÐолÑзоваÑелей не найдено"
+msgstr "ÐонÑакÑов не найдено."
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "ÐолÑзоваÑелÑ"
+msgstr "â полÑзоваÑелÑ"
msgid "Where I live"
-msgstr ""
+msgstr "Ðде Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñ"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] "ÐвеÑÑи дÑÑжеÑкое имÑ..."
-msgstr[1] "ÐвеÑÑи дÑÑжеÑкое имÑ..."
-msgstr[2] "ÐвеÑÑи дÑÑжеÑкое имÑ..."
+msgstr[0] "Ðам пÑедложен %i дÑÑг."
+msgstr[1] "Ðам пÑедложено %i дÑÑга."
+msgstr[2] "Ðам пÑедложено %i дÑÑзей."
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "ÐÑ Ð½Ð°Ñли %i конÑакÑ, оÑвеÑаÑÑий ÑÑловиÑм ваÑего поиÑка."
+msgstr[1] "ÐÑ Ð½Ð°Ñли %i конÑакÑа, оÑвеÑаÑÑиÑ
ÑÑловиÑм ваÑего поиÑка."
+msgstr[2] "ÐÑ Ð½Ð°Ñли %i конÑакÑов, оÑвеÑаÑÑиÑ
ÑÑловиÑм ваÑего поиÑка."
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -6365,10 +6341,11 @@ msgstr "УÑпеÑно воÑÑл в ÑÐ
msgid "Successfully Logged In..."
msgstr "УÑпеÑно воÑÑл в ÑеÑÑ..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr "%s поÑлал вам пÑиглаÑение к веб-камеÑе, коÑоÑое еÑÑ Ð½Ðµ поддеÑживаеÑÑÑ."
+msgstr ""
+"%s поÑлал вам заÑиÑÑованное ÑообÑение, но даннÑй ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ ÑÑо не поддеÑживаеÑ."
msgid "Message Error"
msgstr "СообÑение об оÑибке"
@@ -6376,63 +6353,50 @@ msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¾ÑÑÑеÑÑви
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¾ÑÑÑеÑÑвиÑÑ Ð¿ÐµÑенапÑавление иÑполÑзÑÑ ÑказаннÑй пÑоÑокол"
-#, fuzzy
msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "ÐÑоизоÑла неизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка подклÑÑениÑ: %s."
+msgstr "ÐÑоизоÑла внÑÑÑеннÑÑ Ð¾Ñибка ÑеÑвеÑа MXit."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
msgstr "ÐÑибка вÑ
ода: %s (%i)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
msgstr "ÐÑибка вÑÑ
ода: %s (%i)"
-#, fuzzy
msgid "Contact Error"
msgstr "ÐÑибка конÑакÑа"
-#, fuzzy
msgid "Message Sending Error"
msgstr "ÐÑибка оÑпÑавки ÑообÑениÑ"
-#, fuzzy
msgid "Status Error"
msgstr "ÐÑибка ÑоÑÑоÑниÑ"
-#, fuzzy
msgid "Mood Error"
msgstr "ÐÑибка наÑÑÑоениÑ"
-#, fuzzy
msgid "Invitation Error"
msgstr "ÐÑибка пÑиглаÑениÑ"
-#, fuzzy
msgid "Contact Removal Error"
msgstr "ÐÑибка ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑа"
-#, fuzzy
msgid "Subscription Error"
-msgstr "ÐодпиÑка"
+msgstr "ÐÑибка подпиÑки"
-#, fuzzy
msgid "Contact Update Error"
-msgstr "ÐÑибка ÑоединениÑ"
+msgstr "ÐÑибка Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑа"
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
-msgstr "ÐÑибка пеÑедаÑи Ñайлов"
+msgstr "ÐÑибка пеÑедаÑи Ñайла"
-#, fuzzy
msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ ÑоздаÑÑ Ð¿Ñавило"
+msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ ÑоздаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°ÑÑ MultiMx"
-#, fuzzy
msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "ÐÑибка оÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑегиÑÑÑаÑии"
+msgstr "ÐÑибка пÑиглаÑÐµÐ½Ð¸Ñ MultiMx"
-#, fuzzy
msgid "Profile Error"
msgstr "ÐÑибка пÑоÑилÑ"
@@ -6466,19 +6430,15 @@ msgstr "ÐлÑблÑннÑй"
msgid "In Love"
msgstr "ÐлÑблÑннÑй"
-#, fuzzy
msgid "Pending"
-msgstr "РаÑÑмоÑÑение"
+msgstr "Ðа ÑаÑÑмоÑÑении"
-#, fuzzy
msgid "Invited"
-msgstr "ÐÑиглаÑено"
+msgstr "ÐÑиглаÑенÑ"
-#, fuzzy
msgid "Rejected"
msgstr "ÐÑклонено"
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "Удалено"
@@ -7621,33 +7581,33 @@ msgstr[2] ""
msgstr[2] ""
"ÐÑ Ð½Ðµ полÑÑили %hu ÑообÑений Ð¾Ñ %s, Ñак как бÑл пÑевÑÑен пÑедел оÑенки."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
msgstr[0] ""
-"ÐÑ Ð½Ðµ полÑÑили %hu ÑообÑение Ð¾Ñ %s, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾/Ð½ÐµÑ ÑлиÑком много "
-"пÑедÑпÑеждений."
+"ÐÑ Ð½Ðµ полÑÑили %hu ÑообÑение Ð¾Ñ %s поÑомÑ, ÑÑо Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾/Ð½ÐµÑ ÑлиÑком вÑÑокий "
+"ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑедÑпÑеждений."
msgstr[1] ""
-"ÐÑ Ð½Ðµ полÑÑили %hu ÑообÑений Ð¾Ñ %s, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾/Ð½ÐµÑ ÑлиÑком много "
-"пÑедÑпÑеждений."
+"ÐÑ Ð½Ðµ полÑÑили %hu ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ %s поÑомÑ, ÑÑо Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾/Ð½ÐµÑ ÑлиÑком вÑÑокий "
+"ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑедÑпÑеждений."
msgstr[2] ""
-"ÐÑ Ð½Ðµ полÑÑили %hu ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ %s, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾/Ð½ÐµÑ ÑлиÑком много "
-"пÑедÑпÑеждений."
+"ÐÑ Ð½Ðµ полÑÑили %hu ÑообÑений Ð¾Ñ %s поÑомÑ, ÑÑо Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾/Ð½ÐµÑ ÑлиÑком вÑÑокий "
+"ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑедÑпÑеждений."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
msgstr[0] ""
-"ÐÑ Ð½Ðµ полÑÑили %hu ÑообÑение Ð¾Ñ %s, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ñ Ð²Ð°Ñ ÑлиÑком много "
+"ÐÑ Ð½Ðµ полÑÑили %hu ÑообÑение Ð¾Ñ %s, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ñ Ð²Ð°Ñ ÑлиÑком вÑÑокий ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ "
"пÑедÑпÑеждений."
msgstr[1] ""
-"ÐÑ Ð½Ðµ полÑÑили %hu ÑообÑений Ð¾Ñ %s, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ñ Ð²Ð°Ñ ÑлиÑком много "
+"ÐÑ Ð½Ðµ полÑÑили %hu ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ %s, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ñ Ð²Ð°Ñ ÑлиÑком вÑÑокий ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ "
"пÑедÑпÑеждений."
msgstr[2] ""
-"ÐÑ Ð½Ðµ полÑÑили %hu ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ %s, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ñ Ð²Ð°Ñ ÑлиÑком много "
+"ÐÑ Ð½Ðµ полÑÑили %hu ÑообÑений Ð¾Ñ %s, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ñ Ð²Ð°Ñ ÑлиÑком вÑÑокий ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ "
"пÑедÑпÑеждений."
#, c-format
@@ -7808,20 +7768,19 @@ msgstr "СообÑение об оÑÑÑ
msgid "Away message too long."
msgstr "СообÑение об оÑÑÑÑÑÑвии ÑлиÑком велико."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÑобеÑедника %s, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑное. "
+"Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÑобеÑедника %s поÑомÑ, ÑÑо Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑÑекÑное. "
"Ðмена полÑзоваÑелей Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑавилÑнÑми адÑеÑами Ñл.поÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ наÑинаÑÑÑÑ "
"Ñ Ð±ÑÐºÐ²Ñ Ð¸ ÑодеÑжаÑÑ ÑолÑко бÑквÑ, ÑиÑÑÑ Ð¸ пÑобелÑ, или ÑодеÑжаÑÑ ÑолÑко "
"ÑиÑÑÑ."
-#, fuzzy
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
-msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ ÑпиÑок ÑобеÑедников"
+msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÑпиÑок ÑобеÑедников"
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
@@ -7834,22 +7793,22 @@ msgstr "СиÑоÑÑ"
msgid "Orphans"
msgstr "СиÑоÑÑ"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
-"Ðе ÑдалоÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÑобеÑедника %s, Ñак как в ÑпиÑке ÑобеÑедников ÑлиÑком "
-"много ÑобеÑедников. УдалиÑе одного и попÑÑайÑеÑÑ Ñнова."
+"Ðе ÑдалоÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÑобеÑедника %s поÑомÑ, ÑÑо Ñ Ð²Ð°Ñ ÑлиÑком много лÑдей в "
+"ÑпиÑке ÑобеÑедников. ÐожалÑйÑÑа, ÑдалиÑе одного и попÑобÑйÑе Ñнова."
msgid "(no name)"
msgstr "(Ð½ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÑобеÑедника %s по неизвеÑÑной пÑиÑине."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
"Do you want to add this user?"
@@ -7917,7 +7876,6 @@ msgstr "_УÑÑановиÑÑ Ñоеди
msgid "C_onnect"
msgstr "_УÑÑановиÑÑ Ñоединение"
-#, fuzzy
msgid "You closed the connection."
msgstr "ÐÑ Ð·Ð°ÐºÑÑли Ñоединение."
@@ -7928,13 +7886,11 @@ msgstr "ÐзмениÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑÐ
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "ÐзмениÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑий ÑобеÑедника"
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "ÐолÑÑиÑÑ ÑообÑение о ÑÑаÑÑÑе"
+msgstr "ÐолÑÑиÑÑ ÑообÑение X-Status"
-#, fuzzy
msgid "End Direct IM Session"
-msgstr "ÐÑÑмое Ñоединение ÑÑÑановлено"
+msgstr "ÐаконÑиÑÑ Ð¿ÑÑмое Ñоединение обÑениÑ"
msgid "Direct IM"
msgstr "ÐÑÑмое Ñоединение"
@@ -7954,9 +7910,8 @@ msgstr "ÐзмениÑÑ Ð°Ð´ÑÐµÑ Ð½Ð°
msgid "Change Address To:"
msgstr "ÐзмениÑÑ Ð°Ð´ÑÐµÑ Ð½Ð°:"
-#, fuzzy
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>Ð²Ñ Ð½Ðµ ожидаеÑе авÑоÑизаÑиÑ</i>"
+msgstr "Ð²Ñ Ð½Ðµ ожидаеÑе авÑоÑизаÑии"
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "ÐÑ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÑе авÑоÑизаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ ÑледÑÑÑиÑ
ÑобеÑедников"
@@ -7991,13 +7946,11 @@ msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¿Ð°ÑамÐ
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑиденÑиалÑноÑÑи..."
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "ÐоказаÑÑ ÑпиÑок _ÑобеÑедников"
+msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñй ÑпиÑок"
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "СпиÑок пÑиглаÑÑннÑÑ
"
+msgstr "ÐоказаÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñй ÑпиÑок"
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
@@ -8015,7 +7968,6 @@ msgstr "ÐÑкаÑÑ ÑобеÑедниÐ
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "ÐÑкаÑÑ ÑобеÑедника по адÑеÑÑ email..."
-#, fuzzy
msgid "Use clientLogin"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ clientLogin"
@@ -8426,27 +8378,10 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Topic:"
msgstr "Тема:"
-msgid "No Sametime Community Server specified"
-msgstr "Ðе Ñказан ÑекÑÑий ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¾Ð±ÑеÑÑва"
+msgid "A server is required to connect this account"
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ ÑÑебÑÐµÑ Ð¿ÑиÑоединиÑÑ ÑÑÑ ÑÑÑÑнÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
#, c-format
-msgid ""
-"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-"Please enter one below to continue logging in."
-msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ Ð²Ñеменной ÑÑÑÑной запиÑи %s не бÑл наÑÑÑоен ни Ñзел, ни IP-адÑеÑ. "
-"ÐожалÑйÑÑа, введиÑе ÑÑо-Ñо ÑÐ½Ð¸Ð·Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñодолжение вÑ
ода."
-
-msgid "Meanwhile Connection Setup"
-msgstr "ÐаÑÑÑойка вÑеменного ÑоединениÑ"
-
-msgid "No Sametime Community Server Specified"
-msgstr "Ðе Ñказан ÑекÑÑий ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¾Ð±ÑеÑÑва"
-
-msgid "Connect"
-msgstr "УÑÑановиÑÑ Ñоединение"
-
-#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr "ÐеизвеÑÑно (0x%04x)<br>"
@@ -9227,7 +9162,6 @@ msgstr "Соединение ÑазоÑÐ
msgid "Disconnected by server"
msgstr "Соединение ÑазоÑвано ÑеÑвеÑом"
-#, fuzzy
msgid "Error connecting to SILC Server"
msgstr "ÐÑибка ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑеÑвеÑом SILC"
@@ -9243,7 +9177,6 @@ msgstr "ÐÑполнение обменÐ
msgid "Performing key exchange"
msgstr "ÐÑполнение обмена клÑÑами"
-#, fuzzy
msgid "Unable to load SILC key pair"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ ÐºÐ»ÑÑей SILC"
@@ -9254,14 +9187,13 @@ msgstr "ÐедоÑÑаÑоÑно памÑ
msgid "Out of memory"
msgstr "ÐедоÑÑаÑоÑно памÑÑи"
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ Ð¸Ð½Ð¸ÑиализиÑоваÑÑ Ð¿ÑоÑокол SILC"
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr "ÐÑибка загÑÑзки паÑÑ ÐºÐ»ÑÑей SILC"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Download %s: %s"
msgstr "ÐагÑÑзка %s: %s"
@@ -9557,7 +9489,6 @@ msgstr "Создание паÑÑ ÐºÐ»Ñ
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "Создание паÑÑ ÐºÐ»ÑÑей SILC..."
-#, fuzzy
msgid "Unable to create SILC key pair"
msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ ÑоздаÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ ÐºÐ»ÑÑей SILC"
@@ -9715,7 +9646,6 @@ msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ ÑоздаÑ
msgid "Unable to create listen socket"
msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ ÑоздаÑÑ Ð¿ÑоÑлÑÑÐºÑ ÑокеÑа"
-#, fuzzy
msgid "Unable to resolve hostname"
msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ñзла"
@@ -9798,14 +9728,12 @@ msgstr "ÐгноÑиÑоваÑÑ Ð¿ÑиÐ
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "ÐгноÑиÑоваÑÑ Ð¿ÑиглаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² конÑеÑенÑии и ÑаÑÑ"
-#, fuzzy
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr "ÐÑполÑзÑйÑе пÑокÑи ÑÑÑÑной запиÑи Ð´Ð»Ñ SSL-Ñоединений"
+msgstr "ÐÑполÑзÑйÑе пÑокÑи ÑÑÑÑной запиÑи Ð´Ð»Ñ HTTP и HTTPS Ñоединений"
msgid "Chat room list URL"
msgstr "URL ÑпиÑка ÑаÑов"
-#, fuzzy
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
msgstr "Yahoo JAPAN ID..."
@@ -9819,9 +9747,8 @@ msgstr "Yahoo JAPAN ID..."
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð¿ÑоÑокола Yahoo"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð¿ÑоÑокола Yahoo! JAPAN"
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
@@ -9855,41 +9782,36 @@ msgstr "Рдобавлении Ñобе
msgstr "Рдобавлении ÑобеÑедника оÑказано"
#. Some error in the received stream
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data"
msgstr "ÐолÑÑÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑÑекÑнÑе даннÑе"
#. security lock from too many failed login attempts
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
msgstr ""
"УÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñована: ÑлиÑком много неÑдаÑнÑÑ
попÑÑок вÑ
ода. ÐÑ
од "
-"на веб-ÑÐ°Ð¹Ñ Yahoo! Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑпÑавиÑÑ ÑÑо."
+"на веб-ÑÐ°Ð¹Ñ Yahoo!, возможно, иÑпÑÐ°Ð²Ð¸Ñ ÑÑо."
#. indicates a lock of some description
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
msgstr ""
-"УÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñована: неизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑиÑина. ÐÑ
од на веб-ÑÐ°Ð¹Ñ Yahoo! "
-"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑпÑавиÑÑ ÑÑо."
+"УÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñована: неизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑиÑина. ÐÑ
од на веб-ÑÐ°Ð¹Ñ Yahoo!, "
+"возможно, иÑпÑÐ°Ð²Ð¸Ñ ÑÑо."
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
-"УÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñована: ÑлиÑком много неÑдаÑнÑÑ
попÑÑок вÑ
ода. ÐÑ
од "
-"на веб-ÑÐ°Ð¹Ñ Yahoo! Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑпÑавиÑÑ ÑÑо."
+"УÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñована: Ð²Ñ ÑлиÑком ÑаÑÑо вÑ
одили. ÐодождиÑе паÑÑ "
+"минÑÑ Ð¸ попÑобÑйÑе Ñнова. ÐÑ
од на веб-ÑÐ°Ð¹Ñ Yahoo!, возможно, иÑпÑÐ°Ð²Ð¸Ñ ÑÑо."
#. username or password missing
-#, fuzzy
msgid "Username or password missing"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ паÑолÑ"
+msgstr "ÐÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ паÑолÑ"
#, c-format
msgid ""
@@ -9915,18 +9837,15 @@ msgstr "ÐгноÑиÑоваÑÑ ÑобÐ
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "ÐгноÑиÑоваÑÑ ÑобеÑедника?"
-#, fuzzy
msgid "Invalid username or password"
-msgstr "ÐепÑавилÑное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ паÑолÑ"
+msgstr "ÐекоÑÑекÑное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ паÑолÑ"
-#, fuzzy
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
"try logging into the Yahoo! website."
msgstr ""
"ÐаÑа ÑÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð±Ñла заблокиÑована из-за ÑлиÑком болÑÑого колиÑеÑÑва "
-"невеÑнÑÑ
попÑÑок авÑоÑизаÑии. ÐожалÑйÑÑа, попÑобÑйÑе войÑи на веб-ÑÐ°Ð¹Ñ "
-"Yahoo!."
+"невеÑнÑÑ
попÑÑок вÑ
ода. ÐожалÑйÑÑа, попÑобÑйÑе войÑи на веб-ÑÐ°Ð¹Ñ Yahoo!."
#, c-format
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
@@ -9944,13 +9863,12 @@ msgstr ""
msgstr ""
"ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ %d. ÐÑ
од Ñ web-ÑайÑа Yahoo! Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑпÑавиÑÑ ÑÑо."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
"Ðе ÑдалоÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÑобеÑедника %s в гÑÑÐ¿Ð¿Ñ %s в ÑпиÑок на ÑеÑвеÑе ÑÑÑÑной "
"запиÑи %s."
-#, fuzzy
msgid "Unable to add buddy to server list"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÑобеÑедника в ÑпиÑок на ÑеÑвеÑе"
@@ -10183,9 +10101,8 @@ msgstr "ÐомнаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑ
msgid "User Rooms"
msgstr "ÐомнаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
-#, fuzzy
msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "ÐÑоблема Ñ Ñоединением Ñ ÑеÑвеÑом YCHT."
+msgstr "ÐÑоблема ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑеÑвеÑом YCHT"
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
@@ -10428,9 +10345,8 @@ msgstr "РаÑÑиÑеннÑй \"ÐÑоÑ
msgid "Extended away"
msgstr "РаÑÑиÑеннÑй \"ÐÑоÑÑл\""
-#, fuzzy
msgid "Feeling"
-msgstr "ÐолÑÑение"
+msgstr "ЧÑвÑÑво"
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
@@ -10526,9 +10442,9 @@ msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ Ñоедин
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ ÑоединиÑÑÑÑ Ñ %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
-msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· %s: оÑÐ²ÐµÑ ÑлиÑком длиннÑй (огÑаниÑение %d байÑ)"
+msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· %s: оÑÐ²ÐµÑ ÑлиÑком длиннÑй (огÑаниÑение в %d байÑ)"
#, c-format
msgid ""
@@ -10575,7 +10491,6 @@ msgstr "Соединение оÑвеÑÐ
msgstr "Соединение оÑвеÑгнÑÑо."
#. 10048
-#, fuzzy
msgid "Address already in use."
msgstr "ÐдÑÐµÑ Ñже иÑполÑзÑеÑÑÑ."
@@ -10583,13 +10498,13 @@ msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ %s"
msgid "Error Reading %s"
msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
-"ÐÑоизоÑла оÑибка пÑи ÑÑении %s. Файл не бÑл загÑÑжен, а ÑÑаÑÑй Ñайл бÑл "
-"пеÑеименован в %s~."
+"ÐÑоизоÑла оÑибка пÑи ÑÑении ваÑего %s. Файл не бÑл загÑÑжен, а ÑÑаÑÑй Ñайл "
+"бÑл пеÑеименован в %s~."
msgid ""
"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
@@ -10608,7 +10523,7 @@ msgid "Pro_tocol:"
msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð²Ñ
ода"
msgid "Pro_tocol:"
-msgstr "Ð_ÑоÑокол:"
+msgstr "_ÐÑоÑокол:"
msgid "_Username:"
msgstr "_ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ:"
@@ -10624,13 +10539,12 @@ msgid "New _mail notifications"
msgstr "_ÐокалÑнÑй пÑевдоним:"
msgid "New _mail notifications"
-msgstr "Ð£Ð²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ новой по_ÑÑе"
+msgstr "_Ð£Ð²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ новой поÑÑе"
#. Buddy icon
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑÑÐ¾Ñ _знаÑок ÑобеÑедника Ð´Ð»Ñ ÑÑой ÑÑÑÑной запиÑи:"
-#, fuzzy
msgid "Ad_vanced"
msgstr "_ÐополниÑелÑно"
@@ -10650,7 +10564,7 @@ msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
msgstr "SOCKS 5"
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor/ÐонÑиденÑиалÑноÑÑÑ (SOCKS5)"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
@@ -10671,24 +10585,22 @@ msgid "Proxy _type:"
msgstr "Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑвидеÑÑ ÑпаÑиваÑÑиÑ
ÑÑ Ð±Ð°Ð±Ð¾Ñек"
msgid "Proxy _type:"
-msgstr "Т_ип пÑокÑи:"
+msgstr "_Тип пÑокÑи:"
msgid "_Host:"
msgstr "_Узел:"
msgid "_Port:"
-msgstr "Ð_оÑÑ:"
+msgstr "Ðо_ÑÑ:"
msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "Ðа_ÑолÑ:"
+msgstr "_ÐаÑолÑ:"
-#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "Ðозобновление ÑеÑÑии"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ñи_Ñ
ое подавление"
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ видео"
+msgstr "_ÐÐ¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ видео"
msgid "Unable to save new account"
msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑÑÑÑнÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
@@ -10706,7 +10618,7 @@ msgid "P_roxy"
msgstr "СоздаÑÑ _ÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑÑÑÑнÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð½Ð° ÑеÑвеÑе"
msgid "P_roxy"
-msgstr "Ð_ÑокÑи"
+msgstr "ÐÑо_кÑи"
msgid "Enabled"
msgstr "ÐклÑÑено"
@@ -10737,19 +10649,20 @@ msgstr ""
"ÑÑÑÑнÑÑ
запиÑей позже ÑеÑез Ð¼ÐµÐ½Ñ <b>УÑ.запиÑи->УпÑавление ÑÑÑÑнÑми запиÑÑми</"
"b> в окне ÑпиÑка ÑобеÑедников."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s Ñ
оÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ %s в Ñвой ÑпиÑок ÑобеÑедников%s%s"
+msgstr ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s Ñ
оÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð²Ð°Ñ (%s) в Ñвой ÑпиÑок "
+"ÑобеÑедников%s%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s Ñ
оÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ %s в Ñвой ÑпиÑок ÑобеÑедников%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s Ñ
оÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð²Ð°Ñ (%s) в Ñвой ÑпиÑок ÑобеÑедников%s%s"
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "Ðовое мгновенное ÑообÑение"
+msgstr "ÐоÑлаÑÑ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾Ðµ ÑообÑение"
#. Buddy List
msgid "Background Color"
@@ -10775,27 +10688,24 @@ msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ñона ÑазвÑÑн
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Expanded Text"
-msgstr "ТекÑÑ ÑазвÑÑнÑÑой гÑÑппÑ"
+msgstr "ШÑиÑÑ Ð¸ ÑÐ²ÐµÑ ÑекÑÑа ÑазвÑÑнÑÑой гÑÑппÑ"
msgid "The text information for when a group is expanded"
msgstr "ТекÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, когда гÑÑппа ÑазвÑÑнÑÑа"
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Background Color"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ñона ÑвÑÑнÑÑой гÑÑппÑ"
msgid "The background color of a collapsed group"
-msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ñона ÑвÑÑнÑÑой гÑÑппÑ"
+msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ñона Ð´Ð»Ñ ÑвÑÑнÑÑой гÑÑппÑ"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Text"
-msgstr "ТекÑÑ ÑвÑÑнÑÑой гÑÑппÑ"
+msgstr "ШÑиÑÑ Ð¸ ÑÐ²ÐµÑ ÑекÑÑа ÑвÑÑнÑÑой гÑÑппÑ"
msgid "The text information for when a group is collapsed"
msgstr "ТекÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, когда гÑÑппа ÑвÑÑнÑÑа"
@@ -10803,55 +10713,48 @@ msgstr "ТекÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмÐ
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
-#, fuzzy
msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ñона конÑакÑов/пеÑепиÑки"
+msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ñона конÑакÑа/пеÑепиÑки"
msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ñона конÑакÑа или пеÑепиÑки"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
-#, fuzzy
msgid "Contact Text"
-msgstr "ТекÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑов"
+msgstr "ШÑиÑÑ Ð¸ ÑÐ²ÐµÑ ÑекÑÑа ÑазвÑÑнÑÑого конÑакÑа"
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr "ТекÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, когда конÑÐ°ÐºÑ ÑазвÑÑнÑÑ"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
-#, fuzzy
msgid "Online Text"
-msgstr "Ð ÑеÑи"
+msgstr "ШÑиÑÑ Ð¸ ÑÐ²ÐµÑ ÑобеÑедника в ÑеÑи"
msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr "ТекÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, когда ÑобеÑедник в ÑеÑи"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
-#, fuzzy
msgid "Away Text"
-msgstr "ÐÑоÑÑл"
+msgstr "ШÑиÑÑ Ð¸ ÑÐ²ÐµÑ ÑобеÑедника, коÑоÑÑй оÑоÑÑл"
msgid "The text information for when a buddy is away"
msgstr "ТекÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, когда ÑобеÑедник оÑоÑÑл"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
-#, fuzzy
msgid "Offline Text"
-msgstr "Ðе в ÑеÑи"
+msgstr "ШÑиÑÑ Ð¸ ÑÐ²ÐµÑ ÑобеÑедника не в ÑеÑи"
-#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is offline"
-msgstr "ТекÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, когд ÑобеÑедник не в ÑеÑи"
+msgstr "ТекÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, когда ÑобеÑедник не в ÑеÑи"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
-#, fuzzy
msgid "Idle Text"
-msgstr "ТекÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑ"
+msgstr "ШÑиÑÑ Ð¸ ÑÐ²ÐµÑ ÑобеÑедника, коÑоÑÑй пÑоÑÑаиваеÑ"
msgid "The text information for when a buddy is idle"
msgstr "ТекÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, когда ÑобеÑедник бездейÑÑвÑеÑ"
@@ -10859,7 +10762,7 @@ msgid "Message Text"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
msgid "Message Text"
-msgstr "ТекÑÑ ÑообÑениÑ"
+msgstr "ШÑиÑÑ Ð¸ ÑÐ²ÐµÑ ÑобеÑедника, коÑоÑÑй пÑиÑлал вам новое ÑообÑение"
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
msgstr "ТекÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, когда Ñ ÑобеÑедника еÑÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑоÑиÑаннÑе ÑообÑениÑ"
@@ -10867,7 +10770,9 @@ msgid "Message (Nick Said) Text"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
msgid "Message (Nick Said) Text"
-msgstr "ТекÑÑ (кÑо-Ñо Ñказал) ÑообÑениÑ"
+msgstr ""
+"ШÑиÑÑ Ð¸ ÑÐ²ÐµÑ ÑобеÑедника, коÑоÑÑй пÑиÑлал вам новое ÑообÑение (Ñ Ñказанием "
+"имени)"
msgid ""
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
@@ -11117,26 +11022,25 @@ msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/_ÐомоÑÑ"
msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "/ÐомоÑÑ/ÐомоÑÑ Ð² _ÑеÑи"
+msgstr "/ÐомоÑÑ/Ðомо_ÑÑ Ð² ÑеÑи"
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "/ÐомоÑÑ/ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ Ñ_боÑке"
+msgstr "/ÐомоÑÑ/ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ _ÑбоÑке"
msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr "/ÐомоÑÑ/Ðкно _оÑладки"
+msgstr "/ÐомоÑÑ/_Ðкно оÑладки"
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "/ÐомоÑÑ/ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑазÑабоÑ_Ñике"
+msgstr "/ÐомоÑÑ/ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ _ÑазÑабоÑÑике"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "/ÐомоÑÑ/ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ Ñ_боÑке"
+msgstr "/ÐомоÑÑ/ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ _модÑле"
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "/ÐомоÑÑ/ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ пеÑево_дÑике"
+msgstr "/ÐомоÑÑ/ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ _пеÑеводÑике"
msgid "/Help/_About"
-msgstr "/ÐомоÑÑ/Ð _пÑогÑамме"
+msgstr "/ÐомоÑÑ/РпÑогÑамм_е"
#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
@@ -11278,7 +11182,7 @@ msgstr "/УÑÑÑнÑе запиÑи"
msgstr "/УÑÑÑнÑе запиÑи"
#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
@@ -11289,9 +11193,8 @@ msgstr ""
"<span weight='bold' size='larger'>ÐобÑо пожаловаÑÑ Ð² %s!</span>\n"
"\n"
"У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑÑннÑÑ
ÑÑÑÑнÑÑ
запиÑей. ÐклÑÑиÑе иÑ
из окна <b>УÑÑÑнÑе запиÑи</"
-"b> ÑеÑез Ð¼ÐµÐ½Ñ <b>УÑÑÑнÑе запиÑи->УпÑавление ÑÑÑÑнÑми запиÑÑми</b>. Сделав "
-"ÑÑо, Ð²Ñ ÑможеÑе войÑи в ÑеÑÑ, ÑÑÑановиÑÑ Ñвой ÑÑаÑÑÑ Ð¸ наÑаÑÑ Ð¾Ð±Ñение Ñ "
-"дÑÑзÑÑми."
+"b> ÑеÑез Ð¼ÐµÐ½Ñ <b>УÑ.запиÑи->УпÑавление ÑÑÑÑнÑми запиÑÑми</b>. Сделав ÑÑо, Ð²Ñ "
+"ÑможеÑе войÑи в ÑеÑÑ, ÑÑÑановиÑÑ Ñвой ÑÑаÑÑÑ Ð¸ наÑаÑÑ Ð¾Ð±Ñение Ñ Ð´ÑÑзÑÑми."
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
@@ -11320,9 +11223,8 @@ msgstr "_ÐÑевдоним (не обÑ
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "_ÐÑевдоним (не обÑзаÑелен):"
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "ÐÑиглаÑиÑелÑное ÑообÑение"
+msgstr "(необÑзаÑелÑно) ÐÑиглаÑиÑелÑное _ÑообÑение:"
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "ÐобавиÑÑ ÑобеÑедника в _гÑÑппÑ:"
@@ -11642,13 +11544,11 @@ msgstr "0 полÑзоваÑелей в
msgid "0 people in room"
msgstr "0 полÑзоваÑелей в комнаÑе"
-#, fuzzy
msgid "Close Find bar"
-msgstr "ÐакÑÑÑÑ ÑÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ"
+msgstr "ÐакÑÑÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка"
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "ÐайÑи"
+msgstr "ÐайÑи:"
#, c-format
msgid "%d person in room"
@@ -11809,9 +11709,8 @@ msgstr "ÐÑабÑкий"
msgid "Arabic"
msgstr "ÐÑабÑкий"
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "СÑÑдÑÑийÑÑ"
+msgstr "ÐÑÑамÑкий"
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "ÐелоÑÑÑÑÐºÐ°Ñ Ð»Ð°ÑиниÑа"
@@ -11822,9 +11721,8 @@ msgstr "ÐенгалÑÑкий"
msgid "Bengali"
msgstr "ÐенгалÑÑкий"
-#, fuzzy
msgid "Bengali-India"
-msgstr "ÐенгалÑÑкий"
+msgstr "ÐенгалÑÑкий-индийÑкий"
msgid "Bosnian"
msgstr "ÐоÑнийÑкий"
@@ -11899,7 +11797,7 @@ msgid "Croatian"
msgstr "Хинди"
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "ХоÑваÑÑкий"
msgid "Hungarian"
msgstr "ÐенгеÑÑкий"
@@ -11940,20 +11838,17 @@ msgstr "ÐаоÑÑкий"
msgid "Lao"
msgstr "ÐаоÑÑкий"
-#, fuzzy
msgid "Maithili"
-msgstr "СÑаÑ
или"
+msgstr "ÐайÑÑ
или"
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа"
+msgstr "ÐÑговомаÑийÑкий"
msgid "Macedonian"
msgstr "ÐакедонÑкий"
-#, fuzzy
msgid "Malayalam"
-msgstr "ÐалайÑкий"
+msgstr "ÐалаÑлам"
msgid "Mongolian"
msgstr "ÐонголÑÑкий"
@@ -11979,9 +11874,8 @@ msgstr "ÐÑеÑинÑкий"
msgid "Occitan"
msgstr "ÐÑеÑинÑкий"
-#, fuzzy
msgid "Oriya"
-msgstr "Opera"
+msgstr "ÐÑиÑ"
msgid "Punjabi"
msgstr "Ðанджаби"
@@ -12133,9 +12027,9 @@ msgstr "ÐдеÑжимÑе пиÑаÑеÐ
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr "ÐдеÑжимÑе пиÑаÑели заплаÑок, оÑоÑедÑие Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ»"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑеÑвеÑе"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ ÑазÑабоÑÑика %s"
msgid "Current Translators"
msgstr "ТекÑÑие пеÑеводÑики"
@@ -12143,17 +12037,16 @@ msgstr "ÐÑедÑдÑÑие пеÑевÐ
msgid "Past Translators"
msgstr "ÐÑедÑдÑÑие пеÑеводÑики"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr "ÐолÑÑе инÑоÑмаÑии"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¿ÐµÑеводÑика %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑбоÑке %s"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ %s"
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð²Ñ
ода"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ"
msgid "_Name"
msgstr "_ÐмÑ"
@@ -12376,9 +12269,8 @@ msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑнной г
msgid "Hyperlink visited color"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑнной гипеÑÑÑÑлки"
-#, fuzzy
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
-msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¸Ð¿ÐµÑÑÑÑлок поÑле иÑ
поÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (или акÑиваÑии)."
+msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑнной (или акÑивиÑованной) гипеÑÑÑÑлки."
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑки гипеÑÑÑÑлки"
@@ -12386,16 +12278,14 @@ msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑаже
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¸Ð¿ÐµÑÑÑÑлок пÑи наведении на ниÑ
кÑÑÑоÑа мÑÑи."
-#, fuzzy
msgid "Sent Message Name Color"
-msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° оÑпÑавленного ÑообÑениÑ"
+msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ оÑпÑавленного ÑообÑениÑ"
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ ÑообÑениÑ, оÑпÑавленного вами."
-#, fuzzy
msgid "Received Message Name Color"
-msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° полÑÑенного ÑообÑениÑ"
+msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑÑенного ÑообÑениÑ"
msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ ÑообÑениÑ, полÑÑенного вами."
@@ -12417,17 +12307,14 @@ msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ ÑообÑе
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑепÑенного ÑообÑениÑ"
-#, fuzzy
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
-msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑ."
+msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑиÑ
ого дейÑÑвиÑ."
-#, fuzzy
msgid "Whisper Message Name Color"
-msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ пÑоÑепÑенного ÑообÑениÑ"
+msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ ÑиÑ
ого ÑообÑениÑ"
-#, fuzzy
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
-msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑ."
+msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ ÑиÑ
ого ÑообÑениÑ."
msgid "Typing notification color"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ набоÑе"
@@ -12766,9 +12653,15 @@ msgstr "ÐÑ
одÑÑий звонок"
msgid "Incoming Call"
msgstr "ÐÑ
одÑÑий звонок"
+msgid "_Hold"
+msgstr "_УдеÑживаÑÑ"
+
msgid "_Pause"
msgstr "_ÐаÑза"
+msgid "_Mute"
+msgstr "_Ðез звÑка"
+
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -13114,13 +13007,11 @@ msgstr "_ÐеÑÑаÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾Ð¼ пÑÐ
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "_ÐеÑÑаÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾Ð¼ пÑи полÑÑении мгновеннÑÑ
ÑообÑений"
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "_УпÑавлÑÑÑ Ñвоими Ñмайликами"
+msgstr "_ÐзмениÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð½ÐµÑоднÑÑ
Ñмайликов"
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "ÐакÑималÑное вÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñклика:"
+msgstr "ÐакÑималÑнÑй ÑазмеÑ:"
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr "ÐинималÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÑÑоÑа облаÑÑи ввода (в ÑÑÑокаÑ
):"
@@ -13191,9 +13082,8 @@ msgstr "_UDP поÑÑ:"
msgid "_UDP Port:"
msgstr "_UDP поÑÑ:"
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "_UDP поÑÑ:"
+msgstr "T_CP поÑÑ:"
msgid "Use_rname:"
msgstr "Ðм_Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ:"
@@ -13959,7 +13849,7 @@ msgid "Service Discovery"
#. Create the window.
msgid "Service Discovery"
-msgstr "ÐÑкÑÑÑие ÑлÑжб"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ ÑлÑжб"
msgid "_Browse"
msgstr "Ð_бзоÑ"
@@ -13968,10 +13858,10 @@ msgid "Server does not support service d
msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ ÑÑÑеÑÑвÑеÑ"
msgid "Server does not support service discovery"
-msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¾ÑкÑÑÑие ÑлÑжб"
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑоÑмоÑÑ ÑлÑжб"
msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr "ÐÑкÑÑÑие XMPP ÑлÑжбÑ"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ ÑлÑÐ¶Ð±Ñ XMPP"
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr "ÐозволÑÐµÑ Ð¿ÑоÑмаÑÑиваÑÑ Ð¸ ÑегиÑÑÑиÑоваÑÑ ÑлÑжбÑ."
@@ -14746,7 +14636,6 @@ msgstr "12-ÑаÑовой ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð
msgid "12 hour time format"
msgstr "12-ÑаÑовой ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñемени"
-#, fuzzy
msgid "24 hour time format"
msgstr "24-ÑаÑовой ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñемени"
@@ -15107,6 +14996,71 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñдаление ÑÑого пÑиложениÑ."
+#~ msgid "New password should be at most 15 characters long."
+#~ msgstr "ÐовÑй паÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½ÐµÐµ 15 Ñимволов."
+
+#~ msgid "Error connecting to proxy server"
+#~ msgstr "ÐÑибка ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿ÑокÑи-ÑеÑвеÑом"
+
+#~ msgid "Error connecting to master server"
+#~ msgstr "ÐÑибка ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñм ÑеÑвеÑом"
+
+#~ msgid "Show links from strangers"
+#~ msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑÑÑлки Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñев"
+
+#~ msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
+#~ msgstr "ÐолÑÑено заÑиÑÑованное ÑообÑение, коÑоÑое нелÑÐ·Ñ ÑаÑÑиÑÑоваÑÑ."
+
+#~ msgid "DN"
+#~ msgstr "DN"
+
+#~ msgid "Unsafe debugging is now disabled."
+#~ msgstr "ÐебезопаÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñладка ÑейÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑена."
+
+#~ msgid "Unsafe debugging is now enabled."
+#~ msgstr "ÐебезопаÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñладка ÑейÑÐ°Ñ ÑазÑеÑена."
+
+#~ msgid "Verbose debugging is now disabled."
+#~ msgstr "ÐодÑÐ¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñладка ÑейÑÐ°Ñ Ð¾ÑклÑÑена"
+
+#~ msgid "Verbose debugging is now enabled."
+#~ msgstr "ÐодÑÐ¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñладка ÑейÑÐ°Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑена."
+
+#~ msgid "Supported debug options are: plugins version unsafe verbose"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐоддеÑживаемÑе паÑамеÑÑÑ Ð¾Ñладки: модÑли веÑÑÐ¸Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобнаÑ"
+
+#~ msgid "Call in progress"
+#~ msgstr "Ð Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¸Ð´ÑÑ"
+
+#~ msgid "The default Pidgin conversation theme"
+#~ msgstr "Тема беÑÐµÐ´Ñ Pidgin по ÑмолÑаниÑ"
+
+#~ msgid "Conversation Theme:"
+#~ msgstr "Тема ÑазговоÑа:"
+
+#~ msgid "\tVariant:"
+#~ msgstr "\tÐаÑианÑ:"
+
+#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
+#~ msgstr "Ðе Ñказан ÑекÑÑий ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¾Ð±ÑеÑÑва"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
+#~ "Please enter one below to continue logging in."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ»Ñ Ð²Ñеменной ÑÑÑÑной запиÑи %s не бÑл наÑÑÑоен ни Ñзел, ни IP-адÑеÑ. "
+#~ "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе ÑÑо-Ñо ÑÐ½Ð¸Ð·Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñодолжение вÑ
ода."
+
+#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
+#~ msgstr "ÐаÑÑÑойка вÑеменного ÑоединениÑ"
+
+#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
+#~ msgstr "Ðе Ñказан ÑекÑÑий ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¾Ð±ÑеÑÑва"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "УÑÑановиÑÑ Ñоединение"
+
#~ msgid "Your UID"
#~ msgstr "ÐÐ°Ñ UID"
@@ -15188,14 +15142,12 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "Pig"
#~ msgstr "СвинÑÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "ÐидимÑй"
#~ msgid "Friend Only"
#~ msgstr "ТолÑко дÑÑг"
-#, fuzzy
#~ msgid "Private"
#~ msgstr "ÐиÑнÑй"
@@ -15214,9 +15166,8 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "Phone Number"
#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑелеÑона"
-#, fuzzy
#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "ÐвÑоÑизиÑованное добавление"
+#~ msgstr "ÐвÑоÑизиÑоваÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ"
#~ msgid "Cellphone Number"
#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑоÑового ÑелеÑона"
@@ -15224,62 +15175,48 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "Personal Introduction"
#~ msgstr "ÐиÑное пÑедÑÑавление"
-#, fuzzy
#~ msgid "City/Area"
#~ msgstr "ÐоÑод/ÐблаÑÑÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "ÐглаÑиÑÑ Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»ÑнÑй ÑелеÑон"
+#~ msgstr "ÐпÑбликоваÑÑ Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»ÑнÑй ÑелеÑон"
-#, fuzzy
#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "ÐглаÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑ"
+#~ msgstr "ÐпÑбликоваÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑ"
#~ msgid "College"
#~ msgstr "Ðолледж"
-#, fuzzy
#~ msgid "Horoscope"
#~ msgstr "ÐоÑоÑкоп"
-#, fuzzy
#~ msgid "Zodiac"
#~ msgstr "Ðнак зодиака"
-#, fuzzy
#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "ÐÑовÑ"
+#~ msgstr "ÐÑÑппа кÑови"
-#, fuzzy
#~ msgid "True"
#~ msgstr "ÐÑавда"
-#, fuzzy
#~ msgid "False"
#~ msgstr "ÐожÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Modify Contact"
#~ msgstr "ÐзмениÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Modify Address"
#~ msgstr "ÐзмениÑÑ Ð°Ð´ÑеÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Modify Extended Information"
#~ msgstr "ÐзмениÑÑ ÑаÑÑиÑеннÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Modify Information"
#~ msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "ÐбновиÑÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Could not change buddy information."
#~ msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑобеÑеднике."
@@ -15295,7 +15232,6 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "Memo Modify"
#~ msgstr "ÐзмениÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑкÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Server says:"
#~ msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑ:"
@@ -15305,69 +15241,54 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "Your request was rejected."
#~ msgstr "ÐÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð±Ñл оÑклонÑн."
-#, fuzzy
#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "%u ÑÑебÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑждениÑ"
+#~ msgstr "%u ÑÑебÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑждениÑ: %s"
-#, fuzzy
#~ msgid "Add buddy question"
#~ msgstr "ÐобавиÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑÐ¾Ñ ÑобеÑедника"
-#, fuzzy
#~ msgid "Enter answer here"
#~ msgstr "ÐведиÑе оÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ"
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Invalid answer."
#~ msgstr "ÐевеÑнÑй оÑвеÑ."
-#, fuzzy
#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "ÐзвиниÑе, Ð²Ñ Ð½Ðµ в моÑм вкÑÑе..."
+#~ msgstr "ÐзвиниÑе, Ð²Ñ Ð½Ðµ в моÑм вкÑÑе."
-#, fuzzy
#~ msgid "%u needs authorization"
#~ msgstr "%u ÑÑебÑÐµÑ Ð°Ð²ÑоÑизаÑии"
-#, fuzzy
#~ msgid "Add buddy authorize"
#~ msgstr "ÐобавиÑÑ Ð°Ð²ÑоÑизаÑÐ¸Ñ ÑобеÑедника"
-#, fuzzy
#~ msgid "Enter request here"
#~ msgstr "ÐведиÑе запÑÐ¾Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑ"
#~ msgid "Would you be my friend?"
#~ msgstr "ÐÑдеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ дÑÑгом?"
-#, fuzzy
#~ msgid "QQ Buddy"
#~ msgstr "СобеÑедник QQ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Add buddy"
#~ msgstr "ÐобавиÑÑ ÑобеÑедника"
-#, fuzzy
#~ msgid "Invalid QQ Number"
#~ msgstr "ÐевеÑнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ QQ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Failed sending authorize"
#~ msgstr "ÐÑпÑавка авÑоÑизаÑии не ÑдалаÑÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Failed removing buddy %u"
#~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑдалиÑÑ ÑобеÑедника %u"
-#, fuzzy
#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
#~ msgstr "Удаление Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· ÑпиÑка конÑакÑов %d не ÑдалоÑÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "No reason given"
#~ msgstr "ÐÑиÑина не Ñказана"
@@ -15377,9 +15298,8 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "Would you like to add him?"
#~ msgstr "ХоÑиÑе добавиÑÑ ÐµÐ³Ð¾?"
-#, fuzzy
#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "ÐÑвеÑгнÑÑо %s"
+#~ msgstr "%s оÑклонил"
#~ msgid "Message: %s"
#~ msgstr "СообÑение: %s"
@@ -15393,63 +15313,51 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "QQ Qun"
#~ msgstr "QQ Qun"
-#, fuzzy
#~ msgid "Please enter Qun number"
#~ msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Qun"
#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
#~ msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑкаÑÑ ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑоÑнного Qun\n"
-#, fuzzy
#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
#~ msgstr "(ÐевеÑÐ½Ð°Ñ UTF-8 ÑÑÑока)"
-#, fuzzy
#~ msgid "Not member"
#~ msgstr "Ðе Ñлен"
-#, fuzzy
#~ msgid "Member"
#~ msgstr "Член"
-#, fuzzy
#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "ÐапÑоÑ"
+#~ msgstr "ÐапÑаÑиваÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Admin"
#~ msgstr "Ðдмин"
-#, fuzzy
#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "СпиÑок комнаÑ"
+#~ msgstr "Ðаголовок комнаÑÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "ÐамеÑка"
-#, fuzzy
#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "ÐодÑобноÑÑи"
+#~ msgstr "ÐодÑобноÑÑÑ"
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "СоздаÑелÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "ÐаÑегоÑиÑ"
#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
#~ msgstr "Qun не позволÑÐµÑ Ð´ÑÑгим подÑоединÑÑÑÑÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Join QQ Qun"
#~ msgstr "ÐÑиÑоединиÑÑÑÑ Ðº QQ Qun"
#~ msgid "Input request here"
#~ msgstr "ÐведиÑе запÑÐ¾Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
#~ msgstr "УÑпеÑно подÑоединилиÑÑ Ðº Qun %s (%u)"
@@ -15462,14 +15370,12 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "QQ Qun Operation"
#~ msgstr "ÐпеÑаÑÐ¸Ñ QQ Qun"
-#, fuzzy
#~ msgid "Failed:"
#~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ:"
#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
#~ msgstr "ÐодÑоединиÑÑ Qun, ÐеизвеÑÑнÑй оÑвеÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Quit Qun"
#~ msgstr "ÐÑйÑи из Qun"
@@ -15480,24 +15386,20 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ "ÐамеÑÑÑе, ÑÑо еÑли Ð²Ñ ÑоздаÑелÑ, \n"
#~ "ÑÑа опеÑаÑÐ¸Ñ Ð² конеÑном ÑÑÑÑе ÑÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ ÑÑÐ¾Ñ Qun."
-#, fuzzy
#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "ÐзвиниÑе, Ð²Ñ Ð½Ðµ в наÑем вкÑÑе..."
+#~ msgstr "ÐзвиниÑе, Ð²Ñ Ð½Ðµ в наÑем вкÑÑе"
-#, fuzzy
#~ msgid "Successfully changed Qun members"
#~ msgstr "Ð§Ð»ÐµÐ½Ñ Qun ÑÑпеÑно измененÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Successfully changed Qun information"
#~ msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Qun ÑÑпеÑно изменена"
#~ msgid "You have successfully created a Qun"
#~ msgstr "ÐÑ ÑÑпеÑно Ñоздали Qun"
-#, fuzzy
#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "ÐÑ Ñ
оÑиÑе ÑказаÑÑ ÑейÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ?"
+#~ msgstr "ХоÑиÑе ÑказаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑобнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ ÑейÑаÑ?"
#~ msgid "Setup"
#~ msgstr "УказаÑÑ"
@@ -15508,20 +15410,17 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "%u request to join Qun %u"
#~ msgstr "%u запÑÐ¾Ñ Ð½Ð° подÑоединение Qun %u"
-#, fuzzy
#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑиÑоединиÑÑ Qun %u, пÑоизводимое админом %u"
+#~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑиÑоединиÑÑÑÑ Ðº Qun %u, пÑоизводимое админом %u"
#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
#~ msgstr "<b>ÐодÑоединение Qun %u пÑинÑÑо админом %u Ð´Ð»Ñ %s</b>"
-#, fuzzy
#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>УдалÑн ÑобеÑедник %u.</b>"
+#~ msgstr "<b>СобеÑедник %u ÑдалÑн.</b>"
-#, fuzzy
#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐодÑоединÑн новÑй ÑобеÑедник: %u.</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐодÑоединÑн новÑй ÑобеÑедник %u.</b>"
#~ msgid "Unknown-%d"
#~ msgstr "ÐеизвеÑÑно-%d"
@@ -15568,18 +15467,15 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
#~ msgstr "<b>ÐоÑледнее обновление</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#, fuzzy
#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
#~ msgstr "<b>СеÑвеÑ</b>: %s<br>\n"
-#, fuzzy
#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ÐнаÑок клиенÑа</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>ЯÑлÑÑок клиенÑа</b>: %s<br>\n"
#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
#~ msgstr "<b>Режим ÑоединениÑ</b>: %s<br>\n"
-#, fuzzy
#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
#~ msgstr "<b>Ðой инÑеÑнеÑ-IP</b>: %s:%d<br>\n"
@@ -15589,7 +15485,6 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
#~ msgstr "<b>ÐеÑеоÑпÑавиÑÑ</b>: %lu<br>\n"
-#, fuzzy
#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
#~ msgstr "<b>ÐоÑеÑÑно</b>: %lu<br>\n"
@@ -15602,7 +15497,6 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
#~ msgstr "<b>ÐÑемÑ</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#, fuzzy
#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
@@ -15618,9 +15512,8 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
#~ msgstr "<p><b>ÐодÑвеÑждение</b>:<br>\n"
-#, fuzzy
#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>ÐÑÑ
однÑй авÑоÑ</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>СкÑÑпÑлÑзнÑе ÑеÑÑеÑÑ</b>:<br>\n"
#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
#~ msgstr "и еÑÑ, пожалÑйÑÑа, дайÑе мне знаÑÑ... ÑпаÑибо!))"
@@ -15631,37 +15524,30 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
#~ msgstr "<i>ЧÑвÑÑвÑйÑе ÑÐµÐ±Ñ ÑвободнÑм, пÑиÑоединÑÑÑÑ Ðº нам!</i> :)"
-#, fuzzy
#~ msgid "About OpenQ %s"
#~ msgstr "Ðб OpenQ %s"
#~ msgid "Change Password"
#~ msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Account Information"
#~ msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± ÑÑÑÑной запиÑи"
#~ msgid "Update all QQ Quns"
#~ msgstr "ÐбновиÑÑ Ð²Ñе QQ Quns"
-#, fuzzy
#~ msgid "About OpenQ"
#~ msgstr "Ðб OpenQ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Modify Buddy Memo"
#~ msgstr "ÐзмениÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑÐºÑ ÑобеÑедника"
-#, fuzzy
#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
#~ msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð¿ÑоÑокола QQ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Auto"
#~ msgstr "ÐвÑо"
-#, fuzzy
#~ msgid "Select Server"
#~ msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑеÑвеÑ"
@@ -15686,9 +15572,8 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "Show chat room when msg comes"
#~ msgstr "ÐоказаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°ÑÑ ÑаÑа, когда пÑиÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑообÑение"
-#, fuzzy
#~ msgid "Use default font"
-#~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑиÑÑемнÑй по ÑмолÑаниÑ"
+#~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑÑандаÑÑнÑй ÑÑиÑÑ"
#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
#~ msgstr "УдеÑживаÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑвал жизни (ÑекÑндÑ)"
@@ -15702,44 +15587,36 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
#~ msgstr "ÐолÑÑена неÑдаÑа запÑоÑа, 0x%02X"
-#, fuzzy
#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "ÐÑинÑÑа невеÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð°, %d"
+#~ msgstr "ÐевеÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° знака, %d"
#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
#~ msgstr "Redirect_EX ÑейÑÐ°Ñ Ð½Ðµ поддеÑживаеÑÑÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Activation required"
#~ msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ Ð°ÐºÑиваÑиÑ"
#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
#~ msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй код оÑвеÑа пÑи вÑ
оде (0x%02X)"
-#, fuzzy
#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð° подÑвеÑждениÑ"
+#~ msgstr "ÐапÑаÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð´ подÑвеÑждениÑ"
#~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "ÐÑовеÑка кода подÑвеÑждениÑ"
+#~ msgstr "ÐÑовеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ подÑвеÑждениÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Failed captcha verification"
#~ msgstr "ÐÑовеÑка кода подÑвеÑÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑдалаÑÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Captcha Image"
#~ msgstr "ÐаÑÑинка подÑвеÑждениÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Enter code"
#~ msgstr "ÐведиÑе код"
-#, fuzzy
#~ msgid "QQ Captcha Verification"
#~ msgstr "ÐÑовеÑка кода подÑвеÑÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ QQ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Enter the text from the image"
#~ msgstr "ÐведиÑе ÑекÑÑ Ñ ÐºÐ°ÑÑинки"
@@ -15756,27 +15633,21 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "Socket error"
#~ msgstr "ÐÑибка ÑокеÑа"
-#, fuzzy
#~ msgid "Getting server"
#~ msgstr "ÐолÑÑение ÑеÑвеÑа"
-#, fuzzy
#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°ÑелÑного знака"
+#~ msgstr "ÐапÑаÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°ÑелÑнÑй знак"
-#, fuzzy
#~ msgid "Invalid server or port"
#~ msgstr "ÐекоÑÑекÑнÑй ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ поÑÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Connecting to server"
#~ msgstr "Соединение Ñ ÑеÑвеÑом"
-#, fuzzy
#~ msgid "QQ Error"
#~ msgstr "ÐÑибка QQ"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Server News:\n"
#~ "%s\n"
@@ -16204,7 +16075,6 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ " --display=ÐÐÐ ÐРиÑполÑзÑÑÑийÑÑ X-ÑкÑан\n"
#~ " -v, --version показаÑÑ ÑекÑÑÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¸ вÑйÑи\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s %s\n"
#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -16225,10 +16095,13 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ "%s %s\n"
#~ "ÐÑполÑзование: %s [ÐÐЮЧ]...\n"
#~ "\n"
-#~ " -c, --config=ÐÐТ иÑполÑзоваÑÑ ÐºÐ°Ñалог ÐÐТ Ð´Ð»Ñ Ñайлов конÑигÑÑаÑии\n"
+#~ " -c, --config=ÐÐРиÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð¸ÑекÑоÑÐ¸Ñ ÐÐÐ Ð´Ð»Ñ Ñайлов "
+#~ "конÑигÑÑаÑии\n"
#~ " -d, --debug вÑводиÑÑ Ð¾ÑладоÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð² ÑÑандаÑÑнÑй вÑвод\n"
+#~ " -f, --force-online ÑабоÑаÑÑ Ð¾Ð½-лайн, неÑмоÑÑÑ Ð½Ð° ÑоÑÑоÑние ÑеÑи\n"
#~ " -h, --help показаÑÑ ÑÑÑ ÑпÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð¸ вÑйÑи\n"
-#~ " -m, --multiple не огÑаниÑиваÑÑÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½ÑÑвенной копией пÑогÑаммÑ\n"
+#~ " -m, --multiple не огÑаниÑиваÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑком ÑолÑко одного ÑкземплÑÑа "
+#~ "пÑогÑаммÑ\n"
#~ " -n, --nologin не вÑ
одиÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки\n"
#~ " -l, --login[=ÐÐЯ] вклÑÑиÑÑ ÑказаннÑÑ(-Ñе) ÑÑÑÑнÑÑ(-Ñе) запиÑÑ(-и) \n"
#~ " (необÑзаÑелÑнÑй аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐÐЯ задаÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ \n"
@@ -16236,13 +16109,11 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ " без ÑÑого, ÑолÑко пеÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑена).\n"
#~ " -v, --version показаÑÑ ÑекÑÑÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¸ вÑйÑи\n"
-#, fuzzy
#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоединиÑÑÑÑ Ñ ÑеÑвеÑом."
+#~ msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ BOSH плоÑ
о ÑÑоÑмиÑован"
-#, fuzzy
#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ ÐºÐ»ÑÑей SILC"
+#~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ðµ загÑÑжаÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ ÐºÐ»ÑÑей SILC"
#~ msgid ""
#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
@@ -16256,9 +16127,8 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "_Resume"
#~ msgstr "_ÐозобновиÑÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "ÐÑокÑи"
+#~ msgstr "_ÐÑокÑи"
#~ msgid "Cannot open socket"
#~ msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ ÑокеÑ"
@@ -16303,16 +16173,14 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "Service Discovery Items"
#~ msgstr "ÐлеменÑÑ ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Ð Ð°Ð·ÑÑÑнениÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
#~ msgstr "РаÑÑиÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð°Ð´ÑеÑаÑиÑ"
#~ msgid "Multi-User Chat"
#~ msgstr "ÐногополÑзоваÑелÑÑкий ÑаÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑаÑÑиÑенном пÑиÑÑÑÑÑвии многополÑзоваÑелÑÑкого ÑаÑа."
+#~ msgstr "РаÑÑиÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ пÑиÑÑÑÑÑвии во многополÑзоваÑелÑÑком ÑаÑе"
#~ msgid "In-Band Bytestreams"
#~ msgstr "ÐнÑÑÑиполоÑнÑе поÑоки инÑоÑмаÑии"
@@ -16350,9 +16218,8 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "User Activity"
#~ msgstr "ÐкÑивноÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "ÐозможноÑÑи ÑÑÑеÑÑвованиÑ"
+#~ msgstr "ÐозможноÑÑи обÑекÑа"
#~ msgid "Encrypted Session Negotiations"
#~ msgstr "ÐаÑиÑÑованнÑй ÑÐµÐ°Ð½Ñ Ð¿ÐµÑеговоÑов"
@@ -16367,35 +16234,34 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgstr "ÐоÑÑÑпноÑÑÑ Ð°Ð´ÑеÑа"
#~ msgid "Jingle"
-#~ msgstr "Ðвон"
+#~ msgstr "Jingle"
#~ msgid "Jingle Audio"
-#~ msgstr "ÐвенÑÑий звÑк"
+#~ msgstr "ÐвÑк Jingle"
#~ msgid "User Nickname"
#~ msgstr "ÐÑевдоним полÑзоваÑелÑ"
#~ msgid "Jingle ICE UDP"
-#~ msgstr "Ðвон ICE UDP"
+#~ msgstr "Jingle ICE UDP"
#~ msgid "Jingle ICE TCP"
-#~ msgstr "Ðвон ICE TCP"
+#~ msgstr "Jingle ICE TCP"
#~ msgid "Jingle Raw UDP"
-#~ msgstr "Ðвон Raw UDP"
+#~ msgstr "Jingle Raw UDP"
#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "ÐвенÑÑее видео"
+#~ msgstr "Ðидео Jingle"
#~ msgid "Jingle DTMF"
-#~ msgstr "Ðвон DTMF"
+#~ msgstr "Jingle DTMF"
#~ msgid "Message Receipts"
#~ msgstr "ÐолÑÑение ÑообÑений"
-#, fuzzy
#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "Файл пÑблиÑного клÑÑа"
+#~ msgstr "ÐÑбликование пÑблиÑного клÑÑа"
#~ msgid "User Chatting"
#~ msgstr "ÐеÑепиÑка полÑзоваÑелÑ"
@@ -16406,7 +16272,6 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "User Viewing"
#~ msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Stanza Encryption"
#~ msgstr "СÑÑоÑное ÑиÑÑование"
@@ -16423,7 +16288,7 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgstr "Ð¥ÑанилиÑе Ñайлов и ÑовмеÑÑное полÑзование"
#~ msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
-#~ msgstr "СлÑжба РазÑÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ STUN Ð´Ð»Ñ Ðвона"
+#~ msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ ÑлÑÐ¶Ð±Ñ STUN Ð´Ð»Ñ Jingle"
#~ msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
#~ msgstr "УпÑоÑÑнно заÑиÑÑованнÑй ÑÐµÐ°Ð½Ñ Ð¿ÐµÑеговоÑов"
@@ -16476,7 +16341,6 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "Invalid username."
#~ msgstr "ÐевеÑное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ."
-#, fuzzy
#~ msgid "Could not decrypt server reply"
#~ msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑаÑÑиÑÑоваÑÑ Ð¾ÑÐ²ÐµÑ ÑеÑвеÑа"
@@ -16504,9 +16368,8 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "Could not resolve hostname"
#~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑазÑеÑиÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ñзла"
-#, fuzzy
#~ msgid "Incorrect Password"
-#~ msgstr "ÐепÑавилÑнÑй паÑолÑ"
+#~ msgstr "ÐекоÑÑекÑнÑй паÑолÑ"
#~ msgid ""
#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
@@ -16534,11 +16397,12 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "Could not resolve host name"
#~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑазÑеÑиÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ñзла"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
#~ "was found."
-#~ msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ ÑÑебÑÐµÑ TLS/SSL Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
ода. ÐоддеÑжка TLS/SSL не найдена."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоединиÑÑÑÑ Ñ %s: СеÑÐ²ÐµÑ ÑÑебÑÐµÑ TLS/SSL, но поддеÑжка TLS/SSL "
+#~ "не бÑла найдена."
#~ msgid "Conversation Window Hiding"
#~ msgstr "СкÑÑÑие окон беÑед"
@@ -16564,13 +16428,12 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "Widget Sizes"
#~ msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¶ÐµÑов"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
#~ "along with an optional invite message."
#~ msgstr ""
-#~ "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ, коÑоÑого Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе пÑиглаÑиÑÑ,\n"
-#~ "а Ñакже, по желаниÑ, пÑиглаÑиÑелÑное ÑообÑение."
+#~ "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ, коÑоÑого Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе пÑиглаÑиÑÑ,\n"
+#~ "и, еÑли Ñ
оÑиÑе, пÑиглаÑиÑелÑное ÑообÑение."
#~ msgid "Looking up %s"
#~ msgstr "ÐоиÑк %s"
@@ -16747,9 +16610,8 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "Add buddy Q&A"
#~ msgstr "ÐобавиÑÑ ÑобеÑедника Q&A"
-#, fuzzy
#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
-#~ msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑеÑвеÑе"
+#~ msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ ÑаÑÑиÑÑоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑеннÑй оÑÐ²ÐµÑ ÑеÑвеÑа"
#~ msgid ""
#~ "Lost connection with server:\n"
@@ -16818,44 +16680,35 @@ msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¿Ñав на Ñ
#~ msgid "Failed to connect all servers"
#~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоединиÑÑÑÑ Ñо вÑеми ÑеÑвеÑами"
-#, fuzzy
#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
#~ msgstr "Соединение Ñ ÑеÑвеÑом %s, попÑÑок %d"
-#, fuzzy
#~ msgid "Do you approve the requestion?"
#~ msgstr "ÐодÑвеÑждаеÑе запÑоÑ?"
-#, fuzzy
#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "ХоÑиÑе добавиÑÑ ÑобеÑедника?"
+#~ msgstr "ÐобавлÑеÑе ÑобеÑедника?"
-#, fuzzy
#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "%s добавил Ð²Ð°Ñ [%s] в Ñвой ÑпиÑок ÑобеÑедников"
+#~ msgstr "%s добавил Ð²Ð°Ñ [%s] в ÑпиÑок ÑобеÑедников"
-#, fuzzy
#~ msgid "QQ Budy"
#~ msgstr "СобеÑедник QQ"
#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
#~ msgstr "%s Ñ
оÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð²Ð°Ñ [%s] в каÑеÑÑве дÑÑга"
-#, fuzzy
#~ msgid "%s is not in buddy list"
#~ msgstr "%s оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð² ÑпиÑке ÑобеÑедников"
-#, fuzzy
#~ msgid "Would you add?"
#~ msgstr "ХоÑиÑе добавиÑÑ?"
-#, fuzzy
#~ msgid "QQ Server Notice"
#~ msgstr "Уведомление ÑеÑвеÑа QQ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "Соединение ÑазоÑвано"
+#~ msgstr "СеÑÑ Ð¾ÑклÑÑена"
#~ msgid "developer"
#~ msgstr "ÑазÑабоÑÑик"
============================================================
--- po/ChangeLog ced48d3318a432b3d764f43ac947c2291691bd35
+++ po/ChangeLog e7effbebfb134cc819b81ab63a4c556b338607a0
@@ -1,7 +1,9 @@ version 2.10.2
Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul
version 2.10.2
- * No changes
+ * Russian translation updated (ÐнÑон СамоÑ
валов)
+ * Slovenian translation updated (Martin Srebotnjak)
+ * Spanish translation updated (Javier Fernández-Sanguino Peña)
version 2.10.1
* No changes
============================================================
--- po/sl.po 50aa301b1abdc4239504cb8442f83bbf47a9f412
+++ po/sl.po dc12120b87296aea9417622a82e871a1a9627e34
@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin 2.7.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-20 13:27+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:26-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-17 23:15+0100\n"
+"Last-Translator: filmsi\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -57,9 +57,6 @@ msgstr ""
"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""
-"%s je naletel na napake pri migraciji vaših nastavitev iz %s v %s. Prosimo, "
-"raziÅ¡Äite in dokonÄajte migracijo roÄno (s kopiranjem ustreznih datotek). "
-"Prosimo, da to napako javite na naslov http://developer.pidgin.im."
#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
@@ -218,9 +215,8 @@ msgstr "Psevdonim (neobvezno)"
msgid "Alias (optional)"
msgstr "Psevdonim (neobvezno)"
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "SporoÄilo (neobvezno)"
+msgstr "SporoÄilo vabila (neobvezno)"
msgid "Add in group"
msgstr "Dodaj v skupino"
@@ -1950,8 +1946,9 @@ msgstr "Neznan razlog"
msgid "Unknown reason"
msgstr "Neznan razlog"
+#, fuzzy
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
-msgstr ""
+msgstr "OpuÅ¡Äanje iskanja DNS v naÄinu posrednega strežnika Tor."
#, c-format
msgid ""
@@ -3220,23 +3217,20 @@ msgstr "Spremeni geslo Gadu-Gadu"
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
msgstr "Spremeni geslo Gadu-Gadu"
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "Spremeni stanje v"
+msgstr "Stanje pokaži:"
msgid "All people"
-msgstr ""
+msgstr "vsem"
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "Povezani prijatelji"
+msgstr "samo prijateljem"
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "Spremeni stanje v"
+msgstr "Spremeni oddajanje stanja"
msgid "Please, select who can see your status"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite, kdo lahko vidi vaše stanje"
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
@@ -3375,8 +3369,9 @@ msgstr "Olepšaj priljubljen program za
msgid "Polish popular IM"
msgstr "OlepÅ¡aj priljubljen program za neposredno sporoÄanje"
+#, fuzzy
msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr "Uporabnik Gadu-Gadu"
+msgstr "Spremeni geslo Gadu-Gadu"
msgid "GG server"
msgstr "Strežnik GG"
@@ -3482,7 +3477,7 @@ msgstr "VtiÄnik za protokol IRC, ki je
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "VtiÄnik za protokol IRC, ki je manj beden"
-#. host to connect to
+#. set up account ID as user:server
msgid "Server"
msgstr "Strežnik"
@@ -3684,9 +3679,8 @@ msgstr "action <dejanje za izvedbo>
msgid "action <action to perform>: Perform an action."
msgstr "action <dejanje za izvedbo>: Izvedi dejanje."
-#, fuzzy
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "chanserv: pošlji ukaz chanservu"
+msgstr "authserv: pošlji ukaz authserv-u"
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -4760,9 +4754,8 @@ msgstr "invite <uporabnik> [sporoÄ
msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite <uporabnik> [sporoÄilo]: Povabite uporabnika v sobo."
-#, fuzzy
msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat."
-msgstr "join: <soba> [geslo]: Pridruži se pomenku na tem strežniku."
+msgstr "join: <soba[@strežnik]> [geslo]: Pridruži se pomenku."
msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick <uporabnik> [razlog]: Brcni uporabnika iz sobe."
@@ -5850,9 +5843,8 @@ msgstr "Mobilnega sporoÄila ni mogoÄe
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr "Mobilnega sporoÄila ni mogoÄe poslati, ker je predolgo."
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "SporoÄila ni bilo poslano, ker je priÅ¡lo do neznane napake."
+msgstr "Mobilno sporoÄilo ni bilo poslano, ker je priÅ¡lo do neznane napake."
#, c-format
msgid ""
@@ -5906,6 +5898,30 @@ msgstr "SporoÄila ni bilo poslano, ker
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "SporoÄila ni bilo poslano, ker je priÅ¡lo do neznane napake."
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
+"%s to UTF-8 failed.)"
+msgstr ""
+"%s (PriÅ¡lo je do napake pri prejemanju tega sporoÄila. Pretvorba kodnega "
+"nabora %s v UTF-8 ni uspela.)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
+"was not valid UTF-8.)"
+msgstr ""
+"%s (PriÅ¡lo je do napake pri prejemanju tega sporoÄila. Nabor znakov je bil "
+"%s, ni pa bil veljaven UTF-8.)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
+"it was not valid UTF-8.)"
+msgstr ""
+"%s (PriÅ¡lo je do napake pri prejemanju tega sporoÄila. Nabor znakov je "
+"manjkal, ni pa bil veljaven UTF-8.)"
+
msgid "Writing error"
msgstr "Napaka pri pisanju"
@@ -6047,13 +6063,12 @@ msgstr "Pojavno ime"
msgstr "Pojavno ime"
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
msgstr "O meni"
#. where I live
msgid "Where I Live"
-msgstr ""
+msgstr "Kje živim"
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
@@ -6061,15 +6076,14 @@ msgid "Can be searched"
#. is searchable
msgid "Can be searched"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoljeno iskati"
#. is suggestable
msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoljeno predlagati"
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "Posodobite svoj profil"
+msgstr "Posodobite svoj profil MXit"
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr "Vneseni PIN ni veljaven."
@@ -6084,9 +6098,8 @@ msgstr "Vnesena PIN-a se ne ujemata."
msgstr "Vnesena PIN-a se ne ujemata."
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "Napaka pri posodobitvi profila"
+msgstr "Napaka pri posodobitvi PIN-a"
#. pin
#. pin (required)
@@ -6098,13 +6111,11 @@ msgstr "Preveri PIN"
msgstr "Preveri PIN"
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "Spremeni ikono"
+msgstr "Spremeni PIN"
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "Spremeni ikono"
+msgstr "Spremeni PIN MXit"
msgid "View Splash"
msgstr "Pokaži pozdravno okno"
@@ -6115,17 +6126,14 @@ msgstr "O programu"
msgid "About"
msgstr "O programu"
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "IÅ¡Äi uporabnike"
+msgstr "PoiÅ¡Äi uporabnika"
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "IÅ¡Äi uporabnike"
+msgstr "PoiÅ¡Äi stik MXit"
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "Informacije o uporabniku"
+msgstr "Vnesite podatke za iskanje"
msgid "_Search"
msgstr "_Najdi"
@@ -6135,19 +6143,16 @@ msgstr "Spremeni profil ..."
msgstr "Spremeni profil ..."
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "Spremeni profil ..."
+msgstr "Spremeni PIN ..."
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "Nastavi poimenovanje ..."
+msgstr "Predlagani prijatelji ..."
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "Najdi uporabnike ..."
+msgstr "Najdi stike ..."
#. display splash-screen
msgid "View Splash..."
@@ -6179,9 +6184,8 @@ msgstr "Povezovanje ..."
msgid "Connecting..."
msgstr "Povezovanje ..."
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "Vneseno pojavno ime ni veljavno."
+msgstr "Vneseno pojavno ime je prekratko."
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "Vneseni PIN ni veljavne dolžine [7-10]."
@@ -6276,24 +6280,22 @@ msgstr "SporoÄilo zavrnitve"
msgstr "SporoÄilo zavrnitve"
#. hidden number
+#, fuzzy
msgid "Hidden Number"
-msgstr "Skrita Å¡tevilka"
+msgstr "Å t. mobilnega telefona"
-#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "Ni na voljo"
+msgstr "Profil ni na voljo"
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "Ta raÄun nima omogoÄenega e-poÅ¡tnega naslova."
+msgstr "Ta stik nima profila."
msgid "Your MXit ID..."
msgstr "Vaš MXit ID ..."
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
-msgstr "Povabi"
+msgstr "Znova povabi"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6309,17 +6311,14 @@ msgstr "Nazadnje povezan"
msgid "Last Online"
msgstr "Nazadnje povezan"
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "Poslana sporoÄila"
+msgstr "Povabilo"
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "Rezultati iskanja"
+msgstr "Ni zadetkov"
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "Ni najdenih uporabnikov"
+msgstr "Ni najdenih stikov."
#. define columns
#, fuzzy
@@ -6327,23 +6326,23 @@ msgid "Where I live"
msgstr "Uporabnik"
msgid "Where I live"
-msgstr ""
+msgstr "Kje živim"
#, c-format
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Imate %i predlaganih prijateljev."
+msgstr[1] "Imate %i predlaganega prijatelja."
+msgstr[2] "Imate %i predlagana prijatelja."
+msgstr[3] "Imate %i predlagane prijatelje."
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Najdenih %i stikov, ki se ujemajo z vašim iskanjem."
+msgstr[1] "Najden %i stik, ki se ujema z vašim iskanjem."
+msgstr[2] "Najdena %i stika, ki se ujemata z vašim iskanjem."
+msgstr[3] "Najdeni %i stiki, ki se ujemajo z vašim iskanjem."
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -7812,7 +7811,7 @@ msgid "Orphans"
"urah."
msgid "Orphans"
-msgstr "Sirote"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -8400,27 +8399,10 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Topic:"
msgstr "Tema:"
-msgid "No Sametime Community Server specified"
-msgstr "Strežnik Sametime Community ni naveden"
+msgid "A server is required to connect this account"
+msgstr "Za povezavo tega raÄuna je potreben strežnik"
#, c-format
-msgid ""
-"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-"Please enter one below to continue logging in."
-msgstr ""
-"Za raÄun Meanwhile %s ni bil nastavljen noben gostitelj ali naslov IP. Za "
-"nadaljevanje prijave vnesite spodaj potrebne podatke. "
-
-msgid "Meanwhile Connection Setup"
-msgstr "Namestitev povezave Meanwhile"
-
-msgid "No Sametime Community Server Specified"
-msgstr "Strežnik Sametime Community ni naveden"
-
-msgid "Connect"
-msgstr "Poveži se"
-
-#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr "Neznano (0x%04x)<br>"
@@ -9603,64 +9585,69 @@ msgstr "Tabla"
msgid "Whiteboard"
msgstr "Tabla"
+#, fuzzy
msgid "No server statistics available"
-msgstr "Statistika strežnika ni na voljo."
+msgstr "Na voljo ni nobenega ukaza"
+#, fuzzy
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr "Napaka pri povezovanju s strežnikom SILC"
#, c-format
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
-msgstr "Napaka: Neustrezna razliÄica, nadgradite svojega odjemalca"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
-msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira vaÅ¡ega kljuÄa ali mu ne zaupa"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
-msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlagane skupine KE"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
-msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlagane cifre"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
-msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlaganega PKCS"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
-msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlagane razpršene možnosti"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
-msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlaganega HMAC"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Failure: Incorrect signature"
-msgstr "Napaka: NapaÄen podpis"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Failure: Invalid cookie"
-msgstr "Napaka: NapaÄen piÅ¡kot"
+msgstr ""
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failure: Authentication failed"
-msgstr "Napaka: Overovitev ni uspela"
+msgstr "Overovitev ni uspela"
+#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
-msgstr "Povezave odjemalca SILC ni mogoÄe inicializirati"
+msgstr "Povezave ni mogoÄe inicializirati"
+#, fuzzy
msgid "John Noname"
-msgstr "Janez Neimenovani"
+msgstr "Brez imena"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
-msgstr "Para kljuÄev SILC ni mogoÄe naložiti: %s"
+msgstr "Para kljuÄev SILC ni mogoÄe naložiti"
+#, fuzzy
msgid "Unable to create connection"
-msgstr "Ni bilo mogoÄe ustvariti povezave"
+msgstr "Povezave ni mogoÄe inicializirati"
msgid "Unknown server response"
msgstr "Neznan odgovor strežnika"
@@ -10596,7 +10583,7 @@ msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
msgstr "SOCKS5"
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor/zasebnost (SOCKS5)"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
@@ -10630,11 +10617,10 @@ msgid "Use _silence suppression"
#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "Nadaljevalna seja"
+msgstr "Uporabi _zatiranje tišin"
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "glas in video"
+msgstr "_Glas in video"
msgid "Unable to save new account"
msgstr "Novega raÄuna ni mogoÄe shraniti"
@@ -10682,21 +10668,21 @@ msgstr ""
"Vedno se k temu oknu lahko vrnete in dodate, uredite ali odstranite raÄune z "
"<b>RaÄuni->Upravljaj z raÄuni</b> v oknu seznama prijateljev."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
msgstr ""
-"Uporabnik %s%s%s%s vas (%s) želi dodati na svoj seznam prijateljev%s%s."
+"Uporabnik <a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s vas (%s) želi dodati na svoj "
+"seznam prijateljev%s%s."
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
msgstr ""
"Uporabnik %s%s%s%s vas (%s) želi dodati na svoj seznam prijateljev%s%s."
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "Novo neposredno sporoÄilo"
+msgstr "PoÅ¡lji neposredno sporoÄilo"
#. Buddy List
msgid "Background Color"
@@ -11064,9 +11050,8 @@ msgstr "/PomoÄ/Podatki o _razvijalcih"
msgid "/Help/De_veloper Information"
msgstr "/PomoÄ/Podatki o _razvijalcih"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "/PomoÄ/Podatki o _gradnji"
+msgstr "/PomoÄ/Podatki o v_tiÄniku"
msgid "/Help/_Translator Information"
msgstr "/PomoÄ/Podatki o _prevajalcih"
@@ -11256,11 +11241,10 @@ msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "_Uporabniško ime prijatelja:"
msgid "(Optional) A_lias:"
-msgstr "(Dodatni) _psevdonimi:"
+msgstr "(Neobvezno) _Psevdonim:"
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "(Dodatni) _psevdonimi:"
+msgstr "(Neobvezno) Po_vabilo:"
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "Doda_j prijatelja v skupino:"
@@ -11363,8 +11347,9 @@ msgstr "Prezri"
msgid "Ignore"
msgstr "Prezri"
+#, fuzzy
msgid "Get Away Message"
-msgstr "SporoÄilo o odsotnosti"
+msgstr "Poslal je sporoÄilo"
msgid "Last Said"
msgstr "Nazadnje reÄeno"
@@ -11835,7 +11820,7 @@ msgid "Croatian"
msgstr "hindujsko"
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "hrvaško"
msgid "Hungarian"
msgstr "madžarsko"
@@ -12080,13 +12065,12 @@ msgstr "Podatki o prevajalcih %s"
msgid "%s Translator Information"
msgstr "Podatki o prevajalcih %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "Podatki o gradnji %s"
+msgstr "Podatki o vtiÄniku %s"
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "Prijavni podatki"
+msgstr "Podatki o vtiÄniku"
msgid "_Name"
msgstr "_Ime"
@@ -12107,9 +12091,11 @@ msgstr "Prikaži uporabniški dnevnik"
msgid "View User Log"
msgstr "Prikaži uporabniški dnevnik"
+#, fuzzy
msgid "Alias Contact"
-msgstr "Psevdonim stika"
+msgstr "Psevdonim pomenka"
+#, fuzzy
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek."
@@ -12694,9 +12680,15 @@ msgstr "Dohodni klic"
msgid "Incoming Call"
msgstr "Dohodni klic"
+msgid "_Hold"
+msgstr "_Zadrži"
+
msgid "_Pause"
msgstr "_Premor"
+msgid "_Mute"
+msgstr "_Nemo"
+
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -13047,13 +13039,11 @@ msgstr "Utripaj z _oknom, ko prispe novo
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "Utripaj z _oknom, ko prispe novo sporoÄilo"
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "_Upravljaj s smejÄki po meri"
+msgstr "Spremeni velikost dohodnih smejÄkov po meri"
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "NajveÄji Äasovni zamik odziva:"
+msgstr "NajveÄja velikost:"
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr "Najmanjša višina vnosne površine v vrsticah:"
@@ -13124,9 +13114,8 @@ msgstr "Vrata _UDP:"
msgid "_UDP Port:"
msgstr "Vrata _UDP:"
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "Vrata _UDP:"
+msgstr "Vrata T_CP:"
msgid "Use_rname:"
msgstr "Upo_rabniško ime:"
@@ -14738,23 +14727,21 @@ msgstr "N_aprava"
msgid "D_evice"
msgstr "N_aprava"
+#, fuzzy
msgid "DROP"
-msgstr ""
+msgstr "PREKINI / VRZI DOL"
-#, fuzzy
msgid "Volume:"
-msgstr "_Glasnost:"
+msgstr "Glasnost:"
-#, fuzzy
msgid "Silence threshold:"
-msgstr "Prag:"
+msgstr "Prag tišine:"
msgid "Input and Output Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Vhodne in izhodne nastavitve"
-#, fuzzy
msgid "Microphone Test"
-msgstr "Mikrofon"
+msgstr "Preizkus mikrofona"
#. *< magic
#. *< major version
@@ -15041,653 +15028,51 @@ msgstr "Za odstranitev programa nimate u
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Za odstranitev programa nimate ustreznih pravic."
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "SporoÄilo o zahtevi po pooblastilu:"
+#~ msgid "New password should be at most 15 characters long."
+#~ msgstr "Novo geslo mora imeti najmanj 15 znakov."
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "Prosim za pooblastilo!"
+#~ msgid "Error connecting to proxy server"
+#~ msgstr "Napaka pri povezovanju s posredovalnim strežnikom"
-#~ msgid "Your UID"
-#~ msgstr "Vaš UID"
+#~ msgid "Error connecting to master server"
+#~ msgstr "Napaka pri povezovanju z glavnim strežnikom"
-#~ msgid "Hide my number"
-#~ msgstr "Skrij mojo Å¡tevilko"
+#~ msgid "Show links from strangers"
+#~ msgstr "Pokaži povezave neznancev"
-#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
-#~ msgstr "Tukaj lahko posodobite svoj profil MXit"
+#~ msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
+#~ msgstr "Prejeto je bilo Å¡ifrirano sporoÄilo, ki ga ni mogoÄe deÅ¡ifrirati."
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "Vodnar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DN"
+#~ msgstr "DN"
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "Ribi"
+#~ msgid "Certificate Information for %s"
+#~ msgstr "Podatki o digitalnem potrdilu %s"
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "Oven"
+#~ msgid "Unsafe debugging is now disabled."
+#~ msgstr "NezaÅ¡Äiteno razhroÅ¡Äevanje je zdaj onemogoÄeno."
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "Bik"
+#~ msgid "Unsafe debugging is now enabled."
+#~ msgstr "NezaÅ¡Äiteno razhroÅ¡Äevanje je zdaj omogoÄeno."
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "DvojÄka"
+#~ msgid "Verbose debugging is now disabled."
+#~ msgstr "Gostobesedno razhroÅ¡Äevanje je zdaj onemogoÄeno."
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "Rak"
+#~ msgid "Verbose debugging is now enabled."
+#~ msgstr "Gostobesedno razhroÅ¡Äevanje je zdaj omogoÄeno."
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "Lev"
+#~ msgid "Supported debug options are: plugins version unsafe verbose"
+#~ msgstr "Podprte možnosti razhroÅ¡Äevanja: plugins version unsafe verbose"
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "Devica"
+#~ msgid "Call in progress"
+#~ msgstr "Klic je v teku"
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "Tehtnica"
+#~ msgid "The default Pidgin conversation theme"
+#~ msgstr "Privzeta tema pomenkov za Pidgin"
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "Å korpijon"
+#~ msgid "Conversation Theme:"
+#~ msgstr "Tema pomenkov:"
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "Strelec"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "Kozorog"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "Podgana"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "Govedo"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "Tiger"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "Zajec"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "Zmaj"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "KaÄa"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "Konj"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "Koza"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "Opica"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "Petelin"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "Pes"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "PraÅ¡iÄ"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Viden"
-
-#~ msgid "Friend Only"
-#~ msgstr "Samo za prijatelje"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Zasebno"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "Å tevilka QQ"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "Država/Regija"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "Pokrajina/Zv. država"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "Poštna številka"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "Telefonska Å¡t."
-
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "Overi dodajanje"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "Mobilna Å¡t."
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "Osebna predstavitev"
-
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "Kraj/obmoÄje"
-
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "Objavi mobilni tel."
-
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "Objavi stik"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "Srednja Å¡ola"
-
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "Horoskop"
-
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "Znamenje horoskopa"
-
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "Krvna skupina"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "Drži"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "Ne drži"
-
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "Spremeni stik"
-
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "Spremeni naslov"
-
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "Spremeni razširjene podatke"
-
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "Spremeni podatke"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Posodobi"
-
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "Podatkov o prijatelju ni mogoÄe spremeniti."
-
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "Zapisek prijatelja"
-
-#~ msgid "Change his/her memo as you like"
-#~ msgstr "Spremenite njegov/njen zapisek, kakor vam je drago"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "_Spremeni"
-
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "Spremeni zapisek"
-
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "Strežnik pravi:"
-
-#~ msgid "Your request was accepted."
-#~ msgstr "Vaša zahteva je bila sprejeta."
-
-#~ msgid "Your request was rejected."
-#~ msgstr "Vaša zahteva je bila zavrnjena."
-
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "%u zahteva preverjanje: %s"
-
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "Dodaj vprašanje za prijatelja"
-
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "Vnesite odgovor tukaj"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Pošlji"
-
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "Neveljaven odgovor."
-
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "Oprosti, nisi moj tip."
-
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "%u potrebuje overitev"
-
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "Dodaj overitev prijatelja"
-
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "Vnesite zahtevo tukaj"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "Bi bil moj prijatelj?"
-
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "Prijatelj QQ"
-
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "Dodaj prijatelja"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "Neveljavna Å¡tevilka QQ"
-
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "Neuspelo pošiljanje overitve"
-
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "Prijatelja %u ni bilo mogoÄe odstraniti"
-
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "%d vas ni uspel odstraniti s svojega seznama prijateljev"
-
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "Ni podanega razloga"
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "Uporabnik %s vas je dodal"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "Ga želite dodati?"
-
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "Zavrnil vas je %s"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "SporoÄilo: %s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "ID:"
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "ID skupine"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ Qun"
-
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "Prosimo, vnesite Å¡tevilko Qun"
-
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "IÅ¡Äete lahko samo stalne Qune\n"
-
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(neveljaven niz UTF-8)"
-
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "Nisem Älan(-ica)"
-
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "Älan(ica)"
-
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "Zahteva v teku"
-
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "Upravitelj"
-
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "Ime sobe"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Obvestilo"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Podrobno"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Avtor"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Kategorija"
-
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "Ta Qun ne dovoljuje novih Älanov"
-
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "Pridruži se QQ Qun"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "Vnesite zahtevo tukaj"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "Uspešno ste se pridružili Qunu %s (%u)"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "Uspešno ste se pridružili Qunu"
-
-#~ msgid "Qun %u denied from joining"
-#~ msgstr "Qun %u - zavrnjeno pridruževanje"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "Operacija QQ Qun"
-
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "Neuspeh:"
-
-#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-#~ msgstr "Pridruževanje Qun, neznan odgovor"
-
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "Zapusti Qun"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr ""
-#~ "Äe ste ustvarjalec, upoÅ¡tevajte: \n"
-#~ "ta operacija bo spotoma odstranila ta Qun."
-
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "Oprosti, nisi naš tip ..."
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "UspeÅ¡no ste spremenili Älane Qun"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "Uspešno ste spremenili podatke Qun"
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "Uspešno ste ustvarili Qun"
-
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "Želite zdaj nastaviti podrobnosti?"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "Namestitev"
-
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "Uporabnik %u se želi pridružiti Qun %u za %s"
-
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "Uporabnik %u se želi pridružiti Qunu %u"
-
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "Qunu %u se ni bilo mogoÄe pridružiti, z njim upravlja %u"
-
-#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-#~ msgstr "<b>Upravitelj %u je odobril pridruževanje Qunu %u za %s</b>"
-
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>Prijatelj %u odstranjen.</b>"
-
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "<b>Pridružil se nam je nov prijatelj %u.</b>"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "Neznano-%d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Raven"
-
-#~ msgid " VIP"
-#~ msgstr " VIP"
-
-#~ msgid " TCP"
-#~ msgstr " TCP"
-
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr " zMobilca"
-
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr " vezaniMobilec"
-
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr " Video"
-
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr " ObmoÄje"
-
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "Zastavica"
-
-#~ msgid "Ver"
-#~ msgstr "Razl"
-
-#~ msgid "Invalid name"
-#~ msgstr "Neveljavno ime"
-
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "Izberite ikono ..."
-
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Äas prijave</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Skupaj povezanih prijateljev</b>: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Zadnja osvežitev</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Strežnik</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>ZnaÄka odjemalca</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>NaÄin povezovanja</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Moj internetni IP</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Poslano</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Ponovno pošlji</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Izgubljeno</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Prejeto</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Prejeti dvojnik</b>: %lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Äas</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Prvotni avtor</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Kodo so prispevali</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Nori razvijalci obližev</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Zahvale</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Tankovestni preizkuševalci</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-#~ msgstr "in drugi, prosim, javite se ... hvala!))"
-
-#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-#~ msgstr "<p><i>In vsi fantje iz ozadja ...</i><br>\n"
-
-#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-#~ msgstr "<i>Pridružite se nam!</i> :)"
-
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "O OpenQ %s"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "Spremeni geslo"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Podatki o raÄunu"
-
-#~ msgid "Update all QQ Quns"
-#~ msgstr "Posodobi vse QQ Qune"
-
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "O OpenQ"
-
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "Spremeni zapisek prijatelja"
-
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "VtiÄnik za protokol QQ"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Samodejno"
-
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Izberite strežnik"
-
-#~ msgid "QQ2008"
-#~ msgstr "QQ2008"
-
-#~ msgid "QQ2007"
-#~ msgstr "QQ2007"
-
-#~ msgid "QQ2005"
-#~ msgstr "QQ2005"
-
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "Poveži prek TCP"
-
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "Pokaži obvestilo strežnika"
-
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "Pokaži novice strežnika"
-
-#~ msgid "Show chat room when msg comes"
-#~ msgstr "Pokaži klepetalnico, ko pride sporoÄilo"
-
-#~ msgid "Use default font"
-#~ msgstr "Uporabi privzeto pisavo"
-
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "Interval ohranjanja povezave (s)"
-
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "Interval posodabljanja (s)"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "Odgovora strežnika ni mogoÄe deÅ¡ifrirati"
-
-#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-#~ msgstr "Neuspešno zahtevanje žetona, 0x%02X"
-
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "Neveljavna dolžina žetona, %d"
-
-#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-#~ msgstr "Redirect_EX trenutno ni podprt"
-
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "Zahtevana aktivacija"
-
-#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-#~ msgstr "Neznana koda odgovora pri prijavljanju v (0x%02X)"
-
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "Zahtevanje slike z napisom ..."
-
-#~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "Preverjanje napisa s slike ..."
-
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "Napaka pri overjanju napisa s slike"
-
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "Slika z napisom"
-
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "Vnesite kodo"
-
-#~ msgid "QQ Captcha Verification"
-#~ msgstr "Preverjanje napisa s slike QQ"
-
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "Vnesite besedilo s slike"
-
-#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-#~ msgstr "Neznan odgovor pri preverjanju gesla (0x%02X)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neznana koda odgovora pri prijavljanju (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Napaka vtiÄnice"
-
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "Pridobivanje strežnika"
-
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "Zahtevanje žetona"
-
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "Neveljaven strežnik ali vrata"
-
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "Povezovanje s strežnikom"
-
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "Napaka QQ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Novice strežnika:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s:%s"
-
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "Od %s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Obvestilo strežnika od %s: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "Neznan ukaz strežnika (SERVER CMD)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-#~ "Room %u, reply 0x%02X"
-#~ msgstr ""
-#~ "Odgovor napake od %s(0x%02X )\n"
-#~ "Soba %u, odgovor 0x%02X"
-
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "Ukaz QQ Qun"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "Odgovora na prijavo ni mogoÄe deÅ¡ifrirati"
-
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "Neznan ukaz prijave (LOGIN CMD)"
-
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "Neznan ukaz odjemalca (CLIENT CMD)"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "Uporabnik %d je zavrnil datoteko %s"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "Datoteka poslana"
-
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "Oseba %d je prekinila prenos %s"
-
-#~ msgid "Voice and Video Settings"
-#~ msgstr "Glasovne in video nastavitve"
+#~ msgid "\tVariant:"
+#~ msgstr "\tRazliÄica:"
More information about the Commits
mailing list