/pidgin/main: 815f9d00ba86: Update from Transifex
David Vachulka
david at konstrukce-cad.com
Thu Jun 16 23:30:18 EDT 2016
Changeset: 815f9d00ba86409ff41925b650b516177449e742
Author: David Vachulka <david at konstrukce-cad.com>
Date: 2016-06-15 23:36 -0500
Branch: release-2.x.y
URL: https://hg.pidgin.im/pidgin/main/rev/815f9d00ba86
Description:
Update from Transifex
diffstat:
po/cs.po | 270 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 144 insertions(+), 126 deletions(-)
diffs (truncated from 829 to 300 lines):
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# David Vachulka <david at konstrukce-cad.com>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:24-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Laager <rlaager at wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
-"cs/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:13-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-07 08:45+0000\n"
+"Last-Translator: David Vachulka <david at konstrukce-cad.com>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/cs/)\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgid "Certificate Information"
msgstr "Informace o certifikátu"
msgid "Unable to find Issuer Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Nemohu nalézt certifikát vydavatele"
#. Make messages
#, c-format
@@ -1788,12 +1788,20 @@ msgid ""
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
+"VeÅejné jméno: %s\n"
+"\n"
+"Vydán: %s\n"
+"\n"
+"Otisk (SHA1): %s\n"
+"\n"
+"Datum aktivace: %s\n"
+"Datum vyprÅ¡enÃ: %s\n"
msgid "(self-signed)"
-msgstr ""
+msgstr "(podepsaný sám sebou)"
msgid "View Issuer Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit certifikát vydavatele"
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -2222,26 +2230,31 @@ msgstr "<font color=\"red\"><b>Nemohu pÅ
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-ODPOVÄÄ>: %s\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Message from Farsight: "
-msgstr "Zpráva od %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Zpráva od Farsight: "
msgid ""
"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
"of GStreamer or Farsight."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
+"Chyba pÅi inicializaci volánÃ. PravdÄpodobnÄ problém v instalaci GStreamer "
+"nebo Farsight."
+
msgid "Network error."
-msgstr "SÃÅ¥"
+msgstr "Chyba sÃtÄ."
msgid ""
"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
"GStreamer codecs."
msgstr ""
+"Vyjednávánà kodeku selhalo. Problém by mohl být vyÅeÅ¡en instalacà dalÅ¡Ãch "
+"GStreamer kodeků."
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
@@ -2254,15 +2267,14 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr "Nezanechán kodek. Preference v fs-codecs.conf jsou pÅÃliÅ¡ pÅÃsné."
-#, fuzzy
msgid "Could not connect to the remote party"
-msgstr "NepÅipojen k serveru"
+msgstr "Nemohu se pÅipojit ke vzdálené párty"
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Nastala neobnovitelná Farsight2 chyba."
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Nastala neodstranitelná Farsight chyba."
msgid "Error with your microphone"
msgstr "Chyba mikrofonu"
@@ -2877,38 +2889,38 @@ msgid "Tests to see that most things are
msgstr "Test pro zjiÅ¡tÄnÃ, zda vÄtÅ¡ina vÄcà funguje."
msgid "TLS/SSL Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Verze TLS/SSL"
msgid "Minimum Version"
-msgstr ""
+msgstr "Minimálnà verze"
msgid "Maximum Version"
-msgstr ""
+msgstr "Maximálnà verze"
msgid "SSL 2"
-msgstr ""
+msgstr "SSL 2"
msgid "SSL 3"
-msgstr ""
+msgstr "SSL 3"
msgid "TLS 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.0"
msgid "TLS 1.1"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.1"
msgid "TLS 1.2"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.2"
msgid "TLS 1.3"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.3"
#. TODO: look into how to do this for older versions?
msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodporováno pro NSS < 3.14"
msgid "Ciphers"
-msgstr ""
+msgstr "Å ifry"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2917,14 +2929,14 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
msgid "NSS Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenà NSS"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurace Å¡ifer a dalÅ¡Ãho nastavenà pro zásuvný modul NSS SSL/TSL"
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
@@ -3266,7 +3278,7 @@ msgstr "PÅipojuji se"
#, c-format
msgid "Unable to resolve hostname: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nemohu vyÅeÅ¡it jméno hosta: %s"
msgid "Chat error"
msgstr "Chyba chatu"
@@ -3422,7 +3434,7 @@ msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "Automaticky detekovat pÅÃchozà UTF-8"
msgid "Ident name"
-msgstr ""
+msgstr "IdentifikaÄnà jméno"
msgid "Real name"
msgstr "SkuteÄné jméno"
@@ -3435,10 +3447,10 @@ msgid "Use SSL"
msgstr "PoužÃvat SSL"
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr ""
+msgstr "Autentizace pomocà SASL"
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit textovou autentizaci SASL po nešifrovaných proudech"
msgid "Bad mode"
msgstr "Špatný mód"
@@ -3475,10 +3487,10 @@ msgid "Nick"
msgstr "PÅezdÃvka"
msgid "Login name"
-msgstr ""
+msgstr "PÅihlaÅ¡ovacà jméno"
msgid "Host name"
-msgstr ""
+msgstr "Název poÄÃtaÄe"
msgid "Currently on"
msgstr "MomentálnÄ na"
@@ -3509,7 +3521,7 @@ msgstr "Téma pro %s je: %s"
#, c-format
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Téma pro %s nastaveno %s v %s %s"
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
@@ -3627,27 +3639,27 @@ msgstr "Wallops od %s"
#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Selhala inicializace SASL autentizace: %s"
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
-msgstr ""
+msgstr "SASL autentizace selhala: Nenalezen vhodný mechanismus autentizace."
#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "SASL autentizace selhala: %s"
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
-msgstr ""
+msgstr "SASL autentizace selhala: Server nepodporuje SASL autentizaci."
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr ""
+msgstr "SASL autentizace selhala: Inicializace SASL selhala."
msgid "Incorrect Password"
-msgstr ""
+msgstr "Nesprávné heslo"
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr ""
+msgstr "SASL autentizace selhala: Nenalezen vhodný mechanismus"
msgid "action <action to perform>: Perform an action."
msgstr "action <akce, kterou provést>: Provést akci."
@@ -4670,7 +4682,7 @@ msgstr "Nemohu inicializovat multimédia
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr ""
+msgstr "Nemohu inicializovat multimédia s %s: zdroj nenà online"
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
@@ -4731,7 +4743,7 @@ msgid "invite <user> [message]: I
msgstr "invite <uživatel> [zpráva]: Pozvat uživatele do mÃstnosti."
msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat."
-msgstr ""
+msgstr "join: <mÃstnost[@server]> [heslo]: PÅipojit se k chatu."
msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick <uživatel> [důvod]: Vykopnout uživatele z mÃstnosti."
@@ -5860,18 +5872,24 @@ msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr ""
+"%s (PÅi pÅijÃmánà této zprávy doÅ¡lo k chybÄ. Konverze z kódovánà %s na UTF-8 "
+"selhala.)"
#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
+"%s (PÅi pÅijÃmánà této zprávy doÅ¡lo k chybÄ. Znaková sada byla %s, ale to "
+"nenà platné UTF-8.)"
#, c-format
More information about the Commits
mailing list