/pidgin/main: 815f9d00ba86: Update from Transifex

David Vachulka david at konstrukce-cad.com
Thu Jun 16 23:30:18 EDT 2016


Changeset: 815f9d00ba86409ff41925b650b516177449e742
Author:	 David Vachulka <david at konstrukce-cad.com>
Date:	 2016-06-15 23:36 -0500
Branch:	 release-2.x.y
URL: https://hg.pidgin.im/pidgin/main/rev/815f9d00ba86

Description:

Update from Transifex

diffstat:

 po/cs.po |  270 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 144 insertions(+), 126 deletions(-)

diffs (truncated from 829 to 300 lines):

diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Translators:
+# David Vachulka <david at konstrukce-cad.com>, 2015-2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:24-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Laager <rlaager at wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
-"cs/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:13-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-07 08:45+0000\n"
+"Last-Translator: David Vachulka <david at konstrukce-cad.com>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/cs/)\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgid "Certificate Information"
 msgstr "Informace o certifikátu"
 
 msgid "Unable to find Issuer Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Nemohu nalézt certifikát vydavatele"
 
 #. Make messages
 #, c-format
@@ -1788,12 +1788,20 @@ msgid ""
 "Activation date: %s\n"
 "Expiration date: %s\n"
 msgstr ""
+"Veřejné jméno: %s\n"
+"\n"
+"Vydán: %s\n"
+"\n"
+"Otisk (SHA1): %s\n"
+"\n"
+"Datum aktivace: %s\n"
+"Datum vypršení: %s\n"
 
 msgid "(self-signed)"
-msgstr ""
+msgstr "(podepsaný sám sebou)"
 
 msgid "View Issuer Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit certifikát vydavatele"
 
 #. show error to user
 msgid "Registration Error"
@@ -2222,26 +2230,31 @@ msgstr "<font color=\"red\"><b>Nemohu pÅ
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTO-ODPOVĚĎ>: %s\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Message from Farsight: "
-msgstr "Zpráva od %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Zpráva od Farsight: "
 
 msgid ""
 "Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
 "of GStreamer or Farsight."
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
+"Chyba při inicializaci volání. Pravděpodobně problém v instalaci GStreamer "
+"nebo Farsight."
+
 msgid "Network error."
-msgstr "Síť"
+msgstr "Chyba sítě."
 
 msgid ""
 "Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
 "GStreamer codecs."
 msgstr ""
+"Vyjednávání kodeku selhalo. Problém by mohl být vyřešen instalací dalších "
+"GStreamer kodeků."
 
 msgid ""
 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
@@ -2254,15 +2267,14 @@ msgid ""
 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
 msgstr "Nezanechán kodek. Preference v fs-codecs.conf jsou příliš přísné."
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not connect to the remote party"
-msgstr "Nepřipojen k serveru"
+msgstr "Nemohu se připojit ke vzdálené párty"
 
 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
 msgstr "Nastala neobnovitelná Farsight2 chyba."
 
 msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Nastala neodstranitelná Farsight chyba."
 
 msgid "Error with your microphone"
 msgstr "Chyba mikrofonu"
@@ -2877,38 +2889,38 @@ msgid "Tests to see that most things are
 msgstr "Test pro zjištění, zda většina věcí funguje."
 
 msgid "TLS/SSL Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Verze TLS/SSL"
 
 msgid "Minimum Version"
-msgstr ""
+msgstr "Minimální verze"
 
 msgid "Maximum Version"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální verze"
 
 msgid "SSL 2"
-msgstr ""
+msgstr "SSL 2"
 
 msgid "SSL 3"
-msgstr ""
+msgstr "SSL 3"
 
 msgid "TLS 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.0"
 
 msgid "TLS 1.1"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.1"
 
 msgid "TLS 1.2"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.2"
 
 msgid "TLS 1.3"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.3"
 
 #. TODO: look into how to do this for older versions?
 msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodporováno pro NSS < 3.14"
 
 msgid "Ciphers"
-msgstr ""
+msgstr "Å ifry"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2917,14 +2929,14 @@ msgstr ""
 #. *< priority
 #. *< id
 msgid "NSS Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení NSS"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
 msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurace šifer a dalšího nastavení pro zásuvný modul NSS SSL/TSL"
 
 #. Scheme name
 msgid "X.509 Certificates"
@@ -3266,7 +3278,7 @@ msgstr "Připojuji se"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve hostname: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nemohu vyřešit jméno hosta: %s"
 
 msgid "Chat error"
 msgstr "Chyba chatu"
@@ -3422,7 +3434,7 @@ msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
 msgstr "Automaticky detekovat příchozí UTF-8"
 
 msgid "Ident name"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikační jméno"
 
 msgid "Real name"
 msgstr "Skutečné jméno"
@@ -3435,10 +3447,10 @@ msgid "Use SSL"
 msgstr "Používat SSL"
 
 msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr ""
+msgstr "Autentizace pomocí SASL"
 
 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit textovou autentizaci SASL po nešifrovaných proudech"
 
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Špatný mód"
@@ -3475,10 +3487,10 @@ msgid "Nick"
 msgstr "Přezdívka"
 
 msgid "Login name"
-msgstr ""
+msgstr "Přihlašovací jméno"
 
 msgid "Host name"
-msgstr ""
+msgstr "Název počítače"
 
 msgid "Currently on"
 msgstr "Momentálně na"
@@ -3509,7 +3521,7 @@ msgstr "Téma pro %s je: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Téma pro %s nastaveno %s v %s %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
@@ -3627,27 +3639,27 @@ msgstr "Wallops od %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Selhala inicializace SASL autentizace: %s"
 
 msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
-msgstr ""
+msgstr "SASL autentizace selhala: Nenalezen vhodný mechanismus autentizace."
 
 #, c-format
 msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "SASL autentizace selhala: %s"
 
 msgid ""
 "SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
-msgstr ""
+msgstr "SASL autentizace selhala: Server nepodporuje SASL autentizaci."
 
 msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr ""
+msgstr "SASL autentizace selhala: Inicializace SASL selhala."
 
 msgid "Incorrect Password"
-msgstr ""
+msgstr "Nesprávné heslo"
 
 msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr ""
+msgstr "SASL autentizace selhala: Nenalezen vhodný mechanismus"
 
 msgid "action <action to perform>:  Perform an action."
 msgstr "action <akce, kterou provést>: Provést akci."
@@ -4670,7 +4682,7 @@ msgstr "Nemohu inicializovat multimédia
 
 #, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr ""
+msgstr "Nemohu inicializovat multimédia s %s: zdroj není online"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
@@ -4731,7 +4743,7 @@ msgid "invite <user> [message]:  I
 msgstr "invite <uživatel> [zpráva]: Pozvat uživatele do místnosti."
 
 msgid "join: <room[@server]> [password]:  Join a chat."
-msgstr ""
+msgstr "join: <místnost[@server]> [heslo]: Připojit se k chatu."
 
 msgid "kick <user> [reason]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick <uživatel> [důvod]: Vykopnout uživatele z místnosti."
@@ -5860,18 +5872,24 @@ msgid ""
 "%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
 "%s to UTF-8 failed.)"
 msgstr ""
+"%s (Při přijímání této zprávy došlo k chybě. Konverze z kódování %s na UTF-8 "
+"selhala.)"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
 "was not valid UTF-8.)"
 msgstr ""
+"%s (Při přijímání této zprávy došlo k chybě. Znaková sada byla %s, ale to "
+"není platné UTF-8.)"
 
 #, c-format



More information about the Commits mailing list