/pidgin/main: 6254238267c3: Update from Transifex
Yngve Spjeld Landro
l10n at landro.net
Thu Jun 16 23:30:22 EDT 2016
Changeset: 6254238267c3432ffb57249f071dc9e73a4f235f
Author: Yngve Spjeld Landro <l10n at landro.net>
Date: 2016-06-15 23:36 -0500
Branch: release-2.x.y
URL: https://hg.pidgin.im/pidgin/main/rev/6254238267c3
Description:
Update from Transifex
diffstat:
po/nn.po | 137 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 75 insertions(+), 62 deletions(-)
diffs (truncated from 393 to 300 lines):
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -3,18 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Alexander Jansen <bornxlo at gmail.com>, 2015
+# Alexander Jansen <bornxlo at gmail.com>, 2015
# Richard Laager <rlaager at wiktel.com>, 2014
-# Yngve Spjeld Landro <l10n at landro.net>, 2011-2013
+# Yngve Spjeld Landro <l10n at landro.net>, 2011-2013,2016
# Yngve Spjeld Landro <l10n at landro.net>, 2012-2013
# Yngve Spjeld Landro <l10n at landro.net>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:24-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Laager <rlaager at wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-12 14:23+0000\n"
+"Last-Translator: Yngve Spjeld Landro <l10n at landro.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/"
"language/nn/)\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1787,7 +1789,7 @@ msgid "Certificate Information"
msgstr "Sertifikatopplysningar"
msgid "Unable to find Issuer Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Finn ikkje utferdarsertifikat"
#. Make messages
#, c-format
@@ -1801,12 +1803,20 @@ msgid ""
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
+"Namn: %s\n"
+"\n"
+"Utgitt av: %s\n"
+"\n"
+"Fingeravtrykk (SHA1): %s\n"
+"\n"
+"Aktiveringsdato: %s\n"
+"Utløpsdato: %s\n"
msgid "(self-signed)"
-msgstr ""
+msgstr "(sjølvsignert)"
msgid "View Issuer Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Sjå på utferdarsertifikat"
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -2240,26 +2250,31 @@ msgstr "<font color=\"red\"><b>Klarte ik
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Message from Farsight: "
-msgstr "Melding frå %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Melding frå Farsight: "
msgid ""
"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
"of GStreamer or Farsight."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
+"Klarte ikkje å starta samtalen. Dette er sannsynlegvis grunna eit problem "
+"ved installasjonen av GStreamer eller Farsight. "
+
msgid "Network error."
-msgstr "Nettverk"
+msgstr "Nettverksfeil."
msgid ""
"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
"GStreamer codecs."
msgstr ""
+"Kodek-spørjinga feila. Problemet vert kanskje løyst ved å installera fleire "
+"GStreamer-kodekar."
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
@@ -2274,9 +2289,8 @@ msgstr ""
"Ingen kodekar igjen. Kodek-innstillingane dine i fs-codecs.conf er for "
"strenge."
-#, fuzzy
msgid "Could not connect to the remote party"
-msgstr "Ikkje tilkopla tenaren"
+msgstr "Klarte ikkje å kopla til fjerneininga"
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Det oppstod ein uoppretteleg Farsight2-feil."
@@ -2894,38 +2908,38 @@ msgid "Tests to see that most things are
msgstr "Testar om dei fleste tinga verkar som dei skal."
msgid "TLS/SSL Versions"
-msgstr ""
+msgstr "TLS/SSL-utgåver"
msgid "Minimum Version"
-msgstr ""
+msgstr "Minsteversjon"
msgid "Maximum Version"
-msgstr ""
+msgstr "Største versjon"
msgid "SSL 2"
-msgstr ""
+msgstr "SSL 2"
msgid "SSL 3"
-msgstr ""
+msgstr "SSL 3"
msgid "TLS 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.0"
msgid "TLS 1.1"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.1"
msgid "TLS 1.2"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.2"
msgid "TLS 1.3"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.3"
#. TODO: look into how to do this for older versions?
msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje støtta i NSS < 3.14"
msgid "Ciphers"
-msgstr ""
+msgstr "Krypteringsmetodar"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2934,7 +2948,7 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
msgid "NSS Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "NSS-val"
#. *< name
#. *< version
@@ -2942,6 +2956,8 @@ msgstr ""
#. * description
msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
msgstr ""
+"Konfigurer krypteringsmetodar og andre innstillingar for programtillegget "
+"NSS SSL/TLS"
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
@@ -5935,7 +5951,7 @@ msgstr "Klarte ikkje å autentisera: %s"
#, c-format
msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "MSN-vennen din er mellombels utilgjengeleg; %s"
msgid "Handshaking"
msgstr "Protokollsjekk"
@@ -10480,20 +10496,24 @@ msgstr ""
"gamle fila har fått det nye namnet %s~."
msgid "Instant Messaging Client"
-msgstr ""
+msgstr "Lynmeldingsklient"
msgid ""
"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
"networks simultaneously."
msgstr ""
+"Pidgin er eit prateprogram som let deg logge på konti frå fleire "
+"pratenettverk samstundes."
msgid ""
"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
msgstr ""
+"Dette tyder at du kan prate med venner på MSN, prate med ein venn i Google "
+"Talk, og sitte i eit Yahoo-praterom samstundes."
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
-msgstr ""
+msgstr "Vennelista viser venner på ulike nettverk."
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin Internett meldingsklient"
@@ -11230,13 +11250,11 @@ msgstr "Kall_enamn:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Gruppe:"
-#, fuzzy
msgid "Automatically _join when account connects"
-msgstr "Bli automatisk _med når kontoen koplar seg til."
-
-#, fuzzy
+msgstr "Vert automatisk _med når kontoane koplar seg saman"
+
msgid "_Remain in chat after window is closed"
-msgstr "_Hald fram i praten etter at vindauget er lukka."
+msgstr "Vert _verande i samtalen etter at vindauget er lukka"
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Skriv inn namnet på gruppa du ønskjer å leggja til."
@@ -11275,9 +11293,8 @@ msgstr "Skriv inn vertsnamnet til dette
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL-tenarar"
-#, fuzzy
msgid "Supported debug options are: plugins, version"
-msgstr "Støtta feilsøkingsval er: programtilleggsutgåver"
+msgstr "Dei støtta feilsøkingsvala er: plugins, version"
msgid "Unknown command."
msgstr "Ukjend kommando."
@@ -11721,10 +11738,10 @@ msgid "Bengali-India"
msgstr "Bengali (India)"
msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "Bretonsk"
msgid "Bodo"
-msgstr ""
+msgstr "Bodo"
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnisk"
@@ -11766,7 +11783,7 @@ msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
msgid "Argentine Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Argentinsk spansk"
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
@@ -11835,13 +11852,13 @@ msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "Kashmiri"
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdisk"
msgid "Kurdish (Sorani)"
-msgstr ""
+msgstr "Kurdisk (Sorani)"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
@@ -11913,7 +11930,7 @@ msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
msgid "Sindhi"
-msgstr ""
+msgstr "Sindhi"
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
@@ -11958,12 +11975,12 @@ msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+msgstr "Usbekisk"
#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
#. not translating it.
msgid "Akmal Khushvakov"
-msgstr ""
+msgstr "Akmal Khushvakov"
More information about the Commits
mailing list