/pidgin/main: 59513ceff755: Update from Transifex

Gideon van Melle translations at gvmelle.com
Thu Jun 16 23:30:22 EDT 2016

Changeset: 59513ceff755f8fde1de56d5b6a5e882b28b37eb
Author:	 Gideon van Melle <translations at gvmelle.com>
Date:	 2016-06-15 23:36 -0500
Branch:	 release-2.x.y
URL: https://hg.pidgin.im/pidgin/main/rev/59513ceff755


Update from Transifex


 po/nl.po |  102 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 52 insertions(+), 50 deletions(-)

diffs (truncated from 311 to 300 lines):

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -4,18 +4,18 @@
 # Translators:
 # Daniël Heres <danielheres at gmail.com>, 2008
-# Gideon van Melle <translations at gvmelle.com>, 2011-2014
+# Ellen Roels, 2015
+# Gideon van Melle <translations at gvmelle.com>, 2011-2016
 # Vincent van Adrighem <adrighem at gnome.org>, 2004-2006
 # Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem at dirck.mine.nu>, 2004
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:24-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Laager <rlaager at wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:13-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-07 06:36+0000\n"
+"Last-Translator: Gideon van Melle <translations at gvmelle.com>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/nl/)\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2264,26 +2264,31 @@ msgstr "<font color=\"red\"><b>Kan besta
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTO-ANTWOORD>: %s\n"
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Message from Farsight: "
-msgstr "Bericht van %s"
+msgstr ""
+"Bericht van Farsight: "
 msgid ""
 "Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
 "of GStreamer or Farsight."
 msgstr ""
-#, fuzzy
+"fout bij het initiëren van het gesprek. Dit duidt waarschijnlijk op een "
+"probleem bij de installatie van GStreamer of Farsight."
 msgid "Network error."
-msgstr "Netwerk"
+msgstr "Netwerk fout."
 msgid ""
 "Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
 "GStreamer codecs."
 msgstr ""
+"Codec onderhandeling mislukt. Dit probleem kan misschien worden opgelost "
+"door meer GStreamer codecs te installeren."
 msgid ""
 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
@@ -2297,9 +2302,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Geen codecs over. Uw codec voorkeuren in fs.codecs.conf zijn te strikt. "
-#, fuzzy
 msgid "Could not connect to the remote party"
-msgstr "Niet verbonden met de server"
+msgstr "Kon geen verbinding maken met de externe partij"
 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
 msgstr "een onherstelbare Farsight2 fout is opgetreden."
@@ -2926,38 +2930,38 @@ msgid "Tests to see that most things are
 msgstr "Test om te zien of de meeste dingen werken."
 msgid "TLS/SSL Versions"
-msgstr ""
+msgstr "TLS/SSL Versies"
 msgid "Minimum Version"
-msgstr ""
+msgstr "Minimumversie"
 msgid "Maximum Version"
-msgstr ""
+msgstr "Maximumversie"
 msgid "SSL 2"
-msgstr ""
+msgstr "SSL 2"
 msgid "SSL 3"
-msgstr ""
+msgstr "SSL 3"
 msgid "TLS 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.0"
 msgid "TLS 1.1"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.1"
 msgid "TLS 1.2"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.2"
 msgid "TLS 1.3"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.3"
 #. TODO: look into how to do this for older versions?
 msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
-msgstr ""
+msgstr "Niet ondersteund voor NSS < 3.14"
 msgid "Ciphers"
-msgstr ""
+msgstr "Coderingen"
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2966,7 +2970,7 @@ msgstr ""
 #. *< priority
 #. *< id
 msgid "NSS Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "NSS Voorkeuren"
 #. *< name
 #. *< version
@@ -2974,6 +2978,7 @@ msgstr ""
 #. *  description
 msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
 msgstr ""
+"Configureer coderingen en andere instellingen voor de NSS SSL/TLS plugin"
 #. Scheme name
 msgid "X.509 Certificates"
@@ -5990,7 +5995,7 @@ msgstr "Kan niet waarmerken: %s"
 #, c-format
 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Uw MSN vriend is tijdelijk niet beschikbaar: %s"
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Verbinding opzetten"
@@ -10588,20 +10593,24 @@ msgstr ""
 "en het oude bestand is hernoemd tot %s~."
 msgid "Instant Messaging Client"
-msgstr ""
+msgstr "Instant Messaging Cliënt"
 msgid ""
 "Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
 "networks simultaneously."
 msgstr ""
+"Pidgin is een chatprogramma waarmee je met meerdere accounts op "
+"verschillende chatnetwerken aangemeld kan zijn."
 msgid ""
 "This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
 "on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
 msgstr ""
+"Dit wil zeggen dat je tegelijkertijd kunt chatten met je MSN vrienden, kunt "
+"spreken met een vriend via Google Talk en in een Yahoo chat room kunt zitten."
 msgid "The buddy list showing friends on different networks."
-msgstr ""
+msgstr "De vriendenlijst toont vrienden van verschillende netwerken"
 msgid "Pidgin Internet Messenger"
 msgstr "Pidgin Internet Messenger"
@@ -11346,11 +11355,9 @@ msgstr "A_lias:"
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Groep:"
-#, fuzzy
 msgid "Automatically _join when account connects"
 msgstr "Automatisch _deelnemen wanneer account online komt."
-#, fuzzy
 msgid "_Remain in chat after window is closed"
 msgstr "_Blijf in chat nadat venster is gesloten."
@@ -11391,9 +11398,8 @@ msgstr "Geef de naam waar dit certificaa
 msgid "SSL Servers"
 msgstr "SSL Servers"
-#, fuzzy
 msgid "Supported debug options are: plugins, version"
-msgstr "Ondersteunde debug-opties zijn: plugin versie"
+msgstr "Ondersteunde debug-opties zijn: plug-ins, versie"
 msgid "Unknown command."
 msgstr "Onbekende opdracht."
@@ -11839,7 +11845,7 @@ msgid "Bengali-India"
 msgstr "Bengaals-Indiaas"
 msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "Bretons"
 msgid "Bodo"
 msgstr "Bodo"
@@ -11959,7 +11965,7 @@ msgid "Kurdish"
 msgstr "Koerdisch"
 msgid "Kurdish (Sorani)"
-msgstr ""
+msgstr "Koerdisch (Sorani)"
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litouws"
@@ -12081,7 +12087,7 @@ msgstr "Oezbeeks"
 #. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
 #. not translating it.
 msgid "Akmal Khushvakov"
-msgstr ""
+msgstr "Akmal Khushvakov"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamees"
@@ -12801,9 +12807,8 @@ msgstr "_Media"
 msgid "_Hangup"
 msgstr "_Ophangen"
-#, fuzzy
 msgid "Media error"
-msgstr "Leesfout"
+msgstr "Media fout"
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -12822,35 +12827,35 @@ msgstr "Binnenkomende Gesprek"
 #. Letters on the '2' key of a numeric keypad
 msgid "ABC"
-msgstr ""
+msgstr "ABC"
 #. Letters on the '3' key of a numeric keypad
 msgid "DEF"
-msgstr ""
+msgstr "DEF"
 #. Letters on the '4' key of a numeric keypad
 msgid "GHI"
-msgstr ""
+msgstr "GHI"
 #. Letters on the '5' key of a numeric keypad
 msgid "JKL"
-msgstr ""
+msgstr "JKL"
 #. Letters on the '6' key of a numeric keypad
 msgid "MNO"
-msgstr ""
+msgstr "MNO"
 #. Letters on the '7' key of a numeric keypad
 msgid "PQRS"
-msgstr ""
+msgstr "PQRS"
 #. Letters on the '8' key of a numeric keypad
 msgid "TUV"
-msgstr ""
+msgstr "TUV"
 #. Letters on the '9' key of a numeric keypad
 msgid "WXYZ"
-msgstr ""
+msgstr "WXYZ"
 msgid "_Hold"
 msgstr "_Hold"
@@ -14386,16 +14391,14 @@ msgstr ""
 msgid "Notify For"
 msgstr "Melding geven voor"
-#, fuzzy
 msgid "\t_Notify for System messages"
-msgstr "Systeemberichten"
+msgstr "\t_Systeemberichten"
 msgid "\t_Only when someone says your username"
 msgstr "\t _Alleen wanneer iemand uw gebruikersnaam vermeldt"
-#, fuzzy
 msgid "\tNotify for _System messages"
-msgstr "Systeemberichten"
+msgstr "\t_Systeemberichten"

More information about the Commits mailing list