/pidgin/main: bfc7342b7d2f: Update from Transifex
Martin Srebotnjak
miles at filmsi.net
Thu Jun 16 23:30:23 EDT 2016
Changeset: bfc7342b7d2f894bc0604e80776727e0f3f789fc
Author: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>
Date: 2016-06-15 23:36 -0500
Branch: release-2.x.y
URL: https://hg.pidgin.im/pidgin/main/rev/bfc7342b7d2f
Description:
Update from Transifex
diffstat:
po/sl.po | 121 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 65 insertions(+), 56 deletions(-)
diffs (truncated from 345 to 300 lines):
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,17 +5,17 @@
# Translators:
# Jure Cuhalev <gandalf at owca.info>, 2003
# Jure Cuhalev <gandalf at owca.info>, 2003
-# Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>, 2006,2013-2014
+# Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>, 2006,2013-2016
# Matjaž Horvat <matjaz at owca.info>, 2004
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:24-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Laager <rlaager at wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
-"language/sl/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:17-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-07 07:13+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
+"sl/)\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgid "Certificate Information"
msgstr "Podatki o digitalnem potrdilu"
msgid "Unable to find Issuer Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Potrdila izdajatelja ni mogoÄe najti"
#. Make messages
#, c-format
@@ -1815,6 +1815,14 @@ msgid ""
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
+"Splošno ime: %s\n"
+"\n"
+"Izdajatelj: %s\n"
+"\n"
+"Prstni odtis (SHA1): %s\n"
+"\n"
+"Datum aktivacije: %s\n"
+"Rok veljavnosti: %s\n"
msgid "(self-signed)"
msgstr "(samopodpisano)"
@@ -2252,26 +2260,31 @@ msgstr "<font color=\"red\"><b>Ni mogoÄ
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Message from Farsight: "
-msgstr "SporoÄilo od %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"SporoÄilo s Farsight:"
msgid ""
"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
"of GStreamer or Farsight."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
+"Napaka pri inicializaciji klica. To najverjetneje nakazuje na težavo pri "
+"namestitvi GStreamer ali Farsight."
+
msgid "Network error."
-msgstr "Omrežje"
+msgstr "Omrežna napaka."
msgid ""
"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
"GStreamer codecs."
msgstr ""
+"Pogajanje kodeka je spodletelo. Težavo lahko razrešite z namestitvijo "
+"dodatnih kodekov GStreamer."
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
@@ -2285,9 +2298,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ni preostalih kodekov. Vaše nastavitve kodekov v fs-codecs.conf so prestroge."
-#, fuzzy
msgid "Could not connect to the remote party"
-msgstr "S strežnikom niste povezani"
+msgstr "Z oddaljeno stranko se ni mogoÄe povezati."
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "PriÅ¡lo je do napake Farsight2, od katere si ni mogoÄe opomoÄi."
@@ -2913,38 +2925,38 @@ msgid "Tests to see that most things are
msgstr "Preveri veÄino stvari, Äe delujejo."
msgid "TLS/SSL Versions"
-msgstr ""
+msgstr "RazliÄice TLS/SSL"
msgid "Minimum Version"
-msgstr ""
+msgstr "Najnižja razliÄica"
msgid "Maximum Version"
-msgstr ""
+msgstr "NajviÅ¡ja razliÄica"
msgid "SSL 2"
-msgstr ""
+msgstr "SSL 2"
msgid "SSL 3"
-msgstr ""
+msgstr "SSL 3"
msgid "TLS 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.0"
msgid "TLS 1.1"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.1"
msgid "TLS 1.2"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.2"
msgid "TLS 1.3"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.3"
#. TODO: look into how to do this for older versions?
msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
-msgstr ""
+msgstr "Ni podprto za NSS < 3.14"
msgid "Ciphers"
-msgstr ""
+msgstr "Cifre"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2953,14 +2965,14 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
msgid "NSS Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve NSS"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodite cifre in druge nastavitve za vstavek NSS SSL/TLS"
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
@@ -5972,7 +5984,7 @@ msgstr "Ni možno overoviti: %s"
#, c-format
msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vaš seznam prijateljev MSN je trenutno nedostopen: %s"
msgid "Handshaking"
msgstr "Rokovanje"
@@ -10568,20 +10580,24 @@ msgstr ""
"datoteka pa je bila preimenovana v %s~."
msgid "Instant Messaging Client"
-msgstr ""
+msgstr "Odjemalec za klepet"
msgid ""
"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
"networks simultaneously."
msgstr ""
+"Pidgin je program za klepet, ki omogoÄa prijavo v raÄune na veÄ omrežjih za "
+"klepet hkrati."
msgid ""
"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
msgstr ""
+"To pomeni, da lahko obenem klepetate s prijatelji na MSN, s prijateljem v "
+"Google Talk in v klepetalnici Yahoo."
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
-msgstr ""
+msgstr "Seznam prijateljev prikazuje prijatelje z razliÄnih omrežij."
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Spletni sel Pidgin"
@@ -11328,13 +11344,11 @@ msgstr "Psev_donim:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Skupina:"
-#, fuzzy
msgid "Automatically _join when account connects"
-msgstr "Samode_jno se pridruži, ko raÄun postane povezan."
-
-#, fuzzy
+msgstr "Samode_jno se pridruži, ko raÄun postane povezan"
+
msgid "_Remain in chat after window is closed"
-msgstr "_Nadaljuj klepet, ko je okno zaprto."
+msgstr "_Nadaljuj klepet, ko je okno zaprto"
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Prosimo vnesite ime skupine, ki jo želite dodati."
@@ -11373,9 +11387,8 @@ msgstr "Vnesite ime gostitelja za to dig
msgid "SSL Servers"
msgstr "Strežniki SSL"
-#, fuzzy
msgid "Supported debug options are: plugins, version"
-msgstr "Podprte možnosti razhroÅ¡Äevanja: plugins version"
+msgstr "Podprte možnosti razhroÅ¡Äevanja: plugins, version"
msgid "Unknown command."
msgstr "Neznan ukaz."
@@ -11821,7 +11834,7 @@ msgid "Bengali-India"
msgstr "bengalsko (Indija)"
msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "bretonsko"
msgid "Bodo"
msgstr "bodojsko"
@@ -11941,7 +11954,7 @@ msgid "Kurdish"
msgstr "kurdsko"
msgid "Kurdish (Sorani)"
-msgstr ""
+msgstr "kurdsko (Sorani)"
msgid "Lithuanian"
msgstr "litvansko"
@@ -12063,7 +12076,7 @@ msgstr "uzbeško"
#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
#. not translating it.
msgid "Akmal Khushvakov"
-msgstr ""
+msgstr "Akmal Khushvakov"
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamsko"
@@ -12780,9 +12793,8 @@ msgstr "_Mediji"
msgid "_Hangup"
msgstr "Odlo_ži"
-#, fuzzy
msgid "Media error"
-msgstr "Napaka pri branju"
+msgstr "Napaka medija"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -12801,35 +12813,35 @@ msgstr "Dohodni klic"
#.
#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
msgid "ABC"
-msgstr ""
+msgstr "ABCÄ"
#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
msgid "DEF"
-msgstr ""
+msgstr "DEF"
#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
msgid "GHI"
-msgstr ""
+msgstr "GHI"
#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
msgid "JKL"
-msgstr ""
+msgstr "JKL"
#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
msgid "MNO"
-msgstr ""
+msgstr "MNO"
#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
msgid "PQRS"
-msgstr ""
+msgstr "PQRSÅ "
More information about the Commits
mailing list