/pidgin/main: bfc7342b7d2f: Update from Transifex

Martin Srebotnjak miles at filmsi.net
Thu Jun 16 23:30:23 EDT 2016


Changeset: bfc7342b7d2f894bc0604e80776727e0f3f789fc
Author:	 Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>
Date:	 2016-06-15 23:36 -0500
Branch:	 release-2.x.y
URL: https://hg.pidgin.im/pidgin/main/rev/bfc7342b7d2f

Description:

Update from Transifex

diffstat:

 po/sl.po |  121 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 65 insertions(+), 56 deletions(-)

diffs (truncated from 345 to 300 lines):

diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,17 +5,17 @@
 # Translators:
 # Jure Cuhalev <gandalf at owca.info>, 2003
 # Jure Cuhalev <gandalf at owca.info>, 2003
-# Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>, 2006,2013-2014
+# Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>, 2006,2013-2016
 # Matjaž Horvat <matjaz at owca.info>, 2004
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:24-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Laager <rlaager at wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
-"language/sl/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:17-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-07 07:13+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
+"sl/)\n"
 "Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgid "Certificate Information"
 msgstr "Podatki o digitalnem potrdilu"
 
 msgid "Unable to find Issuer Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Potrdila izdajatelja ni mogoče najti"
 
 #. Make messages
 #, c-format
@@ -1815,6 +1815,14 @@ msgid ""
 "Activation date: %s\n"
 "Expiration date: %s\n"
 msgstr ""
+"Splošno ime: %s\n"
+"\n"
+"Izdajatelj: %s\n"
+"\n"
+"Prstni odtis (SHA1): %s\n"
+"\n"
+"Datum aktivacije: %s\n"
+"Rok veljavnosti: %s\n"
 
 msgid "(self-signed)"
 msgstr "(samopodpisano)"
@@ -2252,26 +2260,31 @@ msgstr "<font color=\"red\"><b>Ni mogoč
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Message from Farsight: "
-msgstr "Sporočilo od %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Sporočilo s Farsight:"
 
 msgid ""
 "Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
 "of GStreamer or Farsight."
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
+"Napaka pri inicializaciji klica. To najverjetneje nakazuje na težavo pri "
+"namestitvi GStreamer ali Farsight."
+
 msgid "Network error."
-msgstr "Omrežje"
+msgstr "Omrežna napaka."
 
 msgid ""
 "Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
 "GStreamer codecs."
 msgstr ""
+"Pogajanje kodeka je spodletelo. Težavo lahko razrešite z namestitvijo "
+"dodatnih kodekov GStreamer."
 
 msgid ""
 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
@@ -2285,9 +2298,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ni preostalih kodekov. Vaše nastavitve kodekov v fs-codecs.conf so prestroge."
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not connect to the remote party"
-msgstr "S strežnikom niste povezani"
+msgstr "Z oddaljeno stranko se ni mogoče povezati."
 
 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
 msgstr "Prišlo je do napake Farsight2, od katere si ni mogoče opomoči."
@@ -2913,38 +2925,38 @@ msgid "Tests to see that most things are
 msgstr "Preveri večino stvari, če delujejo."
 
 msgid "TLS/SSL Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Različice TLS/SSL"
 
 msgid "Minimum Version"
-msgstr ""
+msgstr "Najnižja različica"
 
 msgid "Maximum Version"
-msgstr ""
+msgstr "Najvišja različica"
 
 msgid "SSL 2"
-msgstr ""
+msgstr "SSL 2"
 
 msgid "SSL 3"
-msgstr ""
+msgstr "SSL 3"
 
 msgid "TLS 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.0"
 
 msgid "TLS 1.1"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.1"
 
 msgid "TLS 1.2"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.2"
 
 msgid "TLS 1.3"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.3"
 
 #. TODO: look into how to do this for older versions?
 msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
-msgstr ""
+msgstr "Ni podprto za NSS < 3.14"
 
 msgid "Ciphers"
-msgstr ""
+msgstr "Cifre"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2953,14 +2965,14 @@ msgstr ""
 #. *< priority
 #. *< id
 msgid "NSS Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve NSS"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
 msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodite cifre in druge nastavitve za vstavek NSS SSL/TLS"
 
 #. Scheme name
 msgid "X.509 Certificates"
@@ -5972,7 +5984,7 @@ msgstr "Ni možno overoviti: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vaš seznam prijateljev MSN je trenutno nedostopen: %s"
 
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Rokovanje"
@@ -10568,20 +10580,24 @@ msgstr ""
 "datoteka pa je bila preimenovana v %s~."
 
 msgid "Instant Messaging Client"
-msgstr ""
+msgstr "Odjemalec za klepet"
 
 msgid ""
 "Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
 "networks simultaneously."
 msgstr ""
+"Pidgin je program za klepet, ki omogoča prijavo v račune na več omrežjih za "
+"klepet hkrati."
 
 msgid ""
 "This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
 "on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
 msgstr ""
+"To pomeni, da lahko obenem klepetate s prijatelji na MSN, s prijateljem v "
+"Google Talk in v klepetalnici Yahoo."
 
 msgid "The buddy list showing friends on different networks."
-msgstr ""
+msgstr "Seznam prijateljev prikazuje prijatelje z različnih omrežij."
 
 msgid "Pidgin Internet Messenger"
 msgstr "Spletni sel Pidgin"
@@ -11328,13 +11344,11 @@ msgstr "Psev_donim:"
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Skupina:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Automatically _join when account connects"
-msgstr "Samode_jno se pridruži, ko račun postane povezan."
-
-#, fuzzy
+msgstr "Samode_jno se pridruži, ko račun postane povezan"
+
 msgid "_Remain in chat after window is closed"
-msgstr "_Nadaljuj klepet, ko je okno zaprto."
+msgstr "_Nadaljuj klepet, ko je okno zaprto"
 
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Prosimo vnesite ime skupine, ki jo želite dodati."
@@ -11373,9 +11387,8 @@ msgstr "Vnesite ime gostitelja za to dig
 msgid "SSL Servers"
 msgstr "Strežniki SSL"
 
-#, fuzzy
 msgid "Supported debug options are: plugins, version"
-msgstr "Podprte možnosti razhroščevanja: plugins version"
+msgstr "Podprte možnosti razhroščevanja: plugins, version"
 
 msgid "Unknown command."
 msgstr "Neznan ukaz."
@@ -11821,7 +11834,7 @@ msgid "Bengali-India"
 msgstr "bengalsko (Indija)"
 
 msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "bretonsko"
 
 msgid "Bodo"
 msgstr "bodojsko"
@@ -11941,7 +11954,7 @@ msgid "Kurdish"
 msgstr "kurdsko"
 
 msgid "Kurdish (Sorani)"
-msgstr ""
+msgstr "kurdsko (Sorani)"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "litvansko"
@@ -12063,7 +12076,7 @@ msgstr "uzbeško"
 #. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
 #. not translating it.
 msgid "Akmal Khushvakov"
-msgstr ""
+msgstr "Akmal Khushvakov"
 
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "vietnamsko"
@@ -12780,9 +12793,8 @@ msgstr "_Mediji"
 msgid "_Hangup"
 msgstr "Odlo_ži"
 
-#, fuzzy
 msgid "Media error"
-msgstr "Napaka pri branju"
+msgstr "Napaka medija"
 
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -12801,35 +12813,35 @@ msgstr "Dohodni klic"
 #.
 #. Letters on the '2' key of a numeric keypad
 msgid "ABC"
-msgstr ""
+msgstr "ABCČ"
 
 #. Letters on the '3' key of a numeric keypad
 msgid "DEF"
-msgstr ""
+msgstr "DEF"
 
 #. Letters on the '4' key of a numeric keypad
 msgid "GHI"
-msgstr ""
+msgstr "GHI"
 
 #. Letters on the '5' key of a numeric keypad
 msgid "JKL"
-msgstr ""
+msgstr "JKL"
 
 #. Letters on the '6' key of a numeric keypad
 msgid "MNO"
-msgstr ""
+msgstr "MNO"
 
 #. Letters on the '7' key of a numeric keypad
 msgid "PQRS"
-msgstr ""
+msgstr "PQRSÅ "
 



More information about the Commits mailing list